Ursula's manipulates Ariel in 17 Languages

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 лип 2023
  • Namaste from under the sea!
    The Little Mermaid's live action film recently completed its course in theatres around here and various other countries, and bracing for the coming days when there would hopefully be lots more clips around from that film, I thought let's revisit the animated version for a crucial scene with the sassy villainess of the film - Octopus Witch Ursula.
    Her song "Poor Unfortunate Souls" is nothing but an acid trip through which poor Ariel is dragged until she succumbs to the constant manipulation and pushing and gives up her voice. However, right before Ariel signs the contract, Ursula pushes her one last time for the job, and here's where translators played REALLY well in laying out her personality....from a sneaky gaslighter to a groomer and in some cases....a straight up drug dealer XDD
    Following languages are included in the video along with their translations (thanks, in most part, to contributors on LyricsTranslate, UA-cam S&T videos as well as ‪@monaze_rose1947‬ for the Guoyu translation and ‪@Mainn‬ for the Thai one): -
    1. English (animated & live-action versions)
    2. Arabic
    3. Cantonese
    4. Danish
    5. German
    6. Greek
    7. Guóyǔ
    8. Hindi
    9. Italian
    10. Japanese
    11. Korean
    12. Norwegian
    13. Québécois
    14. Spanish
    15. Swedish
    16. Thai
    17. Ukrainian
    So, which of these translations did you feel were the most manipulative, sneaky, and toxic? Which one SHOCKED you the most? Lemme know in the comments below!
    (C) Walt Disney Animation Studios and all other stakeholders
    #thelittlemermaid #poorunfortunatesouls #disneyprincess #disneysongs #disneymusic #disney #disneymovies #disneyanimation #lasirenita #patcarroll #melissamccarthy #hallebailey #thelittlemermaidliveaction #disneyrenaissance #rishabhrox1 #ursula
  • Фільми й анімація

КОМЕНТАРІ • 12

  • @LilLapisTheArchive
    @LilLapisTheArchive 10 місяців тому +8

    Could be me reading too much into simple things, but I think I get the "drug" in Cantonese.
    The drug could mean something that would give Ariel a temporary pleasure (Human for 3 days), that later would have a side effect (Either being human forever or being punished by Ursula). That's normally how it happens in real life with drug users. They get pleasure from it, but later face the consequences.

  • @FlamSparks
    @FlamSparks 11 місяців тому +11

    "It's like in a bus", I'm sorry, I'm not quite getting the analogy here. But Cantonese gotta take the cake, as always....one way or another 🤣🤣

    • @denkleinriderii8872
      @denkleinriderii8872 11 місяців тому +2

      Me too lol I never got this bus story x)

    • @rishabhrox1
      @rishabhrox1  11 місяців тому +5

      I get the premise that she's basically saying 'My transformation witchcraft is a SERVICE, just like bus transportation is; so you gotta pay me just like you pay your bus driver'. But yeah; the PARTICULAR motivation behind using 'bus' as an analogy for a medieval era European film when automobiles weren't even a thing, is a bit....weird. I guess the translator just impulsively went with whatever came to their mind here XD

    • @FlamSparks
      @FlamSparks 11 місяців тому +4

      @@rishabhrox1 not to mention: we can't exclude that at the time merpeople hadn't already invented public transports x)

    • @EliaEll
      @EliaEll 11 місяців тому +1

      @@FlamSparks Not only that, even if this movie was set in the 80s and buses and public transportation were a thing, Ariel didn't even know what a fork is, how would she know about vehicles xd.

  • @andresperez8902
    @andresperez8902 2 дні тому

    The latin spanish dub is missing! It’s THE best one

  • @nitheshkrishna3602
    @nitheshkrishna3602 11 місяців тому +4

    Will The Little mermaid 2023 will release in Indian languages on Disney plus??

    • @rishabhrox1
      @rishabhrox1  11 місяців тому +3

      No idea. But definitely keeping my hopes up. It happened with Raya and Encanto so it could very likely happen with this movie as well. Let's wait and see.

    • @EliaEll
      @EliaEll 11 місяців тому +1

      @@rishabhrox1 I hope so too! India really stood out with Encanto, I'm really looking forward to 2023 Indian Ariels 🤞

  • @Tema939
    @Tema939 9 місяців тому +1

    You like flags of the world I like it too

  • @azmm2005m
    @azmm2005m 26 днів тому

    the Arabic version is definitely the most manipulative by only saying good stuff