Трудности перевода 21 - Аватар: Легенда об Аанге, Часть 1. [Работа над ошибками]

Поділитися
Вставка

КОМЕНТАРІ • 55

  • @terrwolinanewa
    @terrwolinanewa Рік тому +23

    06:10 Иногда к старшим по званию женщина могут обращаться и как "сэр".
    не знаю точно почему, но во многих сериалах слышала такое.

  • @user-jq7yn3ht4n
    @user-jq7yn3ht4n 6 місяців тому +15

    По поводу твинкл тоза. Нет, не каждое превращалось в лёгкие ноги. в серии 6 проворные ноги, в серии 9 проворные пятки, в серии 13 оно вообще пропало, и в серии 14 лёгкие ноги.

    • @Morichan-xe5gm
      @Morichan-xe5gm 2 місяці тому

      Наоборот лёгкие ноги не подходит, Тоф же в оригинале не light toes/easy toes говорит, а twinkle toes, что как раз таки можно перевести как проворный, мгновенный и т.п.

  • @AbayBentin
    @AbayBentin 2 роки тому +11

    2:43 Катара в оригинале говорит "Long ago, the Four Nations lived together in harmony".

  • @Dru1D_
    @Dru1D_ Рік тому +8

    С тех пор, когда я в первый раз посмотрел оригинал, не смотрел вообще ATLA в дубляже, недавно наткнулся и обалдел с количества надмозговых переводов) Спасибо за видео, даже увидел несколько моментов, которые я в дубляже не заметил

  • @lisakislova2388
    @lisakislova2388 Рік тому +13

    25:40 - не очень поняла претензию тут. Dumb-dumb это же и есть глупый? можно конечно было придумать и более запоминающийся перевод типо ‘дурачина’ но по-моему смысл передан нормально

  • @prolzhvapro6520
    @prolzhvapro6520 5 місяців тому +5

    26:59 так в английском anecdote это не обязательно шутка, это просто какая-то история

    • @Alive_toon
      @Alive_toon  5 місяців тому +3

      Действительно, недоглядел

    • @prolzhvapro6520
      @prolzhvapro6520 5 місяців тому +2

      ​@@Alive_toon Офигеть, видосу 2 года, а ответил за 5 минут, респект

    • @Alive_toon
      @Alive_toon  5 місяців тому +2

      Сейчас выходные, я могу позволить себе смотреть в телефон часто. Канал маленький, уведомления о комментах приходят редко, могу отвечать сразу, если посчитаю нужным

  • @rmpl777
    @rmpl777 10 місяців тому +9

    Справедливости ради стоит сказать, хоть голос Зуко и не совсем похож на англ версию, и я крайний противник подобных изменений, но он даже, как мне кажется, более подходяще звучит в испол Некрасова, чем ориг и пред гласа. Зуко хорошо был исполнен им. Он говорит не просто как подросток, а и еще очень близко к оригу из всех троих/четверых (хоть и ниже все же, но ведь Зуко 16-17 лет и басить он тоже должен старше). Некрасова надо было звать сразу на эту роль. Он мед для ушей. Что не отменяет того, что ориг искажать нельзя в остальном.
    Да, и один Некрасов не исправит всю ситуацию с дабом. На Азулу надо было звать Шитову, на Катару - Грачеву, а на Суюки - Кирееву. Костричкину нужно было с голосом поработать, чтобы он звучал, приблз, как тин с ломкой. На роль Аанга выбрать пацана лет 10-13. Озая мог бы озвучивать Бурунов

    • @user-zn4hs8vj7x
      @user-zn4hs8vj7x 7 місяців тому

      Мне кажется что Озай лучше всего говорит голосом Некрасова (хотя прикольно, что в 1-ом и 2-ом сезоне Аватара у него и в оригинале и в дубляже голос Каваксаса)Кстати ему и Каваксасу неплохо бы подошёл голос Олега Куценко (был бы Озай смесью Зеногелда и Бародиуса потому что у него есть и сила пайруса и молнии)

    • @caleblee8783
      @caleblee8783 6 місяців тому +2

      Мне не нравится, что голос каждый сехрн меняется
      А в 3 сезоне вообще ничего 2 раща меняется

    • @rmpl777
      @rmpl777 6 місяців тому

      ​@@user-zn4hs8vj7xПросто, если Зуко уже говорит Некрасовым, то Озаю лучше иной голос

    • @rmpl777
      @rmpl777 6 місяців тому

      ​​​@@caleblee8783Вот об этом и говорил. Надо было сразу Некрасова звать, а не Хвостикова, Иващенко и др

  • @user-oj4md6vd6g
    @user-oj4md6vd6g 2 роки тому

    Круто! Пришел летом на твой канал с того самого ролика про аватара, и очень рад, что ты поработал над собой!

  • @Morichan-xe5gm
    @Morichan-xe5gm 2 місяці тому

    30:26 насчёт кулера и карцера, в английском слова cooler может означать как холодильник, так и тюремную камеру, так что карцер в русском дубляже очень кстати, ведь карцер это как тюремная морозилка(если в двух словах)

  • @juliett770
    @juliett770 10 місяців тому +1

    ООО да спасибо тоже бесило как они сначала одно говорят потом другое!!!! Теперь буду знать о чем говорилось в оригинале

  • @galymzhankyrykbaev2976
    @galymzhankyrykbaev2976 5 місяців тому +1

    24:25 привет из Караганды :)

  • @user-pq9sb9px3h
    @user-pq9sb9px3h Рік тому +2

    Пойду бороть одноглазого монстра)

  • @stellapolaris9511
    @stellapolaris9511 Рік тому +1

    Даже не верится, что такую годноту еще не увидели сотни тысяч человек! Шикарный разбор, спасибо, что несете в массы уважение к оригиналу

  • @vikki_landa
    @vikki_landa 2 роки тому +2

    Монтаж уровня стопгейм 👍Шикарно

  • @CaesarEternal
    @CaesarEternal 2 роки тому +10

    Ты второй годный канал, который я нашел за последний год в помойной яме под названием - Ютуб. Желаю удачи и развития канала.

    • @Alive_toon
      @Alive_toon  2 роки тому

      Если не секрет, кто первый? Из интереса

    • @CaesarEternal
      @CaesarEternal 2 роки тому

      @@Alive_toon GreenGrass

    • @user-oh6we9ub8d
      @user-oh6we9ub8d 7 місяців тому

      Ты ещё не один хороший канал найдёшь, я в это верю.

  • @user-kx3yu4jp1b
    @user-kx3yu4jp1b 7 місяців тому +1

    не знаю наверное уже писали . но на 6 минуте СЭР это не ошибка. В армии США сэр оброщаются к женщинам из за талирантности , так что это тупо но не ошибка оригинала .

  • @cleardude6992
    @cleardude6992 Рік тому +6

    Мне в дубляже нравится голос Соко, в оригинале так себе звучит

    • @cleardude6992
      @cleardude6992 Рік тому

      Хотя я понимаю, соглашусь что порлй в оригинале лучше

    • @velven_poison
      @velven_poison 11 місяців тому +3

      Нет русский дубляж ужасно

    • @cleardude6992
      @cleardude6992 11 місяців тому

      Ну насчет катары и азулы соглашусь

  • @user-bh9ft5sx5g
    @user-bh9ft5sx5g 2 місяці тому

    7:23 Я так давно не ржал в сопли

  • @IKS_TV
    @IKS_TV 2 роки тому +1

    Я подписался на тебя потому что ты Alive toon, и я олд на твоём канале

    • @Alive_toon
      @Alive_toon  2 роки тому +2

      Да, помню тебя. Ты еще со времен бездны

  • @user-hq7du3wb7v
    @user-hq7du3wb7v 2 роки тому +3

    Жду видео по Ким пять с плюсом!

    • @Alive_toon
      @Alive_toon  2 роки тому +3

      Не, это переделывать не буду. Но спасибо

  • @AnnaSanta
    @AnnaSanta 8 місяців тому

    Да там скорее всего переводчики по слогам укладывали во фразы, например как с королем/царем земли

  • @Blablabla20093
    @Blablabla20093 2 роки тому +2

    Можно трудности перевода фильма "Лови волну (2007"?

  • @saseszoom9116
    @saseszoom9116 8 місяців тому +1

    Момент про лилии это из комикса насколько я знаю. Так что тут нет ошибки. Просто некорректно по отношению к зрителю, наверное. Не все читали комикс

    • @nonenothing5009
      @nonenothing5009 3 місяці тому +1

      Маловероятно, что занимавшиеся дубляжом даже знали о существовании комиксов по сериалу, не говоря уже о информации оттуда.

  • @bebra6
    @bebra6 2 роки тому +3

    Привет. А ты планируешь делать разбор дубляжа Шрека?

    • @Alive_toon
      @Alive_toon  2 роки тому +1

      Привет. Не планировал

  • @user-zn4hs8vj7x
    @user-zn4hs8vj7x 7 місяців тому +10

    Я не понимаю как можно прийти в НАЦИЮ и идти по НАЦИИ? Слово нация ведь означает народ, а не местность. Тут уже оригинал не прав. Страна должна называться fire county, a не nation

  • @dennisevd2002
    @dennisevd2002 2 роки тому +1

    Чел а когда по Времени приключений будет видео?

    • @Alive_toon
      @Alive_toon  2 роки тому +1

      Нескоро. Не в этом году точно

  • @kikimora_kira
    @kikimora_kira 2 роки тому

    Дратути

  • @MsSuperHimera
    @MsSuperHimera Рік тому +2

    Не совсем поняла насчет последнего отрывка

    • @Alive_toon
      @Alive_toon  Рік тому +2

      Тоф придумывает оскорбительное прозвище хозяину огня
      Зуки тоже пытается это сделать. Выходит нелепо
      Тоф просит Зуки не придумывать прозвища
      В переводе Тоф просит называть себя королем-неудачником

  • @sebastyantv7135
    @sebastyantv7135 2 роки тому +1

    Хорошее видео. Только вот почему то возникает чувство дежавю...

  • @Tak_Sebe
    @Tak_Sebe 2 роки тому +1

    Хоть автор видео и исправился, но я побомблю всё равно. Название мульта. Легенда об Аанге. Название сиквела. Легенда о Корре. Ничего не смущало всё это время? С 2012 года не смущало? Тогда бы хоть похвалили дубляж за удачное вангование или за то, что у него создатели мультсериала украли идею для названия сиквела. Тут ведь даже не надо было гуглить и разбираться, почему такое название, просто вспомните сиквел.
    В случае "магов"/"покорителей" думаю, что проблема в том, что "покоритель" - очень длинное (вон, даже обзорщикам лень впихивать "покорителей" в текст, а у них проблем с липсинком и таймингами нет). Уместить во все диалоги не вышло, но иногда оно пробивается. Особенно в контексте "что делать?" - "покорять воздух". Т.к. на русском как ещё сказать, "магичить воздух"?, "маговать воздух"? "использовать магию воздуха"? Так ещё длиннее. Но иногда, емнип, проскальзывали и "покорители огня", хотя тут уже можно сказать и проще, видать, пытались хоть как-то передать атмосферу мира не типичной магии, а вот этого бендинга (имхо, сколько-то у них получилось, хоть и не как у оригинала, конечно). Ну а потом на "покорение" просто забили, как и на кучу других нюансов перевода.

    • @Alive_toon
      @Alive_toon  2 роки тому +1

      Не могу согласиться только с вангованием. Не было вангования, легендой об Аанге сериал назывался с самого начала на английском также

    • @user-zn4hs8vj7x
      @user-zn4hs8vj7x Рік тому +1

      @@Alive_toon Легенду о Корре тоже надо бы разобрать. Там у них Тонрак хозяин поместья Сато, Корра- племянница Айро, а Зуко-хозяин земли 🤣

    • @kroganwrex7945
      @kroganwrex7945 9 місяців тому

      так стихии СГИБАЮТ во вселенной Аватара, но это наверное уже надмозг.

    • @Alive_toon
      @Alive_toon  9 місяців тому

      Можно спросить названия или номера серий (или хотя бы о чем эти серии были), где эти опусы произошли?

    • @B_abydoll
      @B_abydoll 4 місяці тому

      @@user-zn4hs8vj7xпросто на Корру всем немножко плевать)