Ave Maria, gratia plena, Maria, gratia plena, Maria, gratia plena, Ave, Ave, Dominus, Dominus Tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus, Et benedictus fructus ventris Ventris Tui, Jesus. Ave Maria! Sancta Maria, Mater Dei, Ora pro nobis peccatoribus, Ora, ora pro nobis; Ora, ora pro nobis peccatoribus, Nunc et in hora mortis, In hora mortis nostrae. In hora, hora mortis nostrae, In hora mortis nostrae. Ave Maria!
+ Ave María, grátia pléna, María, grátia pléna, María, grátia pléna. Ave, Ave Dóminus, Dóminus técum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus, et benedíctus frúctus véntris, véntris túi, Iésus. Ave María. Ave María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus, óra, óra pro nóbis, óra, óra pro nóbis, peccatóribus ; nunc et in hóra mórtis, in hóra mórtis nóstrae, in hóra mórtis mórtis nóstrae, in hóra mórtis nóstrae. Ave María. (Composer: Franz Schubert, 1797-1828) (Soprano: Aleksandra Špicberga; Guitarist: Vladimir Kudrin) en.wikipedia.org/wiki/Franz_Schubert en.wikipedia.org/wiki/Hail_Mary translate.google.com * * * Ave María, grátia plena, Dóminus tecum. Benedícta tu in muliéribus et benedíctus fructus ventris tui, Jesus. Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus nunc et in hora mortis nostræ. Amen. * * * Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. * * * Je vous salue, Marie pleine de grâces; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. * * * Ave Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell'ora della nostra morte.Amen. * * * Dios te salve, María, llena eres de gracia, el Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen. * * * 성총을 가득히 입으신 마리아여, 네게 하례하나이다. 주 너와 한가지로 계시니, 여인 중에 너 총복을 받으시며, 네 복중에 나신 예수 또한 총복을 받아 계시도소이다. 천주의 성모 마리아는 이제와 우리 죽을 때에 우리 죄인을 위하여 빌으소서. 아멘. * * * Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco. Bendita sois vós entre as mulheres; e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus. Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte. Amém. * * * 萬福馬利亞,滿備聖寵者, 主與爾皆焉,女中爾爲讚美, 爾胎子耶穌,並爲讚美。 天主聖母馬利亞,爲我等罪人, 今祈天主,及我等死候。亞孟。 * * * Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą. Błogosławiona jesteś między niewiastami i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus. Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi, teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen. * * * アヴェ、マリア、恵みに満ちた方、 主はあなたとともにおられます。 あなたは女のうちで祝福され、 ご胎内の御子イエスも祝福されています。 神の母聖マリア、 わたしたち罪びとのために、 今も、死を迎える時も、お祈りください。アーメン。 * * * Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes, az Úr van teveled, áldott vagy te az asszonyok között, és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus. Asszonyunk, Szűz Mária, Istennek szent Anyja, imádkozzál érettünk, bűnösökért, most és halálunk óráján. Ámen. * * * Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус. Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь. * * * Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. Du bist gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. wikisource.org/wiki/Hail_Mary#Latin
Heavenly voice, one that touches your soul. Her greek is phonetically perfect.
man,i wish this song never ends
Bien, Bien y Bien.
Angel from Heaven.
Beautiful Voice singing a Beautiful Prayer Thank you
Super Alexandra!
So beautiful ❤
Ļoti, ļoti skaisti!
BRAVO... young lady...... you have a lovely voice ..........you have a charming gown too......!!!!
As an alto/deeper mezzo i love that ive found a deeper cover of this! Wonderful voice
Ave Maria, gratia plena,
Maria, gratia plena,
Maria, gratia plena,
Ave, Ave, Dominus,
Dominus Tecum.
Benedicta tu in mulieribus, et benedictus,
Et benedictus fructus ventris
Ventris Tui, Jesus.
Ave Maria!
Sancta Maria, Mater Dei,
Ora pro nobis peccatoribus,
Ora, ora pro nobis;
Ora, ora pro nobis peccatoribus,
Nunc et in hora mortis,
In hora mortis nostrae.
In hora, hora mortis nostrae,
In hora mortis nostrae.
Ave Maria!
God bless you✝️
espectaculare lindo gostei maria jony fatima portugal
От сердца исполнено! Браво!
Super!
Majestoso!...🙏🙏🙏👏👏👏🇧🇷🇧🇷🇧🇷
Paldies! Veiksmi!
Ave Maria
Linda voz, parabéns.
PERFECT!!
Pieauguša cilvēka balss tembrs tik jaunai meitenei!
Viņai ne Kalniņu trallināt.....
Fenomenāli!
Dominus est semper tecum. My tears will be the mark for this
Ave Maria, cheia de graça! 🙏
very professional, congratulations ☺️
Her beautiful voice is out of this world, and off the charts
Wow, most beautiful!
Александра, здравствуйте. Я по моему стал вашим, несмотря на то что я мусульманин фанатом, прослушал уже кучу песен и я в восторге. Альхамдулилах!
Ανεπανάληπτη ερμηνεία.!!!
Александра, это просто шикарно!
Angelic! Tks for sharing
bravo
Beautiful! 🙏🏼
Krásně
respect from brazil
viva cristo rei
salve maria purissíma
ROMA INVICTA
Voice of angelic🙏🕯🙏🕯❤🌹🤗💖🌷
Ave Maria por siempre
Great!
Amazing voice you have, Aleksandra ! You bring celestial emotion in my life. With love from far far away Romania. 💖🥰🤗🌞✨
Excellent
one of the most beautiful renditions of this music. I hope all the best to you, Aleksandra. God bless and keep you.
Most beautiful!
Absolutely beautiful!
Lovely... ❤❤❤❤❤❤❤❤
So beautyful! Thank you for your work!
Good stuff
❤❤❤
😍😍😍Love from London Jan Swidan ❤
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Liebe Alexandra, alle deine Liede sindt
tol
Labdien šeit ir Marģers es mācos priekš dueta ar jums
Lindo
👏👏👏👏👏👏👏
sirsnigs paldies,veiksmi turpnak
Ave Maria From Arab Roman-catholic Christian convert
Mui belo,
+
Ave María, grátia pléna,
María, grátia pléna,
María, grátia pléna.
Ave, Ave Dóminus,
Dóminus técum.
Benedícta tu in muliéribus,
et benedíctus,
et benedíctus frúctus véntris,
véntris túi, Iésus.
Ave María.
Ave María, Máter Déi,
óra pro nóbis peccatóribus,
óra, óra pro nóbis,
óra, óra pro nóbis,
peccatóribus ;
nunc et in hóra mórtis,
in hóra mórtis nóstrae,
in hóra mórtis mórtis nóstrae,
in hóra mórtis nóstrae.
Ave María.
(Composer: Franz Schubert, 1797-1828)
(Soprano: Aleksandra Špicberga; Guitarist: Vladimir Kudrin)
en.wikipedia.org/wiki/Franz_Schubert
en.wikipedia.org/wiki/Hail_Mary
translate.google.com
* * *
Ave María, grátia plena,
Dóminus tecum.
Benedícta tu in muliéribus
et benedíctus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta María, Mater Dei,
ora pro nobis peccatóribus
nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
* * *
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.
* * *
Je vous salue, Marie pleine de grâces;
le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort. Amen.
* * *
Ave Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.Amen.
* * *
Dios te salve, María, llena eres de gracia,
el Señor es contigo.
Bendita tú eres entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen.
* * *
성총을 가득히 입으신 마리아여, 네게 하례하나이다.
주 너와 한가지로 계시니, 여인 중에 너 총복을 받으시며,
네 복중에 나신 예수 또한 총복을 받아 계시도소이다.
천주의 성모 마리아는
이제와 우리 죽을 때에
우리 죄인을 위하여 빌으소서. 아멘.
* * *
Ave Maria, cheia de graça,
o Senhor é convosco.
Bendita sois vós entre as mulheres;
e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Santa Maria, Mãe de Deus,
rogai por nós, pecadores,
agora e na hora da nossa morte. Amém.
* * *
萬福馬利亞,滿備聖寵者,
主與爾皆焉,女中爾爲讚美,
爾胎子耶穌,並爲讚美。
天主聖母馬利亞,爲我等罪人,
今祈天主,及我等死候。亞孟。
* * *
Zdrowaś Maryjo, łaski pełna,
Pan z Tobą.
Błogosławiona jesteś między niewiastami
i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża,
módl się za nami grzesznymi,
teraz i w godzinę śmierci naszej. Amen.
* * *
アヴェ、マリア、恵みに満ちた方、
主はあなたとともにおられます。
あなたは女のうちで祝福され、
ご胎内の御子イエスも祝福されています。
神の母聖マリア、
わたしたち罪びとのために、
今も、死を迎える時も、お祈りください。アーメン。
* * *
Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes,
az Úr van teveled,
áldott vagy te az asszonyok között,
és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus.
Asszonyunk, Szűz Mária, Istennek szent Anyja,
imádkozzál érettünk, bűnösökért, most
és halálunk óráján. Ámen.
* * *
Радуйся, Мария, благодати полная!
Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,
ныне и в час смерти нашей. Аминь.
* * *
Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade,
der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen,
und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder
jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen.
wikisource.org/wiki/Hail_Mary#Latin
Obrigada s marie por todas essas informações!
No words to say!
even better than the original
🤗👏🌹☀️⭐⭐⭐⭐⭐
very beautiful girl .
Balss no Dieva, tirpas gāja pa kauliem.