ja widzialem nawet film i tez chwale - zarowno tlumaczenie jak i gre aktorska (dżoker imo lepszy po polsku). I film tez wydal mi sie lepszy niz Lego Przygoda :v
Alfed miał fantastyczny głos, fajnie wypadła też Rosario Dawson jako Barbara Gordon, dobrze dobrany głos i fajnie napisana postać. I świetnie że ją postarzyli, przynajmniej jej "romans" z Batmanem nie jest creepy.
A najlepsze jest, że twórcy się chwalili w trailerze że zrobili takie hity jak Batman i Robin czy Batman v Superman, którym do doskonałości było daleko, widać mają dystans xD
Bo to był Joker dla tej shipującej części fandomu. I w tej roli się świetnie sprawdził i był słodziutki. Żart może średnio na poziomie idei klockowego miasta z fantazji bawiącego się dziecka, ale na moim seansie odzew był niemal powszechny, a ze strony damskiej części widowni to już w ogóle :P.
Okazało się, że w kinie do którego zwykle sobie dojeżdżam nagle pojawił się bez ostrzeżenia jeden seans z napisami w sobotę. Mam nadzieję, że w następną też będzie dostępny.
Na blogu zarejestrowany nie jestem, ale poza konkursem - Ja bym widział Terminatora! Po prostu widzę oczyma wyobraźni, jak twórcy rozwiązują problem, czy Szfarc powinien przyjść z Phantom Zone, czy powinien być protagonistą (parodia podróży w czasie byłaby pewnie nieziemska). No i sam Szfarc w LEGO ^^
Super recenzja choć brakuje mi "ratingu". Najbardziej mi brakowało w filmie rozbudowy uniwersum. Ani razu nie zostało wspomniane że Batman jest "master builderem" i jego moc polega też na kreatywności, że "phantom zone" jest... częścią spirytualistycznego folkloru (?) lego-ludków (?) co też można było rozwinąć, jak w pierwszej części. A oprócz tego historia była zbyt ckliwa przez co...no trochę nudna. Uważam że Joker był super a jego stosunki z Batmanem były rozbudowane prawie na takim samym poziomie co w Dark Knight 😂 Dla mnie 5- na 6.
W każdym innym przypadku bym przyklasnął w kwestii narzekania na dubbing. Jednak przy produkcjach animowanych, czyli również "Lego Batman", warto zdać sobie sprawę z tego, że są to filmy przeznaczone głównie dla młodszych widzów (rozumiałbym krytykę, gdyby sprawa dotyczyła np. w "Sausage Party"). Podejrzewam, że ten "młodzieżowy" język jest również efektem tego, że filmy animowane są przeznaczone głównie dla dzieci. Byłem na wersji dubbingowanej "Lego Batman" i wcale nie czułem się zażenowany. Oczywiście jak film wyjdzie na dvd/br to obejrzę również wersję oryginalną.
dubbing, dubbing-iem w zasadzie wszystkie filmu z orginalna sciezka dzwiekowa brzmia lepiej. "Polski" Shrek byl niezly, ale to co Eddie Murphy zrobil dla tego filmy to mistrzostwo swiata:-)
Maciej Szarecki Tutaj nie będzie żadnego niszczenia kanonu. Serial Ninjago, oraz film Ninjago są zupełnie innymi historiami. Ta z filmu będzie dziać się w świecie Lego Przygody.
Dziwny Pan ze Stocku Zdaję sobie z tego sprawę ale to nie zmienia faktu że trudno będzie zrobić film który przecież jest na pewno podstawie 7 sezonowej kreskówki w której każdy sezon wywraca świat o 180 stopni
Lekkie SPOJLERY poniżej. Co mnie zastanawiało od momentu gdy pojawili się ci wszyscy złoczyńcy z Phantom Zone, to jak to jest że oni mogli ich wszystkich tam użyć pod względem prawnym? Czy parodie mogą wykorzystywać postaci z innych, zapewne licencjonowanych, filmów/książek? Czy po prostu Lego, które i tak ma jakieś umowy na tworzenie klocków/gier z tymi postaciami dobrze po prostu konstruuje te umowy i pozwalają one również na takie wykorzystanie?
Ja miałbym w sumie do Cb pytanie, bo nie widziałem tego filmu a u mnie będzie puszczany dopiero od piątku a ciekawość mnie strasznie zżera. Mianowicie: Na jednym z trailerów przez kilka sekund za Batmanem można zobaczyć armie Daleków. Moje pytanie brzmi, czy ta scena w ogóle pojawiła się w filmie a jeśli tak to czym sam Doctor też się tam pojawia. Spoilery mi nie straszne a serio nie wytrzymam.
Szczerze to chciałem iść na początku na wersję z dabbingem bo nie przepadam za napisami bo zawsze myśle że coś mi umknie i na czymś stracę ale wszyscy mówią że dabbing w tym filmie jest słaby . To myśle że pójdę na wersje z napisami i mam nadzieje że dialogi nie będą za szybkie
Hej Ichabood pokaż, że obchodzi cię ten twój nic nieznaczący widz ( ja ) i odpowiedz mi na pytanie. Rozmyślam nad zakupem kamery do vlog'ów, oraz by była taka w miarę dobra- zajmuję się reklamą, oraz efektami specjalnymi w AE i serio wypruwam flaki by efekty były jak najlepsze itp. ale gdy nagrywam kamerką za 30 zł w tesco to niezbyt dobrze to wygląda. Dlatego chciałem się spytać jaką polecasz, albo z jakiej korzystasz ( 0:29 ). Byłbym wdzięczny. Granica cenowa to ok. 1700 zł? Dziękuje, -Twój nic nieznaczący widz xd
Szczerze trochę nie rozumiem krucjaty anty-dubbingowej. Jestem zdania, że jak komuś nie odpowiada, niech ogląda z napisami, ot co. Tak naprawdę w kinie oglądanie czegoś z napisami mija się trochę z celem, po pierwsze trzeba mieć dobrą miejscówkę, po drugie, i tak, jak nie przeczytasz od razu, to nie cofnie nikt dla ciebie specjalnie filmu. Ja jestem zwolennikiem dubingow we wszelakich animacjach, tam tak czy siak aktorzy nawet w oryginalnej wersji grają głosem, a dubbing zawsze kulturowo zbliża dzieło do odbiorcy, a to chyba jest najważniejsze, by dzieło dotarło do odbiorcy i wywołało emocje. Nawet najlepszą histora, będąc obojętna odbiorcom, stacza się w niebyt.
Ja kurna poszedłem na Batmana do kina, ale idiota mi biletów nie sprzedał. Z racji iż nie jestem pełnoletni chciałem kupić ulgowy. Gościu kazał pokazać legitymację (której oczywiście nie miałem) , żeby wiedział że chodzę do szkoły lub czy wgl mogę ten film oglądać. No to stwierdziłem, że walić, jak nie mogę udowodnić że mogę mieć ulgowy to biorę normalny. Ale nie! Muszę mieć dowód osobisty żeby wiedzieli że jestem dorosły!
Tak mnie zainspirowałeś do pochylenia się nad tematem dubbingu. Jestem anglistką z hyziem na punkcie przekładu, starym prykiem, a utrzymywałam, że nie jestem w stanie cieszyć się z ponownego oglądania filmów animowanych, które wcześniej polubiłam z dubbingiem, a nawet nie mogłam skupić się na tych bez. :/ Oryginalny Shrek nic na mnie nie działa, ale sięgnęłam po mój najulubieńszy - Iniemamocni, którego polskie głosy uwielbiam (Fronczewski, Segda, Stenka, Gąsowski, Adamczyk nie denerwujący). Włączałam to głos, to napisy angielskie, i doszłam do dość melancholijnych wniosków - tak naprawdę ogromna część dialogów jest daleka tonalnie od oryginału i zamysłu Brada Birda. :/ W teorii rozróżnia się dubbing także jako lokalizację, czyli nie tylko przekład języka A na B, lecz skrojenie "tekstu" na potrzeby medium, rozważane zwłaszcza w animacjach w erze globalizacji (na przykładzie żartów o "Na dobre i na złe" w Shreku 2 czy Biedronce gdzieś indziej widać, że może iść to za daleko i szybko "zczerstwiać" tłumaczony film) Oryginał ma o wiele subtelniejszy humor, miejscami nie aż tak rubaszny; o ile jestem w stanie zrozumieć dociśnięcie stylu przekładu na rzecz rekompensaty elementów nieuniknienie gubiących się w przekładzie, to jako fanka i purystka nie znajduję wytłumaczenia dla zamienienia legendarnego już w internetach dialogu Mrożona z żoną (Greater good? I'm your wife! I'm the greatest good itd.) na jednorazową taniochę w stylu "miałeś iść wynieść śmieci", choćby podany przez Hannę Śleszyńską. :( Tu myślę jest pies pogrzebany - chodzi o kompromis, który jest fizycznie wykonalny dla tłumacza, nie zajechany dla maksymalnej beki i kasy przez dystrybutora, wykonany przez kompetentną i dobraną obsadę (nie Pana Mariolkę (pls) w Vaianie) i przejdzie kontrolę coraz to bardziej świadomych odbiorców. Może powinniśmy mówić o filmach dubbingowanych jako osobnym gatunku, który może grzać serca dzięki polskim wersjom? - aktorskie Asteriksy: kontra Cezar i Misja Kleopatra są u mnie zawsze na propsie, gdy lecą w TV. :) Iniemamocni też. W regionie nie znajdę Lego Batmana z napisami, dlatego najpierw spróbuję jeszcze raz skupić pełną uwagę na Lego Przygodzie w wersji oryginalnej. :)
No niestety, nie wnikam czy się da czy się nie da to dobrze przetłumaczyć (i jak, twórczo czy wiernie) - ale moim zdaniem opcjonalna wersja z napisami dla tych bardziej świadomych widzów, którzy chcą dostać oryginalny film, a nie żarciki dopisywane przez tłumaczy w ramach rekompensaty za pominięcie innych to powinien być standard.
Akurat "Pan Mariolka" w Vaianie spisał się na medal... Nawet "gwiazdeczka" może się w dubbingu sprawdzić, o ile jest to osoba faktycznie pasująca pod postać i dobrze poprowadzona przez reżysera - we wspomnianych przez Ciebie Iniemamocnych występuje przecież Kora, która aktorką nie jest, a epizod miała przedni.
Ichabod w sumie to cały film jest pełen drobnych smaczków ;) na przykład ja wyłapałem jak Robin w końcowej fazie filmu ubrał strój Batmana który był podpisany jako "Nightwing" ;)
A to ciekawe, bo po mojemu tlumaczenie bylo bardzo dobre, gra aktorska tez, a film wydal sie lepszy (a na pewno smieszniejszy) niz Lego Przygoda. Czy to jakiś... zabójczy żart? ;D
Tylko Superman jest snobem i nie wiem czego się czepiasz. Film świetny i wymiata i niestety oglądałem tylko w Polskim dubbingu....czekam aż dadzą na HBO :)
Obejrzałem dokładnie Twoją ocenę i to akurat mi utkwiło więc napisałem. Bardzo krytycznie podszedłeś do oceny tego filmu a zwłaszcza według mnie niesłusznie stawiając go gorszym od Lego movie gdzie tam mieli dowolność w tworzeniu a tu jednak film był zamknięty w uniwersum Batmana. I druga ważna sprawa...kiedyś skrytykowałeś animacje Kiling Joke, że nie oddała ducha komiksu tu właśnie główną osią fabularną jest nie droga batmana do zmiany a właśnie relacja Yokera i Batmana i to że jedno bez drugiego nie może istnieć..
Tak, jasne, zamknięty w tym uniwersum Batmana, gdzie mieli tak mało dowolności, że nie mogli zmieniać sobie wszystkiego co im się podobało, łącznie z dorzuceniem do tego cholernego Krakena z Clash of the Titans albo Voldemorta. Błagam. I druga ważna sprawa - po pierwsze, pisze się "Jokera", a po drugie nie widzę tutaj żadnego argumentu, jedno nie ma nic wspólnego z drugim.
Tak sądziłem, że za długo nie będą tego trzymać. Byłem wczoraj na tym dubbingu i może tragiczny nie był ale w porównaniu do oryginalnych trailerów, te teksty straciły dużo klimatu.
To uczucie kiedy wszystkie twoje koleżanki idą z chłopakami na LaLa Land albo Greya w walentynki a ty idziesz sama na Lego Batman :')
Ten uczuć gdy nikt nie idzie na Wicka.
Rigcz
Ten moment gdy wcześniej oglądałeś cztery inne recenzje tego filmu i we wszystkich zachwalali dubbing...
jak sie nie zna angielskiego, to sie chwali dubbing :)
ja widzialem nawet film i tez chwale - zarowno tlumaczenie jak i gre aktorska (dżoker imo lepszy po polsku). I film tez wydal mi sie lepszy niz Lego Przygoda :v
LachimMBplaying Bo dubbing był zarypisty.
scghost Po prostu dubbing był dobry. Nie dorabiaj do trgo teorii.
@@scghost xD
Alfed miał fantastyczny głos, fajnie wypadła też Rosario Dawson jako Barbara Gordon, dobrze dobrany głos i fajnie napisana postać. I świetnie że ją postarzyli, przynajmniej jej "romans" z Batmanem nie jest creepy.
Bardzo liczyłem na to, że głos Jokera będzie podkładał Mark Hamill, w grach z serii Batman wychodziło mu to na prawdę nieźle.
yarpen26 troy baker całkiem fajnie podłożył głos w arkham origins
A najlepsze jest, że twórcy się chwalili w trailerze że zrobili takie hity jak Batman i Robin czy Batman v Superman, którym do doskonałości było daleko, widać mają dystans xD
Przepraszam bardzo, ale trylogia Batman: Początek, Mroczny rycerz i Mroczny rycerz powstaje były też dobre. Dziękuję
Tylko nie jako filmy o Batmanie.
Były to dobre filmy. I słaby Batman :)
Th0Rx666 A po Polsku?
polski dubbing i tak był bardzo dobry
Kurde, ale mi smaka narobiłeś na ten batmobil...
Chociaż to nie to samo co te pierwsze modele wzorowane na pojazdach z Batman Burtona i Batman Begins.
Hawas poczekaj trochę bo w lato wyjdą nowe zestawy w tym nowy lepszy (według mnie ) batmobil
Wygląda lepiej, ale ta cena!
Ja się chyba jednak skuszę na Batmobil z Batman v Superman, projekt też niezły i kokpit jest spoko
Bo to był Joker dla tej shipującej części fandomu. I w tej roli się świetnie sprawdził i był słodziutki. Żart może średnio na poziomie idei klockowego miasta z fantazji bawiącego się dziecka, ale na moim seansie odzew był niemal powszechny, a ze strony damskiej części widowni to już w ogóle :P.
Ta niechęć komiksiarzy do batmanów Nolana...
0:43 nawet klocki od ciebie uciekają ;D bez obrazy
Jezuseł Chrystuseł nie w tym zestawie jest katapulta i ichabod ją odpalił
Józefeł Kek To tak zwana funkcja bawialna 👏geniuszu... To katapulta górnej części batmobila...
Zrobisz kiedyś odcinek " Top x niepotrzebnych remake'ów "?
Ja byłem na napisach. Zapełniona była połowa sali i była tylko jedna matka z dziećmi, która z resztą wyszła w połowie filmu, tak to samo dorośli.
Byłem na wersji z dubbingiem i nie był taki zły ja bawiłem się świetnie i teraz zamierzam się wybrać na wersję z napisami
zgadzam się
Obejrzę jak wyjdzie na DVD
***** nie mam za bardzo na to czasu :/
SPOILER.
Pytanie jak zareagowałeś na daleków na filmie.
A jak podobał Ci się żart odnoszący się do Marvela?
Jesteś w stanie mi przypomnieć, co to był za żart, bo w tym momencie kompletnie nie mogę go skojarzyć?
Żółty Ser Iron Man ssie :D
Andrzej Wojewoda Aaa, no tak. Już pamiętam. Dzięki ;)
Okazało się, że w kinie do którego zwykle sobie dojeżdżam nagle pojawił się bez ostrzeżenia jeden seans z napisami w sobotę. Mam nadzieję, że w następną też będzie dostępny.
Moj 5 letni kuzyn smial sie ciagle z :
Pasujecie do siebie jak skarpety do sandalow
Na blogu zarejestrowany nie jestem, ale poza konkursem - Ja bym widział Terminatora! Po prostu widzę oczyma wyobraźni, jak twórcy rozwiązują problem, czy Szfarc powinien przyjść z Phantom Zone, czy powinien być protagonistą (parodia podróży w czasie byłaby pewnie nieziemska). No i sam Szfarc w LEGO ^^
Ej, ale od gacka Banaszyka wara, zajebisty jest -_-
Super recenzja choć brakuje mi "ratingu". Najbardziej mi brakowało w filmie rozbudowy uniwersum. Ani razu nie zostało wspomniane że Batman jest "master builderem" i jego moc polega też na kreatywności, że "phantom zone" jest... częścią spirytualistycznego folkloru (?) lego-ludków (?) co też można było rozwinąć, jak w pierwszej części. A oprócz tego historia była zbyt ckliwa przez co...no trochę nudna. Uważam że Joker był super a jego stosunki z Batmanem były rozbudowane prawie na takim samym poziomie co w Dark Knight 😂 Dla mnie 5- na 6.
W każdym innym przypadku bym przyklasnął w kwestii narzekania na dubbing. Jednak przy produkcjach animowanych, czyli również "Lego Batman", warto zdać sobie sprawę z tego, że są to filmy przeznaczone głównie dla młodszych widzów (rozumiałbym krytykę, gdyby sprawa dotyczyła np. w "Sausage Party"). Podejrzewam, że ten "młodzieżowy" język jest również efektem tego, że filmy animowane są przeznaczone głównie dla dzieci. Byłem na wersji dubbingowanej "Lego Batman" i wcale nie czułem się zażenowany. Oczywiście jak film wyjdzie na dvd/br to obejrzę również wersję oryginalną.
Byłem na tym kilka dni temu i mam 1 pyt dlaczego Jocker nie wrócił do tego więzienia w chmurach w końcu batman obiecał że wszyscy wrócą.
Aaa ok dzięki
Mówisz że nie ma tam żadnego wkręcającego się utworu a ja już 10 raz słucham piosenki z clipu "Batman vs Villains".
"a to...angielskie roboty! Zapytajcie nerdów." leżę.
czekałem na ten filmik :)
dubbing, dubbing-iem w zasadzie wszystkie filmu z orginalna sciezka dzwiekowa brzmia lepiej. "Polski" Shrek byl niezly, ale to co Eddie Murphy zrobil dla tego filmy to mistrzostwo swiata:-)
Według mnie Mark Hamill to najlepszy joker i nic tego nie zmieni.
Ichabod, czy po pozytywnych odczuciach po Lego Movie i Lego Batman Movie, pójdziesz na kolejny film tego uniwersum, czyli Lego Ninjago Movie
Raczej nie, nie mam pojęcia co to Ninjago, a trailer mi się nie podobał
Ichabod Mi też. Szkoda ze rozwalą cały kanon. 7 lat kreskówki pójdzie się walić... a mam taki sentyment
Maciej Szarecki Tutaj nie będzie żadnego niszczenia kanonu. Serial Ninjago, oraz film Ninjago są zupełnie innymi historiami. Ta z filmu będzie dziać się w świecie Lego Przygody.
Dziwny Pan ze Stocku Zdaję sobie z tego sprawę ale to nie zmienia faktu że trudno będzie zrobić film który przecież jest na pewno podstawie 7 sezonowej kreskówki w której każdy sezon wywraca świat o 180 stopni
Maciej Szarecki To nie jest na podstawie serialu, tylko klocków. Jeżeli oglądałeś Movie, to wiesz o co chodzi.
Czyli z tego co widzę, muszę się wybrać do sąsiedniego miasta, aby obejrzeć pełny film, dzięki za tabelkę!
Lekkie SPOJLERY poniżej.
Co mnie zastanawiało od momentu gdy pojawili się ci wszyscy złoczyńcy z Phantom Zone, to jak to jest że oni mogli ich wszystkich tam użyć pod względem prawnym? Czy parodie mogą wykorzystywać postaci z innych, zapewne licencjonowanych, filmów/książek? Czy po prostu Lego, które i tak ma jakieś umowy na tworzenie klocków/gier z tymi postaciami dobrze po prostu konstruuje te umowy i pozwalają one również na takie wykorzystanie?
ja jestem cholernie zły w moim kinie stwierdzili, że puszczą tylko i wyłączone wersje z dubbingiem -.-
byłem na lego batmana... był zaje... fajny ;)
Nie wiem czy oryginalnie też tak było, ale w polskim dubbingu był podtekst e-mailowy o "Powiększaniu tego i owego". Tylko Dubbing był w kinach ;-;
Nie było ;)
to uczucie gdy reklama LEGO to najlepszy film o Batmanie od dawna
Gdzie zostaną ogłoszone wyniki konkursu?
Ja bym chciał LEGO Star Wars Movie
popieram
może kiedyś Warner Bros dogada się z Disneyem
+BOXDEL JR.-SYN BOXDELA ok
Nie oszukujmy się ,dobre filmy z Batkiem się skończyły kiedy skończyła się trylogia Nolana.
najlepszy jest ten podkład w tle (z Doctora Who)
Niestety u mnie Rybniku nie ma wersji z napisami :-/ szkoda
Ja miałbym w sumie do Cb pytanie, bo nie widziałem tego filmu a u mnie będzie puszczany dopiero od piątku a ciekawość mnie strasznie zżera. Mianowicie: Na jednym z trailerów przez kilka sekund za Batmanem można zobaczyć armie Daleków. Moje pytanie brzmi, czy ta scena w ogóle pojawiła się w filmie a jeśli tak to czym sam Doctor też się tam pojawia. Spoilery mi nie straszne a serio nie wytrzymam.
Są Daleki i to tyle - ale nie są nazwane, bo BBC nie pozwoliło
Gdzie znajdę wyniki konkursu?
Zgadzam się Lego Batman Movie jest naprawdę super
Mnie zastanawiało od początku, dlaczego Jokerowi głosu nie podkładał Mark Hamill (imo najlepszy Joker)
np: Troy Baker.
I powiedz ty mi Ichabodzie gdzie ja to mogę obejrzeć z napisami bo w kinach mi bliskich tylko dubbing :/
A myślałem że jestem wybredny jeśli chodzi o filmy bo mi wersja z dubbingiem się podobała film 9/10 wiem ocena liczbowa :P
najlepszy żart był że batmana lokaj kiedy spadał z samolotu to batman powiedział że jego lokaj prawie by został na ulicy kto wie oco chodzi
po słowach lego jest fajne odrazu na start łapka w gurę
Będzie recenzja John Wick: chapter 2 ?
zrobiłbyś recenzje tmnt 2 wyjscie z cienia?
są spoilery bo nie wiem czy mogę oglądać?
Szczerze to chciałem iść na początku na wersję z dabbingem bo nie przepadam za napisami bo zawsze myśle że coś mi umknie i na czymś stracę ale wszyscy mówią że dabbing w tym filmie jest słaby . To myśle że pójdę na wersje z napisami i mam nadzieje że dialogi nie będą za szybkie
Który Robin jest w filmie? (Wygląda jak męska wersja Stephanie Brown)
Oskar Stolarczyk dick grayson
Ja tez lubię te filmy. Fajny batmobil ale ja wole Lowrider Jokera który może dostanę!
Ichabod jesteś ciekaw Transformers 5? Oglądałeś trailer?
lol
Ahhhha?
Hej Ichabood pokaż, że obchodzi cię ten twój nic nieznaczący widz ( ja ) i odpowiedz mi na pytanie. Rozmyślam nad zakupem kamery do vlog'ów, oraz by była taka w miarę dobra- zajmuję się reklamą, oraz efektami specjalnymi w AE i serio wypruwam flaki by efekty były jak najlepsze itp. ale gdy nagrywam kamerką za 30 zł w tesco to niezbyt dobrze to wygląda. Dlatego chciałem się spytać jaką polecasz, albo z jakiej korzystasz ( 0:29 ). Byłbym wdzięczny. Granica cenowa to ok. 1700 zł?
Dziękuje,
-Twój nic nieznaczący widz xd
Hej, wczoraj byłam na LEGO Batman i czy tylko mi Batman przypomina bardziej dziecinną wersję Deadpoola?
Czyli znowu tłumacze chca być bardziej młodzieżowi niż Pan Yapa na deskorolce xP?
Szczerze trochę nie rozumiem krucjaty anty-dubbingowej. Jestem zdania, że jak komuś nie odpowiada, niech ogląda z napisami, ot co. Tak naprawdę w kinie oglądanie czegoś z napisami mija się trochę z celem, po pierwsze trzeba mieć dobrą miejscówkę, po drugie, i tak, jak nie przeczytasz od razu, to nie cofnie nikt dla ciebie specjalnie filmu. Ja jestem zwolennikiem dubingow we wszelakich animacjach, tam tak czy siak aktorzy nawet w oryginalnej wersji grają głosem, a dubbing zawsze kulturowo zbliża dzieło do odbiorcy, a to chyba jest najważniejsze, by dzieło dotarło do odbiorcy i wywołało emocje. Nawet najlepszą histora, będąc obojętna odbiorcom, stacza się w niebyt.
+Argon Gas ua-cam.com/video/Wi_DD5D4y80/v-deo.html
Nie prowokuj , NOLAN najlepszy!!!!!!!!
Kto wygrał ten konkurs?
0:00 "coś, coś się popsuło i nie było mnie słychać"
ja byłem przed premierowo i cały czas ktoś się śmiał z niczego i nic się usłszeć nie dało
Ja kurna poszedłem na Batmana do kina, ale idiota mi biletów nie sprzedał. Z racji iż nie jestem pełnoletni chciałem kupić ulgowy. Gościu kazał pokazać legitymację (której oczywiście nie miałem) , żeby wiedział że chodzę do szkoły lub czy wgl mogę ten film oglądać. No to stwierdziłem, że walić, jak nie mogę udowodnić że mogę mieć ulgowy to biorę normalny. Ale nie! Muszę mieć dowód osobisty żeby wiedzieli że jestem dorosły!
Oczywiście nigdy przedtem tak nie było. Czy w u was to normalne, żeby pokazywać dowód?
czy to lepsze (dla ciebie) od BvS ?
wiem, pytam tak sobie
Tak mnie zainspirowałeś do pochylenia się nad tematem dubbingu. Jestem anglistką z hyziem na punkcie przekładu, starym prykiem, a utrzymywałam, że nie jestem w stanie cieszyć się z ponownego oglądania filmów animowanych, które wcześniej polubiłam z dubbingiem, a nawet nie mogłam skupić się na tych bez. :/ Oryginalny Shrek nic na mnie nie działa, ale sięgnęłam po mój najulubieńszy - Iniemamocni, którego polskie głosy uwielbiam (Fronczewski, Segda, Stenka, Gąsowski, Adamczyk nie denerwujący). Włączałam to głos, to napisy angielskie, i doszłam do dość melancholijnych wniosków - tak naprawdę ogromna część dialogów jest daleka tonalnie od oryginału i zamysłu Brada Birda. :/ W teorii rozróżnia się dubbing także jako lokalizację, czyli nie tylko przekład języka A na B, lecz skrojenie "tekstu" na potrzeby medium, rozważane zwłaszcza w animacjach w erze globalizacji (na przykładzie żartów o "Na dobre i na złe" w Shreku 2 czy Biedronce gdzieś indziej widać, że może iść to za daleko i szybko "zczerstwiać" tłumaczony film) Oryginał ma o wiele subtelniejszy humor, miejscami nie aż tak rubaszny; o ile jestem w stanie zrozumieć dociśnięcie stylu przekładu na rzecz rekompensaty elementów nieuniknienie gubiących się w przekładzie, to jako fanka i purystka nie znajduję wytłumaczenia dla zamienienia legendarnego już w internetach dialogu Mrożona z żoną (Greater good? I'm your wife! I'm the greatest good itd.) na jednorazową taniochę w stylu "miałeś iść wynieść śmieci", choćby podany przez Hannę Śleszyńską. :( Tu myślę jest pies pogrzebany - chodzi o kompromis, który jest fizycznie wykonalny dla tłumacza, nie zajechany dla maksymalnej beki i kasy przez dystrybutora, wykonany przez kompetentną i dobraną obsadę (nie Pana Mariolkę (pls) w Vaianie) i przejdzie kontrolę coraz to bardziej świadomych odbiorców. Może powinniśmy mówić o filmach dubbingowanych jako osobnym gatunku, który może grzać serca dzięki polskim wersjom? - aktorskie Asteriksy: kontra Cezar i Misja Kleopatra są u mnie zawsze na propsie, gdy lecą w TV. :) Iniemamocni też.
W regionie nie znajdę Lego Batmana z napisami, dlatego najpierw spróbuję jeszcze raz skupić pełną uwagę na Lego Przygodzie w wersji oryginalnej. :)
No niestety, nie wnikam czy się da czy się nie da to dobrze przetłumaczyć (i jak, twórczo czy wiernie) - ale moim zdaniem opcjonalna wersja z napisami dla tych bardziej świadomych widzów, którzy chcą dostać oryginalny film, a nie żarciki dopisywane przez tłumaczy w ramach rekompensaty za pominięcie innych to powinien być standard.
Akurat "Pan Mariolka" w Vaianie spisał się na medal... Nawet "gwiazdeczka" może się w dubbingu sprawdzić, o ile jest to osoba faktycznie pasująca pod postać i dobrze poprowadzona przez reżysera - we wspomnianych przez Ciebie Iniemamocnych występuje przecież Kora, która aktorką nie jest, a epizod miała przedni.
I tu się zgadzamy. :)
Kubak mnie ten artysta nie odpowiadał i zostaję przy The Rocku, każdy sobie. Występ Kory jest mega ★
7:52 chyba nie zrozumiałeś nawiązania do komiksu Alana Moora ;)
Tak, bo to było takie subtelne i śmieszne nawiązanie, że można było tego nie zrozumieć 🤦♂️
Ichabod w sumie to cały film jest pełen drobnych smaczków ;) na przykład ja wyłapałem jak Robin w końcowej fazie filmu ubrał strój Batmana który był podpisany jako "Nightwing" ;)
A to ciekawe, bo po mojemu tlumaczenie bylo bardzo dobre, gra aktorska tez, a film wydal sie lepszy (a na pewno smieszniejszy) niz Lego Przygoda. Czy to jakiś... zabójczy żart? ;D
Nananananananana batman
Czekam na lego żólwi ninja, lego flasha, lego x-men
Czy twoja żona widziała jak składasz te klocki? :)
Tylko Superman jest snobem i nie wiem czego się czepiasz.
Film świetny i wymiata i niestety oglądałem tylko w Polskim dubbingu....czekam aż dadzą na HBO :)
+Bart90 Nie jest i powiedziałem bardzo wyraźnie czemu się czepiam
Obejrzałem dokładnie Twoją ocenę i to akurat mi utkwiło więc napisałem. Bardzo krytycznie podszedłeś do oceny tego filmu a zwłaszcza według mnie niesłusznie stawiając go gorszym od Lego movie gdzie tam mieli dowolność w tworzeniu a tu jednak film był zamknięty w uniwersum Batmana.
I druga ważna sprawa...kiedyś skrytykowałeś animacje Kiling Joke, że nie oddała ducha komiksu tu właśnie główną osią fabularną jest nie droga batmana do zmiany a właśnie relacja Yokera i Batmana i to że jedno bez drugiego nie może istnieć..
Tak, jasne, zamknięty w tym uniwersum Batmana, gdzie mieli tak mało dowolności, że nie mogli zmieniać sobie wszystkiego co im się podobało, łącznie z dorzuceniem do tego cholernego Krakena z Clash of the Titans albo Voldemorta. Błagam.
I druga ważna sprawa - po pierwsze, pisze się "Jokera", a po drugie nie widzę tutaj żadnego argumentu, jedno nie ma nic wspólnego z drugim.
Ja też nie dorastałem z lego mój brat miał pare zestawów ale byłem wtedy na to za stary.
Byłem dzisiaj w kinie i niestety w Heliosie był sam dubbing. Żałuję, lecz film pomimo bólu dubbingu polskiego mi się podobał :)
2018 z tego co pamiętam to ma być film lego ninjago
W 2018*
Igor niv we wrześniu tego roku
Tabelka niestety kłamie, w Katowicach w Cinema City nie ma wersji z napisami, tylko dubbing :(
Bo już jest nieaktualna, pograli z napisami przez tydzień i na tym koniec.
Tak sądziłem, że za długo nie będą tego trzymać. Byłem wczoraj na tym dubbingu i może tragiczny nie był ale w porównaniu do oryginalnych trailerów, te teksty straciły dużo klimatu.
najlepszy film na świecie!!!
moja ocena 10/10
dubbing był dla mnie ok
Ale dubbing polski jest super chodź prawie taki sam jak w orygianlemej wersji.
*inhales
LEGO
ego
ego
ego
kocham lego i kocham schab.
0:38
film lego batman jest zarombisty byłem na nim
Mam ten zestaw z frizem
Iron Man lamus
byłem oglądałem i było zajebiste
Chyba schudłeś kolego, bardzo ładnie
byłem po polsku
Dubbing był ok polski
dla mnie to było średnie i mało zabawne
hejo
TRYLOGIA NOLANA???
dla mnie polski dubbing był bardzo dobry
a jak tobie się nie podoba, nie oglądaj. Proste
+Snoke Naczelny Jak tobie się moje narzekanie na dubbing nie podoba, nie oglądaj. Proste.
pozamiatał XD
Ichabod mądrala się znalazł
Złe zakończenie
Czy tylko dla mnie ten film był dziwny. Wole Lego przygoda śmieszniejsza i fajniejsza. Ale postacie słodkie:-)
Kurwa! Hejtujesz co drógu genialny film marvela, ale zachwalasz głupią parodie lego dla dzieci!