NEMAČKI I UM ZU I DAMIT SE PREVODE ISTO ALI KAD ŠTA UPOTREBITI - RAZJASNITE I ZAPAMTITE KROZ PRIMERE
Вставка
- Опубліковано 27 сер 2024
- NEKA PRAVILA SU KRATKA I JASNA I TREBA IH NAUČITI JER SE MOGU NAUČITI BRZO I POMOĆI NAM DA IZBEGNEMO GREŠKU - U OVOM KLIPU RAZJASNIĆEMO KADA DA UPOTREBIMO UM ZU A KADA DAMIT - OBE OVE REČI SE NA NAŠ JEZIK PREVODE SA DA BI, DA BIH, DA BISMO
Hvala punoooo!!!!!
Hvala
Um zu kad je isti subjekat u obe recenice, damit kad su razliciti subjekti, s tim sto kad imamo sa "um zu" glagol sa razdvojivim prefiksom "zu" umecemo izmedju prefiksa i ostatka glagola. 😉pozdrav za Jelenu..
Danke
❤️
👍
Lekcija za pocit
U 5.rečeni 2 razlicita subjekta ,možda sa damit ide !?
kako glasi recenica?
Ich habe sie angerufen, um sie zum Abendessen einzuladen,@@jelenamladenovic0717
17 recenica: moze li se reci: Ich schenke ihr die Blumen ,damit sie wieder glücklich sein?
🫶🤗
Zar ne treba u 17-oj rečenici na kraju war umesto ist? Ja joj poklanjam cvece da bi ona opet prema meni bila ljubazna.
5
D