ich liebe es, wenn sie in der Sprache singen. Es erinnert mich an meine Mama und meine Oma, die beide bereits verstorben sind. Ihre Ahnen kamen aus Sent (Scuolo) im Engadin und waren auch Rätoromanen. Macht mich sehr stolz.
O Gott, Deine reine, unberührte, bis heut' verschonte Welt des Alpenlandes, des Landes der Ladiner, die meinem Herzen so nahe liegt. Und dieese beiden Sänger, Die Ladiner, ein harminisches Duo, mit 'nem harmonischem Einklang mit der Natur, einfach sagenhaft. Gott gebe es mir und den Andern, daß nach der Beweltigung dieser furchtbaren Epidemie unseres Alltags, einmal noch in den Dolomiten zu Gast werden lassen zu können ...
Wow, how this also got the translated into Chinese? I’m wondering if there’s any Chinese native speaker who can speak Romansh, it’s really hard to find any Romansh learning material
I really don't like it when the traditional folk music of the Alps is arranged in this cheesy style. But it was very interesting to find a song in the South Tyrolian Ladin.
I feel like this language has a lot of Germanic influence with its “sh” sounds and words ending in consonants. Still clearly a Romance language though.
Both the sh sound and words ending in consonants are quite common features in northern Italian dialects too; the Ladin pronunciation of the R sound and the intonation are instead clear Germanic influences
ich liebe es, wenn sie in der Sprache singen. Es erinnert mich an meine Mama und meine Oma, die beide bereits verstorben sind. Ihre Ahnen kamen aus Sent (Scuolo) im Engadin und waren auch Rätoromanen. Macht mich sehr stolz.
schön...und ich bin ein echter Rätoromane aus dem schönen Val Sursès
als Rätoromane aus Graubünden verstehe ich beinahe jedes Wort! Viva la Rumantschia! ♥
O Gott, Deine reine, unberührte, bis heut' verschonte Welt des Alpenlandes, des Landes der Ladiner, die meinem Herzen so nahe liegt. Und dieese beiden Sänger, Die Ladiner, ein harminisches Duo, mit 'nem harmonischem Einklang mit der Natur, einfach sagenhaft. Gott gebe es mir und den Andern, daß nach der Beweltigung dieser furchtbaren Epidemie unseres Alltags, einmal noch in den Dolomiten zu Gast werden lassen zu können ...
C'est magnifique d'écouter c'est une belle vidéo 💕🌹🌷
Having studied French I'm pleasantly surprised how much of this I can get the gist of. The subtitles help.
The mandarin one?
@@asdfjklo9182 The subtitles are in Taiwan Hokkien, not Mandarin
@@asdfjklo9182
Characters are shared, like the letters for all European languages.
@@jonarthritiskwanhc
I can also pronounce with Taiwanese.
I like Die Ladiner very much...even I dont'understand anything they sing! They are wonderful!!!!
Val Gardena is one of the most beautiful valleys in South Tirol.
und eines der schönsten Ski-Abfahrtsrennen der Welt!
A delightful song, very well played and sung by a beautiful voice.
Sehr schön 👌👍
Wow, how this also got the translated into Chinese? I’m wondering if there’s any Chinese native speaker who can speak Romansh, it’s really hard to find any Romansh learning material
superbe ^^ courage aux Ladinois , gardez votre belle langue
Danke!
Parlae a vostra lengua mâveggiosa. Viva o Ladin! Un abbrasso da Zena /Genova)
Die Ladiner sind super!
J’adore
Mluva Ladinů je zajímavá. Mluví jí jenom 30000 lidí.
wunderschoenes video
Ich liebe die ladiner
des isch jo etamo ladinisch!! des san grödner :D
Ghenao! de bie saluc dla Val de Fascia, vives ;)
Blers salüds our da la Svizra!
salüc a düc!!!
I really don't like it when the traditional folk music of the Alps is arranged in this cheesy style. But it was very interesting to find a song in the South Tyrolian Ladin.
Beautiful song! It kind of resembles Spanish, French and Italian... ¿Is there any translation available?
Yes, into Mandarin
Bela canzon, someia da ese d invern
Nice Song.
BONITA CANCION !!!
I like the somewhat german vowels! 😁
schoen gesungen
Giulan
I feel like this language has a lot of Germanic influence with its “sh” sounds and words ending in consonants. Still clearly a Romance language though.
Both the sh sound and words ending in consonants are quite common features in northern Italian dialects too; the Ladin pronunciation of the R sound and the intonation are instead clear Germanic influences