El Gordo y El Flaco en "Veinte Años Después" Alta Definición

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 вер 2024
  • Stan y Oliver en español con este video de alta definición titulado "Veinte Años Después". Actualmente los derechos son de dominio popular. Película doblada en México al español con las voces de Lorenzo Lezama y Carlos Riquelme. Dirige el doblaje Rubén Arvizu.

КОМЕНТАРІ • 75

  • @ximecantera5780
    @ximecantera5780 8 років тому +1

    grandes tiempos buenas películas extraordinarias hoy en día se ve cualquier cosa gracias por dar OS estos hermosos recuerdos

  • @jeysantoyo3588
    @jeysantoyo3588 2 роки тому

    Muchas gracias por subir todos estos programas de el gordo y el flaco cuantos años de ver y si dios quiere lo boy a seguir mirando 🙏👍👍

  • @monomonomono5333
    @monomonomono5333 4 роки тому +1

    Esto es una joya en su doblaje original. No se por que es tan dificil de conseguir estás películas con el doblaje de aquellos tiempos.

  • @pedromgonzaleza
    @pedromgonzaleza 8 років тому +6

    Que bien me hace recordar tiempos con mis padres, siempre fueron buenos actores y alegraban a infinidad de personas.

  • @bagheera70
    @bagheera70 14 років тому +1

    El Sr. Carlos Riquelme por ejemplo actuó en muchas películas sobre todo cómicas de la Edad de Oro del Cine de México, y también en las de Cantinflas; por ello su voz es inconfundible. De los grandes del doblaje tenemos también a Jorge Arvizu y Arturo Mercado, aún vigentes y quienes dictan cátedra. Un milagro encontrar estos cortos doblados al verdadero español latino neutro.

  • @ronaldfernandovigolinan8434
    @ronaldfernandovigolinan8434 9 років тому +6

    Sano humor y limpio de malicia .... El fr nuestros queridos el Gordo y el Flaco...
    inolvidables

  • @joalsomo01
    @joalsomo01 15 років тому

    gracias por dejar que reviva mi infancia

  • @fcojaviersuareznunez2067
    @fcojaviersuareznunez2067 5 років тому +2

    Grandes!! Grandes!!! Grandes😄😄😄😄

  • @cesardominguez
    @cesardominguez 11 років тому

    ¡Epa! ¡Pero si son las voces clásicas de toda la vida de Laurel y Hardy dobladas en México de los años 60's!
    ¡Qué tremendo recuerdo!
    ¡Esa voz inconfundible con el lastimero "¡¡Olliee!!" del Flaco en problemas, siempre me ha destornillado de la risa!
    ¡¡Ja, ja, ja, ja!!
    ¡Saludos desde Lima, Perú!
    César

  • @alfonsoparra3651
    @alfonsoparra3651 10 років тому +3

    EN EL AÑO TRES MIL QUIENES VIVAN SE REIRÁN COMO LO HACEMOS HOY.

  • @nashtienka2359
    @nashtienka2359 9 років тому +9

    Este corto es una joya simplemente por el doblaje. Podràs subir toda la pelicula¡¡¡¡por favor,por favor, por favor!!! Esta sensacional.

    • @mariaangelessanzsanz223
      @mariaangelessanzsanz223 5 років тому

      Por favor que cosa mas graciosa el gordo y el flaco eran la monda menudas peleculas de estos dos nos hemos chupadp en el cine. Incluyendo el nodo aguantando a franquito que paliza de nodo de franco y de carmen polo de franco. Que salia hasta en la sopa

  • @juan_carlos_baldeon_ramirez
    @juan_carlos_baldeon_ramirez 15 років тому

    tambien son unos grandes del humor Laurel y Hardy eternamente nos haran reir!!!!

  • @jeconiax
    @jeconiax 15 років тому +1

    yo tengo la coleccion 29 dvd muy buenos

  • @braianrocha5246
    @braianrocha5246 10 років тому +4

    el gordo y el flaco son de verdad un clásico de la comedia al igual que charles chaplin y los tres chiflados han pasado como ochenta años pero siguen siendo igual de cómicos

  • @Ricardo26009
    @Ricardo26009 14 років тому

    Gracias por compartir.

  • @chargert1976
    @chargert1976 11 років тому

    Ja ja ja mas de 25 años sin ver este corto, lo pasaban en canal 11 por las mañanas de los sabados.

  • @PedroGarcia-ss6ob
    @PedroGarcia-ss6ob 6 років тому +2

    Que recuerdos, espero suban mas videos de estos con doblaje de el gordo por Don Carlos Riquelme, me agarada mas que los posteriores que los doblaba Polo Ortin, gracias

    • @monomonomono5333
      @monomonomono5333 4 роки тому

      Absolutamente. Tengo 52 años y al día de hoy escucho esta voz y automáticamente pienso en el Gordo.

  • @canferro
    @canferro 12 років тому

    wow de lo mejor como me divierten estos hombres eh GENIAL

  • @jeconiax
    @jeconiax 15 років тому

    si, la compré por planeta agostini son unos 29 dvd muy buenos la verdad

  • @DanceMan1995
    @DanceMan1995 11 років тому +1

    En la decada de los 30 ya habia cine con audio, la primera pelicula con sonido fue Luces de Nueva York que protagonizo Charles Chaplin en 1929.

  • @SabinoCrespoMelendez
    @SabinoCrespoMelendez 8 років тому

    Mis películas favoritas saludos

  • @jennybrigittezapatarodrigu5055
    @jennybrigittezapatarodrigu5055 12 років тому

    que loco son el duo perfecto

  • @luisrenatobyrneguevara9326
    @luisrenatobyrneguevara9326 10 років тому

    EXTRAORDINARIO!!!

  • @AaCS647
    @AaCS647 13 років тому

    muy buen video

  • @chatoou
    @chatoou 14 років тому

    @bagheera70 Acuerdate del caso de Condorito de Chile,gusto en Mexico y todo latinoamerica incluyendo Brasil que habla portugues,al ver su exito se tuvo que universalizar el habla de los personajes para que todos pudieran entender en español y portugues los chistes,aun asi a veces yo me desconcertaba y aprendi mucho de la expresion de otros latinos,me gusto mucho la revista y el humor local de otros latinos,igual Mafalda,argentina,buenisima.

  • @Snakepit253
    @Snakepit253 5 років тому

    Yo le puse aquí porque los vi en el Precio de la Historia. Saludos.

  • @chamoi.com.2968
    @chamoi.com.2968 8 років тому +1

    Eso películas mis favoritos

  • @bagheera70
    @bagheera70 14 років тому

    @SuperAbominable: Discrepo contigo... soy peruana (sudamericana) y he crecido exactamente con este doblaje mexicano antiguo que considero el mejor de entonces porque quienes lo hacían eran ACTORES de verdad (50s 60s o 70s), no solo de doblaje sino también teatrales y televisivos; por ello su impecabilidad y neutralidad en los diálogos, no como ahora que ya no es neutro y está plagado de regionalismos que sólo los mejicanos entienden y quieren imponer a los demás países.

  • @chatoou
    @chatoou 14 років тому

    @bagheera70 los mexicanos no queremos imponer regionalismo a otros paises,cada pais al producir no solo doblajes sino peliculas incluso canciones o literatura,incorpora expresiones regionalistas para crear ambiente en su pais sin pensar en una futura comercializacion fuera de este,no por la razon de imponer nada de modismos locales a otros,en lo que si estoy de acuerdo es que es mejor doblar sin modismos,es mas comprensible el dialogo,mas universal,saludos.

  • @jennybrigittezapatarodrigu5055
    @jennybrigittezapatarodrigu5055 12 років тому

    que chevere el video hacen reir jajjajajaja en especial cuando el gordo se cae

  • @villegz
    @villegz 12 років тому

    Tenia mucho que no veia a esta pareja ....... Buen video ?

  • @DanceMan1995
    @DanceMan1995 11 років тому

    Por el uniforme que llevan los soldados en batalla es la PRIMERA.
    Los capitulos del Gordo y el Flaco los hacian en la decada de los 30 igual que los Tres Chiflados, en ese momento no sabian que habria una Segunda Guerra Mundial.

  • @thedabick
    @thedabick 13 років тому +1

    quien diria que en la vida real,paso algo asi,, un soldado japones que estuve como 30 años escondido en la selva ignorando que su guerra ya habia terminado,,,busquen en internet

  • @ddiadorim
    @ddiadorim 12 років тому

    vuelvo a verla y siempre me rio igual :-)

  • @anthonybeeat
    @anthonybeeat 13 років тому

    @jeconiax HOLA OYE COMO LE HAGO PAR CONPRAR ESO VIDEOS DEL GORDO Y E FLACO O ME PUEDES VENDER UNA COPIAS?

  • @jenniesdiva
    @jenniesdiva 12 років тому

    jajajajajajjajajaj me encanta!

  • @leoherrera7733
    @leoherrera7733 7 років тому +8

    Hey Mexicanos!!! Aquí están los papas de Chespirito....

    • @jorgechavez7836
      @jorgechavez7836 4 роки тому

      leo herrera para que compararlos ! Los tres eran grandiosos 😊😊😊

  • @ElTeleVisorMexicano
    @ElTeleVisorMexicano 11 років тому +2

    ¿¡verdad que sí era Carlos Riquelme la voz de Olie ( "El Gordo")?! y ¿que también era quien doblaba la voz de "El Inspector" de las caricaturas de lLa Pantera Rosa?

  • @mac6491
    @mac6491 8 років тому +2

    Elizabeth Sacha..Que la voz de dobleje de Stan Laurel no es Ricardo Lezama???

  • @jorge78089
    @jorge78089 14 років тому

    @bagheera70 No esque se quiera imponer nada es solo que yo creo que sigue siendo el mejor doblaje y creo que despues esta el chileno. Y Si te fijas en el doblaje chileno no hablan con el acento chileno, sino que siguen las pautas del mexicano. un saludo.

  • @jeconiax
    @jeconiax 13 років тому

    @anthonybeeat Bueno pues la compré por una oferta que hizo editorial planeta si mal no recuerdo es que no les tengo aquí para mirarlos y son 30 dvds creo me salieron a 230 euros exactamente

  • @danieljardim983
    @danieljardim983 6 років тому +1

    Hola, Podrías subir la película completa? Muchas gracias

    • @artgarr8664
      @artgarr8664 4 роки тому

      Este corto es de la primera mitad de la década de los 30s. El cine sonoro inició en 1927.

  • @Ram139
    @Ram139 13 років тому

    ¿Perdon pero porqué quitó la segunda parte?, la vi hace como cuatro años, pero ya no puedo deleitarme más con ella, Saludos y gracias.

  • @terminez
    @terminez 16 років тому

    chepirito hizo una serie similar con el que hace de botija.

  • @OROD92
    @OROD92 15 років тому

    Lorenzo Lezama y Carlos Riquelme.

  • @felipecaldebronx
    @felipecaldebronx 5 років тому

    Que diferencia de doblaje!!!!!

  • @wdss37
    @wdss37 12 років тому

    Eu gostei mais com a imagem colorida e com a dublagem em português, e esse episódio tem o nome a ceia dos veteranos.

  • @jorgefernandoc6480
    @jorgefernandoc6480 10 років тому

    donde puedo adquirir la colección. gracias

  • @iavan68
    @iavan68 12 років тому

    los tr
    es chiflados y el gordo y el flaco que progras para nunca olvidarlos

  • @jorgeguerra7929
    @jorgeguerra7929 12 років тому +2

    que guerra es la primera o la segunda??

  • @OROD92
    @OROD92 15 років тому

    cuba

  • @pabloaragon8883
    @pabloaragon8883 12 років тому

    o con el programa atube catcher es muy bueno el programa lo baja de un ratito

  • @mayhemfilosofico
    @mayhemfilosofico 11 років тому

    Aguanten Los tres chiflados!!

  • @juanperez-kb3me
    @juanperez-kb3me 11 років тому

    que chistosos

  • @chucho19591959
    @chucho19591959 13 років тому

    ja ja ja lo que es cumplir con el deber, ja ja ja

  • @davidsantiagotojo
    @davidsantiagotojo 11 років тому

    Like si estás aquí por Bardi!!!
    jajajajaaj

  • @fenchocorer
    @fenchocorer 15 років тому

    los caquitos... donde salia la chimoltrufia no?

  • @Roxeth16
    @Roxeth16 12 років тому

    jajajajaja

  • @LuisReyes-dg9dh
    @LuisReyes-dg9dh 12 років тому

    solo que un poco modernizada pero lindas

  • @SuperAbominable
    @SuperAbominable 14 років тому

    pues en cuanto al doblaje depende de que país eres, si este doblaje no te gusta posiblemente seas español o sudamericano, si yo escucho el doblaje de españoles me da hueva.

  • @ALAMEDAVIVA
    @ALAMEDAVIVA 7 років тому +1

    Jaaaajaaaajaaaajaaa ...

  • @jorgeguerra7929
    @jorgeguerra7929 12 років тому

    se supone que esto era cine mudo entonce spo que hablan??

  • @ddiadorim
    @ddiadorim 5 років тому

    Minuto 1.32 sacan una cabra simbolo satanico

  • @monorojo3769
    @monorojo3769 8 років тому

    que humor más estupido😣

  • @elgamerpro4909
    @elgamerpro4909 7 років тому

    que risa wey que graficos tan malos

  • @villegz
    @villegz 12 років тому

    Tenia mucho que no veia a esta pareja ....... Buen video ?