Вдали от прочих стран и привычных всем земель Есть дивны острова в краю суровом. Вершины и равнины их ведомы тебе ль Под изумрудным травяным покровом? Где в небо устремляются высокие холмы, Что взору открывается между теней и тьмы До горизонта - та земля Фареры. Смотри же, как прилежно среди пучины вод, Наперекор стихиям, вдохновенно - Подобно сёстрам нежным, танцуют хоровод В согласии взаимном неизменном. Найдёшь пески хрустальные, отвесных стены скал, Где каждый тупик с кайрою частичку силы дал Народу-удальцу, чей дом - Фареры. Мы, каждый день Господень встречающие здесь, Как отроки в объятьях материнских, Хотим - на этом свете пока мы только есть - И ныне острова любить, и присно. Ибо ответь, милее слово можно ли найти, Хоть к югу или северу сознанье обратив - Чем родина - а нам она Фареры. Куда бы ни ступил ты дорогою своей - О родине храни воспоминанье Ибо трава зачахнет, погибнет без корней. А птице без гнезда одно страданье. Благословен же будь народ, который исстари Своей рукой Господь без меры щедро одарил Судьбой жить безмятежно на Фарерах
BlatteSvartskallsson The melody is a traditional nordic folkmelody, so we don’t relly know if it’s swedish in beginning. Though they say it’s a melody fråm the swedish county ”östergötland” and not from ”värmland” wich is another county. But the most famous text to the traditional melody is ”ack värmeland du sköna” from 1822. But the song itself is way older
Great pictures, of a beautiful place.
Flott på færøyene,lenge siden jeg var der.
Nydeleg song
..Lovely........
Вдали от прочих стран и привычных всем земель
Есть дивны острова в краю суровом.
Вершины и равнины их ведомы тебе ль
Под изумрудным травяным покровом?
Где в небо устремляются высокие холмы,
Что взору открывается между теней и тьмы
До горизонта - та земля Фареры.
Смотри же, как прилежно среди пучины вод,
Наперекор стихиям, вдохновенно -
Подобно сёстрам нежным, танцуют хоровод
В согласии взаимном неизменном.
Найдёшь пески хрустальные, отвесных стены скал,
Где каждый тупик с кайрою частичку силы дал
Народу-удальцу, чей дом - Фареры.
Мы, каждый день Господень встречающие здесь,
Как отроки в объятьях материнских,
Хотим - на этом свете пока мы только есть -
И ныне острова любить, и присно.
Ибо ответь, милее слово можно ли найти,
Хоть к югу или северу сознанье обратив -
Чем родина - а нам она Фареры.
Куда бы ни ступил ты дорогою своей -
О родине храни воспоминанье
Ибо трава зачахнет, погибнет без корней.
А птице без гнезда одно страданье.
Благословен же будь народ, который исстари
Своей рукой Господь без меры щедро одарил
Судьбой жить безмятежно на Фарерах
Неплохо!
@@hartree.y Спасибо. Накидывайте ещё варианты.
Færøyene, Norskehavets Hawaii :)
Sounds like the song Ég vil fá mér kærustu
er hattar ikki Annfríð Lútzen sum syngur?
Nei, Eivør :)
Nei, Annfríð Lützen :)
Jóannis Sørensen ja tað var tað eg helt eisini,..
men, eg "datt" júst inná hettar.... So hattar er nokk Eivør alíkavæl
www.uf.fo/proxima/poptop/lysing.asp?Id=12
lagið er svenskt Ack Värmeland du sköna
BlatteSvartskallsson
The melody is a traditional nordic folkmelody, so we don’t relly know if it’s swedish in beginning. Though they say it’s a melody fråm the swedish county ”östergötland” and not from ”värmland” wich is another county.
But the most famous text to the traditional melody is ”ack värmeland du sköna” from 1822. But the song itself is way older
Ack värmeland du
Thank you! I could recognise the melody, but not actually figure out the name of the song it is from.