Number Girl - 水色革命 (Water-Colored Revolution) (Vinyl Rip) HQ

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 сер 2024

КОМЕНТАРІ • 16

  • @cyoukyori
    @cyoukyori Рік тому +8

    最高かもねぃ!

  • @user-zo2pe1bh7j
    @user-zo2pe1bh7j Рік тому +11

    路地の中 通り抜け 想い出横丁さすらって 街はもう夏将軍 見えかくれのキセツ 扉 開いて ケムリ雲の 立ちこめる部屋 黒ライトに眼鏡の中の俺の目 ピカリ グラスの中の水色を 飲みほした俺の紅い顔 繰り返す キックとベースは おれを意識のむこうに連れて いくよ 大あたりのキセツの予感ってなんかそんな気がする 俺ん中 革命!! ああ 気違いになって 笑いまくる そのあとは夢かもね 夢かもね グラスのむこうにゆらゆらゆれる 水色ガールのあの娘はだあれ? 大さわぎのガールハンターたち 水色ガアルに大さわぎ つられて俺も水色を 一気にのみほして立ちあがる ふらついて ニヤついて 俺ん中 革命!! 幻の水色ガールの笑顔は意識の むこうに遠く飛んでいった そのあとは夢かもね 夢かもね グラスの中の水色を 飲みほした俺の紅い顔 ふらついて ニヤついて いくよ 大あたりのキセツの予感ってなんかそんな気がする 俺ん中 革命!! ああ 気違いになって 笑いまくる そのあとは夢かもね 夢かもね

    • @d0rky
      @d0rky  Рік тому +1

      Btw. for us Yanks.... could you explain the song to us? just curious

    • @user-zo2pe1bh7j
      @user-zo2pe1bh7j Рік тому +8

      @@d0rky 日本人でも難しいのよ

    • @d0rky
      @d0rky  Рік тому +4

      @@user-zo2pe1bh7j ah, I see :(. Thanks for replying though

    • @sdf6740
      @sdf6740 6 місяців тому +2

      I passed by a road, and hanging out a memorial Yoko-cho
      Summer in bloom in tha city, the season that I can catch it, but it will hide from me
      I opened the door, a smoky cloud is floating in the room.
      Black lights, my eyes is lightened.
      The water-color is in a glass,
      I drunk up it and my face turned red
      My conscious is getting blurred by the sounds of kick and base
      i feel this season will be so good
      The revolution in me!
      I'm getting insane, and I’m crazy to laugh.
      and then, I might I could just dream, might be...
      Drifting across the glass, who is a water-colored girl?
      girl hunters are so exiting, because of the water -colored girl
      I drunk up the water-color at all, I stood up, I'm unsteady stepping and smiling , it’s a revolution in me
      The smile of the phantasm water-colered girl flew and disappeared through my consciousness
      and then, it could be just dreamed , maybe...
      First of all, please don’t think it’s a official translation. It’s just my personal opinion.
      and Sorry for my broken English, but it was even better maybe.
      cus this lyric and other Number Girl's lyrics is also totally broken
      There’s no grammar , no context.
      I should be okey that I couldn’t translate correctly.
      his lyrics is so figurative, but native Japanese can understand its feelings. I think it’s the same for English songs.
      I wish I could tell everyone the Japanese lyrics with my English...

  • @user-ph6od7gx9t
    @user-ph6od7gx9t Рік тому +4

    最近毎日きいてる

    • @d0rky
      @d0rky  Рік тому +1

      Good to hear :) thanks.

  • @user-kc8wo3hz3z
    @user-kc8wo3hz3z 4 місяці тому +2

    2024年から来ました、俺この曲知ってます!って当時の向井たちに言って驚かせてあげたい

    • @d0rky
      @d0rky  4 місяці тому

      so funny

    • @user-kc8wo3hz3z
      @user-kc8wo3hz3z 4 місяці тому +1

      「だって再結成のときに…」と口を滑らせてから、慌てて「あなたがたは99年にメジャーデビューするんです!」と言い直したり

    • @d0rky
      @d0rky  4 місяці тому

      @@user-kc8wo3hz3z still funny.

    • @d0rky
      @d0rky  4 місяці тому

      @@user-kc8wo3hz3z tell him this. As long you keep this group going for great times forward. You will have a lifetime sponsorship with sapporo!!. All would be good and no break up

  • @bananatarash3704
    @bananatarash3704 Місяць тому +2

    Its so strange why has this not been rereleased when its so good

    • @d0rky
      @d0rky  Місяць тому

      agreed.