0:01 #1. Stabat mater dolorósa juxta Crucem lacrimósa, dum pendébat Fílius. (The grieving Mother stood weeping beside the cross where her Son was hanging) 5:51 #2. Cuius ánimam geméntem, contristántem et doléntem pertransívit gládius. (Through her weeping soul, compassionate and grieving, a sword passed.) 10:03 #3. O quam tristis et afflícta fuit illa benedícta, mater Unigéniti! (O how sad and afflicted was that blessed Mother of the Only-begotten!) 15:30 #4. Quae mœrébat et dolébat, pia Mater, dum vidébat nati pœnas ínclyti. (Who mourned and grieved, the pious Mother, looking at the torment of her glorious Child) 19:09 #5. Quis est homo qui non fleret, matrem Christi si vidéret in tanto supplício? (Who would not weep seeing the Mother of Christ in such agony?) 25:02 #6. Vidit suum dulcem Natum moriéndo desolátum, dum emísit spíritum. (She saw her sweet offspring dying, forsaken, while He gave up his spirit) 28:41 #7. Eja, Mater, fons amóris me sentíre vim dolóris fac, ut tecum lúgeam. (O Mother, fountain of love, make me feel the power of sorrow, that I may grieve with you) 32:03 #8. Fac, ut árdeat cor meum in amándo Christum Deum ut sibi compláceam. (Grant that my heart may burn in the love of Christ my Lord, that I may greatly please Him) 34:46 #9. Fac me vere tecum flere crucifixo condolere donec ego vixero. (Let me sincerely weep with you, bemoan the Crucified, for as long as I live) 39:21 #10. Fac me plagis vulnerári, fac me Cruce inebriári, et cruóre Fílii. (Let me be wounded with his wounds, inebriated by the cross because of love for the Son) 42:05 #11. Inflammatus et accensus, per te, Virgo, sim defensus in die iudicii (Inflame and set on fire, may I be defended by you, Virgin, on the day of judgement) 47:34 #12. Fac me cruce custodiri morte Christi praemuniri confoveri gratia (Let me be guarded by the cross, armed by Christ’s death and His grace cherish me). 51:19 #13. Quando corpus morietur fac ut animae donetur paradisi gloria. (When my body dies, grant that to my soul is given the glory of paradise.) Koch-Schwann 3-6583-2: Musica Sacra, Franz Ignaz Beck, Stabat Mater Registration of a concert on May 21, 1999, in the Gedächtniskirche in Speyer, Germany, during the Schwetzinger Festspiele. Orchestra: La Stagione Frankfurt Choir: SWR Vokalensemble Stuttgart Conductor: Michael Schneider Soloists: Sandrine Piau, soprano Heidrun Kordes, soprano Derek Lee Ragin, countertenor Christoph Einhorn, tenor Klaus Mertens, bass
0:01 #1. Stabat mater dolorósa juxta Crucem lacrimósa, dum pendébat Fílius. (The grieving Mother stood weeping beside the cross where her Son was hanging)
5:51 #2. Cuius ánimam geméntem, contristántem et doléntem pertransívit gládius. (Through her weeping soul, compassionate and grieving, a sword passed.)
10:03 #3. O quam tristis et afflícta fuit illa benedícta, mater Unigéniti! (O how sad and afflicted was that blessed Mother of the Only-begotten!)
15:30 #4. Quae mœrébat et dolébat, pia Mater, dum vidébat nati pœnas ínclyti. (Who mourned and grieved, the pious Mother, looking at the torment of her glorious Child)
19:09 #5. Quis est homo qui non fleret, matrem Christi si vidéret in tanto supplício? (Who would not weep seeing the Mother of Christ in such agony?)
25:02 #6. Vidit suum dulcem Natum moriéndo desolátum, dum emísit spíritum. (She saw her sweet offspring dying, forsaken, while He gave up his spirit)
28:41 #7. Eja, Mater, fons amóris me sentíre vim dolóris fac, ut tecum lúgeam. (O Mother, fountain of love, make me feel the power of sorrow, that I may grieve with you)
32:03 #8. Fac, ut árdeat cor meum in amándo Christum Deum ut sibi compláceam. (Grant that my heart may burn in the love of Christ my Lord, that I may greatly please Him)
34:46 #9. Fac me vere tecum flere crucifixo condolere donec ego vixero. (Let me sincerely weep with you, bemoan the Crucified, for as long as I live)
39:21 #10. Fac me plagis vulnerári, fac me Cruce inebriári, et cruóre Fílii. (Let me be wounded with his wounds, inebriated by the cross because of love for the Son)
42:05 #11. Inflammatus et accensus, per te, Virgo, sim defensus in die iudicii (Inflame and set on fire, may I be defended by you, Virgin, on the day of judgement)
47:34 #12. Fac me cruce custodiri morte Christi praemuniri confoveri gratia (Let me be guarded by the cross, armed by Christ’s death and His grace cherish me).
51:19 #13. Quando corpus morietur fac ut animae donetur paradisi gloria. (When my body dies, grant that to my soul is given the glory of paradise.)
Koch-Schwann 3-6583-2: Musica Sacra, Franz Ignaz Beck, Stabat Mater
Registration of a concert on May 21, 1999, in the Gedächtniskirche in Speyer, Germany, during the Schwetzinger Festspiele.
Orchestra: La Stagione Frankfurt
Choir: SWR Vokalensemble Stuttgart
Conductor: Michael Schneider
Soloists:
Sandrine Piau, soprano
Heidrun Kordes, soprano
Derek Lee Ragin, countertenor
Christoph Einhorn, tenor
Klaus Mertens, bass
Nala &Beck