@@LASVEGAS718 Polish? It's entirely in bulgarian, the only similar phrase as in polish is "nie możesz" "не ќе можеш" which means you cannot / you don't. Correct me if I'm wrong but I'm polish :D
@@FastKonrad I didn't know for sure 😅 We've all heard that the refrain is practically quoting bulgarian folklore... but I assumed the verse was in polish, because their choir is also from Poland.
The reason I go extra mile because of this outstanding song 🔥🔥🔥
This music is so wonderfull, so uplifting, I just can't describe it!!! My deepest congrats and respect!
What a performance 🎉🌹! Lovely, Mesmerising and of course unforgettable. Greetings from Kathmandu, Nepal 🇳🇵 🙏 ❤️.
Indian here❤
Це щось неймовірне 🥺😍🔥
Fantástico 👏👏👏👏👏
UNA GRANDIOSA Y FABULOSA SINFONIA EPICA MUY ACTUAL
Amazing Perfect Thank you
[ 🇧🇷 BRASIL 🇧🇷 ] ❤ GOSTEI ❤ Bonito de ouvir e ver. Obrigada por compartilhar. 😘👏👏👏👏 ( um )
🇧🇷😘😘😘 Amiga Tâmara um xero no cangote visse. 💋💋💋
wonderful
Incredible!
Budapesten volt, mindenki számára meglepés volt a táncos lány :)
Eargasm all the time..
Anyone know the lyrics? What a song...EPIC 👍👍👍
It’s part of Nazad, nazad, Kalino mome, a bulgarian song.
Thanks a lot for the video. It's perfect. By the way, who's the singer, may I ask. thanks!
Actually they had 3 singers performing the show on stage - Kamila Nývltová, Úyanga Bold & Merethe Soltvedt.
why is this a cut from 2 versions ?
Actually, this multicam has been edited from 9 different fan-recordings 😎 Ten, if you count the small stage-cam in the end 😜
Is that Tina Guo on the electric cello?
No. That is Mariko Muranaka.
Not Tina Guo. It's Mariko Muranaka 😜
What are the names of these two singers?
Specifically for this song it's Úyanga Bold & Kamila Nývltová 😊
@@LASVEGAS718 thanks
I think there are 3 singers.
@@paulleitner8305 one more is dancer
what language they are singing in
The verse is in polish, and the refrain is in bulgarian 😜
@@LASVEGAS718 oh I get it now
@@LASVEGAS718 Polish? It's entirely in bulgarian, the only similar phrase as in polish is "nie możesz" "не ќе можеш" which means you cannot / you don't. Correct me if I'm wrong but I'm polish :D
@@FastKonrad I didn't know for sure 😅 We've all heard that the refrain is practically quoting bulgarian folklore... but I assumed the verse was in polish, because their choir is also from Poland.
@@LASVEGAS718the original of the song is Macedonian and its name "Kalino mome " or in Macedonian language "Калино моме"
守人的本分份,。?
🙃😘🫶🫶🫶🫶👏👏👏
Na pewno nie po polsku
A no napewno nie
@FiammadiRouse Macedonia
Looks super lip synced. Maybe it isnt but seems it