私もそう聞こえます。ただ怎麼の後にzh音が来るので怎麼這麼構文であると反射的に推測するのがよろしいかと。他の動画でもそうですが、対話相手の男性が喋っておるのは普通語というより、北京方言です。したがって語尾の儿音付着や連音化が甚だしいです。いうなれば日本語を教えるつもりで関東方言を教えているような状況ですね。そいう意味では確かに例文読み上げとしては相応しくありませんね。一例を挙げますと多少錢の少からsh音が脱落してduo er qianと聞こえます。しかし、教材としては大変優秀ですので何回も聞いて慣れるのがよろしいでしょう。
いつも役に立つ動画ありがとうございます
(自分用)
0:33 1:33 2:35 3:37 4:32 5:32
6:33 7:33 8:32 9:27 10:21 11:22
12:22 13:22 14:16 15:05 16:01 16:55 17:48 18:40 19:25 20:15 21:13 22:09 23:09 24:18 25:20 26:09 26:58 27:47
このシリーズ、実践的で役に立つのに、適度に聞き取れる言葉もあってめちゃくちゃ好き!
気に入ってもらえて良かったです!
教材を常に工夫を重ね進化させているびびさんに感謝です。アニメ式も状況を想像しやすいのですごく良いですね。
Bozi Wangさん、いつもありがとうございます😊
毎月30個の中国語会話考えてます😵
このシリーズ好きです(^o^)
びびさんありがとうー!
寝る時にリピートする👍
是非是非 🥹
このシリーズ好きです!
嬉しいです😆
このシリーズファンが多くてびび先生も期待に応えてくれて嬉しいです😆びび先生も相方の人の声も聞きやすい✨
本当に現地で使える会話ばかり🥺
いつもありがとうございます!
16:01 携帯が止まって、知り合いの中国人にチャージを頼むって話も先日聞いたばかりなのでめちゃくちゃリアルでした!
いえいえ、ありがとうございます!
翻訳の時に日本人に手伝ってもらったのですが、中国に住んでいないとピンとこない例文みたいでした😅
ビビ老師のこのシリーズきた~~!
いつもありがとう!
感謝いただけるとまた頑張れます!
ありがとうございます!
第三弾待ってました✨
お待たせしました😊
「项链丢了」に出てきた等〜时候について、当〜时候は知っていたのですが、こう言う言い方もあるんですね🙂
力試しに使わせていただいています😁
いつもありがとうございます。これからも楽しみにしています。
いつもこのシリーズで勉強しています!ありがとうございます!
また作りますね😉
久しぶりに中国語聴いたけど、絵もあって聞き取れたー!!嬉しいし、わかりやすい!!
良かったです!〜
びぴ師匠の このシリーズ
まだまだ作りますよ〜〜💪
これ最高の教材
最近我买了中文的口试的本书,但是那本书的内容是不太实用的。怎么说呢,这个这个···形式的?
果然,你的视频的内容真是实用而且很有意思!
中国の携帯事情が分からないのですが「タクシーの行き先の変更」はスマホアプリで客が行うのでしょうか?
また「充话费」の中で仕事仲間にお金を振り込んでもらうシーンがありますが、これはプリペイド携帯の話でしょうか?
無知ですみません☃
いわゆる普通のタクシーは口頭ですが、配車アプリ経由の場合、アプリ内で客側にて変更します。アプリは本当に便利ですが、中国語の勉強には良くないですね。
解説いただきありがとうございます!
アプリでタクシーを使うことが増えており、こういうコミュニケーションも結構あります💦
「きんぐすとーん」さん、ありがとうございました(^^)
相談です。私はストーリーを読んだり聞いたり(朗読)するのが好きで、何度も英語の勉強をしましたが毎回挫折しました。その後、英語のストーリーをレベル別にUA-camで見れるのがわかって、楽しみながら、毎日見て聞いているうちにだんだんと英語を理解できるようになってきました。
こちらの動画もわかりやすいアニメもあり、会話と字幕もあってとてもわかりやすいのですが、どれほど探しても中国語のレベル別の朗読(文字付き)が見つかりません。ぜひこちらでそう言う作品を作っていただけないかと思います。リアルな会話もいいのですが、ちゃんとストーリーがあると、ワクワクして楽しめます。あるいは、そう言う動画チャンネルを教えていただけませんでしょうか?
もしその英語のストーリーのチャンネルを共有していただけるのであれば、お願いしたいです!
もしかしたらお力添えになれるかもしれないです☺️
谢谢上传!我觉得跟上次的比起来,这部视频比较容易!
勉強させてもらっています。减肥のところ 还有10斤 ⇒まだ10キロあります。 これ5キロではないでしょうか?
5キロですね!
那还是我~はどのような意味ですか?
日本語では「じゃやっぱりわたしは」 ですかね?
yesyes!
。。。為什麼我會全部看完🤣🤣
11:26 この部分怎麼怎麼多人と聞こえるのですが、字幕と違いませんか?
私もそう聞こえます。ただ怎麼の後にzh音が来るので怎麼這麼構文であると反射的に推測するのがよろしいかと。他の動画でもそうですが、対話相手の男性が喋っておるのは普通語というより、北京方言です。したがって語尾の儿音付着や連音化が甚だしいです。いうなれば日本語を教えるつもりで関東方言を教えているような状況ですね。そいう意味では確かに例文読み上げとしては相応しくありませんね。一例を挙げますと多少錢の少からsh音が脱落してduo er qianと聞こえます。しかし、教材としては大変優秀ですので何回も聞いて慣れるのがよろしいでしょう。
i agree
☺️☺️☺️