Saqî - Ehmedê Xanî & Necat Zivingî

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 52

  • @warsin7556
    @warsin7556 Рік тому +4

    ♥️🙏 her hebi bi rasti dile min şevitî 😥

  • @AliOsmanYILDIRAN
    @AliOsmanYILDIRAN 2 роки тому +4

    Mala te ava. Denge te zelal xweş be mamoste 🌅
    Ruhê Ehmedê Xanî şad be 🙏💐

  • @dontsingreadthesongs9734
    @dontsingreadthesongs9734 3 роки тому +37

    0:08 Saqî tu ji bo Xwedê kerem ke
    0:13 Yek cur‘e’ê mey di cam-i Cem ke
    0:18 Da cam bi mey cihannuma bit
    0:22 Herçî me irade ye xuya bit
    0:29 Da keşf bibit li ber me ehwal
    0:33 Kanî dibitin muyesser iqbal
    0:43 Idbara me wê giha kemalê
    0:46 Aya bûye qabilê zewalê
    0:51 Ya her wehe dê li istiwa bit
    0:55 Hetta weko dewr munteha bit
    0:59 Qet mumkin e ev ji çerxê lewleb
    1:04 Tali‘ bibitin ji bo me kewkeb
    1:12 Bextê me ji bo me ra bibit yar
    1:17 Carek bibitin ji xwabê hişyar
    1:24 Rabit ji me jî cihanpenahek
    1:28 Peyda bibitin me padişahek
    1:31 Şîrê hinera me bête danîn
    1:36 Qedrê qelema me bête zanîn
    1:44 Derdê me bibînitin ‘ilacê
    1:48 ‘Ilmê me bibînitin rewacê
    1:54 Ger dê hebûya me serfirazek
    1:58 Sahibkeremek suxennewazek
    2:01 Neqdê me dibû bi şikke meskûk
    2:05 Ned’ma wehe bêrewac û meşkûk
    2:10 Herçend-ı ku xalis û temîz in
    2:13 Neqdêyn bi şikkeyê ‘ezîz in
    2:28 Ger dê hebûya me padişahek
    2:31 La‘iq bidiya Xwidê kulahek
    2:35 Te‘yîn bibûya ji bo wî textek
    2:40 Zahir vedibû ji bo me bextek
    2:43 Hasil bibûya ji bo wî tacek
    2:47 Elbette dibû me jî rewacek
    2:51 Xemxwarî dikir li me yetîman
    2:55 Tînane derê ji destê le‘îman
    2:59 Xalib nedibû li ser me ev Rûm
    3:01 Nedibûne xirabeyê di dest bûm
    3:10 Mehkûmi ‘eleyhî û se‘alîk
    3:14 Mexlûb û muti‘ê tirk û tacîk
    3:18 Emma ji ezel Xwidê wisa kir
    3:22 Ev rûm û ‘ecem li ser me rakir.
    3:32 tebîyetê wan eger çi 'are.
    3:35 ew 'arî li xelkê namîdare.
    3:40 Namûs e li hakim û emîran
    3:44 Tawan çi ye şa‘ir û feqîran
    3:51 Herçî bire şîrî destê himmet
    3:55 zebt kir ji bo xwe bi mêrî dewlet
    4:00 Lewra ko cihan wekî ‘erûs e
    4:04 Wê hukim-i di destê şîrê rûs e
    4:08 Lê ‘iqd û sidaq û mehr û kabîn
    4:12 Lutf û kerem û ‘eta û bexşîn
    4:16 Pirsî ji dinê min ev bi hikmet:
    4:19 ”Mehra te çi?” Gote min ko “himmet”.
    4:24 Hasil ko dinê bi Şîr û ihsan
    4:27 Tesxîr dibit ji bo wî insan
    4:36 Ez mame di hikmeta Xwidê da
    4:39 Kirmanc-i di dewleta dinê da
    4:42 Aya bi çi wechî mane mehrûm
    4:45 Bi l-cumle ji bo çi bûne mehkûm
    4:52 Wan girtî bi şîrî şehrê şuhret
    4:55 Tesxîr-i kirin biladê himmet
    5:00 Her mîrekê wan bi bezlê Hatem
    5:03 Her mêrekê wan bi rezmê Ristem
    5:07 Bif‘kir, ji ‘Ereb heta ve Gurcan
    5:10 Kirmancî ye bûye şubhê burcan
    5:13 Ev Rom û Ecem bi wan hesar in
    5:17 Kirmanc-i hemî li çar kinar in
    5:20 Her du terefan qebîlê Kirmanc
    5:24 Bo tîrê qeza kirîne amanc
    5:27 Goya ko li serhedan kilîd in
    5:29 Her ta’ife seddek in sedîd in
    5:37 Ev qulzimê rûm û behrê tacîk
    5:39 Gava ku dikin xurûc û tehrîk
    5:42 kirmanc dibin bi xwîn mulettex
    5:45 wan jêk ve dikin misalê berzex
    5:51 cwamêrî û himmet û sexawet
    5:56 mêrînî û xîret û celadet
    6:01 ew xetm e ji bo qebîlê ekrad
    6:04 wan dane bi şîr û himmetê dad
    6:07 hindî ji şeca‘etê xeyûr in
    6:10 ewçend ji minnetê nefûr in
    6:14 ev xîret û ev ‘uluwwê himmet
    6:17 bû mani‘ê hemlê barê minnet
    6:20 lew pêk ve hemîşe bêtifaq in
    6:25 da‘im bi temerrud û şiqaq in
    6:33 ger dê hebûya me ittifaqek
    6:36 vêk ra bikira me inqiyadek
    6:39 rûm û ‘ereb û ‘ecem temamî
    6:42 hemiyan ji me ra dikir xulamî
    6:46 tekmîl dikir me dîn û dewlet
    6:49 tehsîl dikir me ‘ilm û hikmet
    6:54 Kurmanc ne pir di bê kemal in
    6:57 Ema yetîm û bê mecal in
    7:02 Fîl cumle ne cahil û nezan in
    7:05 Belkî sefîl û bê xwedan in
    7:10 Ger dê hebûya me jî xwedanek
    7:14 Alîkaremek letîfedanek
    7:17 İlm u huner u kemal u îza'n
    7:20 Şiî r u xezel u kîtab u dîwan
    7:24 Ev cins biba li ba wî me‘mûl
    7:28 Ev neqd biba li nik wî meqbûl
    7:32 Min dê ‘elema kelamê mewzûn
    7:35 ‘Alî bikira li banê gerdûn
    7:38 Bîna ve rûha Melê Cizîrî
    7:42 Pê hey bikira ‘Elî Herîrî
    7:46 Keyfek we bida Feqiyê Teyran
    7:49 Hetta bi ebed bimayî heyran
    7:53 çi b’kim ko qewî kesad e bazar
    7:56 Nînin ji qumas-i ra xerîdar
    8:04 Saqî tu birêje camê mîna, Ava ko dikit demîrî bîna

  • @urgurg7280
    @urgurg7280 3 роки тому +9

    Abi nasıl mükemmel seslendirmişsin ağzına sağlık Allah bizi dedelerimize layık gençler olarak yetiştirsin .Ölmeden ruhlarını şad edelim Aziz Kürdistan'in tüm âlimlerinin , yiğitlerinin 🤲

  • @cutestanimals2198
    @cutestanimals2198 3 роки тому +8

    Di vê dema ku her kes dijminê zimanê Kurdî ye, hûn karekî mezin dikin, Xwedê we pîroz bike

  • @KurdistanYaKurdaye
    @KurdistanYaKurdaye Рік тому +3

    Her biji Mamoste

  • @CagoCago-n9w
    @CagoCago-n9w 9 місяців тому +1

    Spas jibo kedate, bihesru girini min we guhdargir ,ew Deng u helbest min ji dune sargir.

  • @abdulselamakn9586
    @abdulselamakn9586 6 років тому +5

    Mamoste me divê tû jî wekî wê helbestê bijî. Slav û rêz.

  • @zazakikirdi4316
    @zazakikirdi4316 9 місяців тому +1

    Xwuda rehma xwê lîke 🙏

  • @kirsehirmebusurizabey9618
    @kirsehirmebusurizabey9618 3 роки тому +3

    Dehşet sesin ağzına sağlık manasına bir o kadar içleniyor havale xudo kirdim

  • @sherinsimo1964
    @sherinsimo1964 2 роки тому +2

    Dengê te zelal û xwendina te saxe...her deng li dinê bi

  • @nesibedavaz8540
    @nesibedavaz8540 5 років тому +4

    Zımane zıkmaki degeje kalbemeru belku carna sıterke dıkeve çevenmiru. Deste te saxbe mamoste

  • @jamalwelo5210
    @jamalwelo5210 Рік тому +3

    Siba te xweş jiyana te xweştir û hest û helwest û dest û dengê te xweşbin û mala te û kesin wek te avabin rêzdar necat zivingî .divê ev kesin zane .bîrwer.hişmend.û çavin wan têr ji pere .kursî û cins ,û dilê wan li ser welêt û çavê li milet .xwe bidin û kombikin servev destê xwe bikin3 destê hev û dev û dilê xwe bikin yek ta ku em nein yek biyek ❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @GD-cz9mx
    @GD-cz9mx Рік тому +2

    Denge dilê te û karete sağbe. Ji dil û can zor spas

  • @sabridag3797
    @sabridag3797 3 роки тому +3

    her bi jî birayê hêja. bê aksent ti di xwînî. mala te û babê te ava

  • @zagrosismail4471
    @zagrosismail4471 2 роки тому +1

    Galak supas mamwsta zhbo zindi kirina sambolet ma ko peshinan zhbo ma Hobarta👏

  • @guldexwin6171
    @guldexwin6171 5 років тому +7

    Mala te ava bit û sihetxweş bit. Helbesta Şêx Ehmedê Xanî min gelek xemgîn diket. Xwezî hemê Kurdan guhdar kirî ban. Û hiş le vergirtî ban. Xwedê tu xelkê me parezî û serfiraraz bike.
    .
    Kurmanc ne pir di bê kemal in
    Ema yetîm û bê mecal in,
    Fîl cumle ne cahil û nezan in
    Belkî sefîl û bê xwedan in.”
    Ehmedê Xanî

  • @sebri2783
    @sebri2783 5 років тому +5

    Dest xweş her hebi

  • @kartanesi4639
    @kartanesi4639 3 роки тому +3

    Çok muhteşem necat hocam.Agziniza sağlık

  • @hasancan...9752
    @hasancan...9752 3 роки тому +4

    Her hebi mamostê heja..

  • @deryakanpolat7110
    @deryakanpolat7110 Рік тому +1

    Zîmano xweş zimano ❤

  • @filizmutluer5250
    @filizmutluer5250 Рік тому +1

    mükemmel seslendirmişsin ağzına sağlık

  • @yusufpeker8446
    @yusufpeker8446 3 роки тому +2

    Seydayê bırumet tevî tıştan haniye zıman

  • @L-YK
    @L-YK Рік тому +2

    Saqî tu ji bo Xwedê kerem ke
    Yek cur’eyê mey di Camê Cem ke
    Saki! Allah aşkına lütuf eyle, şöyle buyur
    Cem’in Kadehi’ne bir yudum şarap doldur
    Bextê me ji bo me ra bibit yar
    Carek bibitin ji xwabê hişyar
    Mümkün müdür bize dost olsun bahtımız?
    Bir kez olsun derin uykudan uyanmamız
    Da Cam bi meyê cîhannuma bit
    Her çi me îrade ye xwuya bit
    Doldur ki bu kadeh bizlere cihanı göstersin
    Ne muradımız var ise ortaya bir çıkıversin
    Îdbara me wê gîha kemalê
    Aya bûye qabilê zewalê?
    Artık son haddini bulmuştur talihsizliğimiz
    Bundan sonra düşüşe geçecek mi dersiniz?
    Qet mumkin e ev ji çerxê lewleb
    Tali’ bibitin ji bo me kewkeb?
    Mümkün müdür feleğin dönmesi lehimize?
    Mümkün mü bir şans yıldızı doğsun bize?
    Rabit ji me jî cîhanpenahek
    Peyda bibitin me padîşahek
    Mümkün mü bizden bir hükümdar kalksa?
    Bizim içimizden bir padişah ortaya çıksa?
    Ger dê hebûwa me padîşahek
    Laîq bidiya Xwedê kulahek
    Eğer biz Kürtlerin de bir padişahı olsaydı
    Ve Allah o padişaha bir taç layık bulsaydı
    Te’yîn bibûwa ji bo wî textek
    Zahir vedibû ji bo me bextek
    O padişaha tayin edilmiş olsaydı bir taht
    O zaman açılacaktı bize yepyeni bir baht
    Hasil bibûwa ji bo wî tacek
    Elbette dibû me jî rewacek
    Eğer olsaydı o padişahın giyeceği bir taç
    Elbette o zaman biz de görecektik revaç
    Xalib nedibû li ser me ev Rûm
    Nedibûne xerabeyê di dest bûm
    O zaman bize galip gelmezdi bu Romlar
    Olmazdık baykuşun konduğu yıkıntılar
    Mehkûmun ‘eleyh û se’alîk
    Mexlûb û mutî’ê Tirk û Tacîk
    Olmazdık başkasının yönettiği miskinler
    Türk ve Farslara yenilip emrine girenler
    Teb’iyetê wan egerçi ‘ar e
    Ew ‘ari li xelqê namidar e
    Gerçi o kavimlere bağımlı olmak ayıptır
    Ama bu, Kürt ileri gelenlerinin bir aybıdır
    Namûs e li hakim û mîran
    Tawan çi ye şa’ir û feqîran
    Bu, Kürt hükümdar ve beylerinin aybıdır
    Şair ve fakir kesimlerin ne güçleri vardır?
    Herçî bire şîri destê hîmmet
    Zebt kir ji xwe ra bi mêrî dewlet
    Kimler uzatmış ise kılıca gayret ellerini
    Erkekçe elde etmişler kendi devletlerini
    Lewra ku cîhan wekî ‘erûs e
    Wê hukim di destê şîrê rûs e
    Çünkü bu dünya âdeta bir gelin gibidir
    Ona hükmetmek yalın kılıcın elindedir
    Pirsî min ji dinê ev bi hîkmet:
    Mehra te çi? Gote min ku:Hîmmet
    Dünyaya bilgece sordum: Başlığın nedir?
    Bana şöyle dedi: Benim başlığım gayrettir
    Ez mame di hîkmeta Xwedê da
    Kurmanc-i di dewleta dinê da
    Şaştım kaldım ne var Allah’ın hikmetinde
    Ki Kürtler şu dünya devletinin içerisinde
    Aya bi çi wechî mane mehrûm?
    Bîlcumle ji bo çi bûne mehkûm?
    Acaba neden böyle mahrum kalmışlar?
    Neden dolayı hep “yönetilen” olmuşlar?
    Ev Rom û ‘Ecem bi wan hesar in
    Kurmanci hemî li çar kenar in
    Romlar ve Farslar Kürtleri kuşatmışlar
    Kürtlerin tümü dört parçaya ayrılmışlar
    Herdu terefan qebîlê Kurmanc
    Bo tîrê qeda kirîne amanc
    Bu iki cephe Kürtlerin karşısına geçmiş
    Onları imha etme oklarına hedef etmiş
    Goya ku li ser heddan kilîd in
    Her taîfe seddek in sedîd in
    Kürtler sınırların üzerinde sanki kilittir
    Kürt Aşiretleri orada sağlam birer settir
    Ev qulzumê Rom û behrê Tacîk
    Gava ku dikin xurûc û tehrîk
    Kızıldenizi andıran şu Rom ve Acemler
    Ne zaman ortaya çıkıp hareket etseler:
    Kurmanc dibin bi xwûnê mulettex
    Wan jêk ve dikin mîsalê berzex
    Kürtler her seferinde kana bulanıyorlar
    Berzah misali birbirlerinden ayırıyorlar
    Lew pêkve hemîşe bêtifaq in
    Daîm bi temerrud û şîqaq in
    Bunun için hiçbir zaman ittifak etmezler
    Sürekli birbirlerine diklenip isyan ederler
    Ger dê hebuwa me îttîfaqek
    Vêkra bikra me înqiyadek
    Eğer birlik ve beraberlik içinde olsaydık
    Birbirimize uyup ittifakımızı kursaydık
    Rom û ‘Ereb û ‘Ecem bi temamî
    Hemiyan ji me ra dikir xulamî
    Tamamıyle Romlar, Araplar ve Farslar
    Hepsi de bizim için hizmetçi olacaktılar
    Tekmîli dikir me dîn û dewlet
    Teshîli dikir me îlm û hîkmet
    O zaman tamamlardık dini ve devleti
    Elde edecektik hem ilmi hem hikmeti
    Ebdurrehmanê Aqtepî (1850-1905) jî dibêje:
    Bizanin ku şa‘ir ji Kurdan hene
    Ji ‘uşşaqê Turk û ‘Ecem, zêde ne
    Welî bêxudan in, nehin me reîs
    Ku meqbûlî bin nik wî, şî‘rê selîs
    Me jî ger hebûya xudanek çunîn
    Guhernas û qîmetşunas û emîn
    Ji Kurdan, gelek şa‘irê sîhrîdar
    Bi nexme dihatin, wekî mûsîqar
    Welî, çun me dîtin ku em bêkes in
    Ji bêçaregî, kes bi me nahesin
    Ji kerema xwe re herî dawi li Şêx Mihemmed Can(1858-1910) jî guhdar bin:
    Turkî hene nîne Kurdîwarî
    Kurdî wekî kenzelê veşarî
    Qet nîne kesek ji xelqê Ekrad
    Leyla sîfet ew bi ah û feryad
    ‘İşqê qeh nekirne ew belakêş
    Hîcrê qeh nekirne ew cîgerrêş
    Min dî hene, lêkî bê mecal in
    Pur ‘aqil û sahibê kemal in
    Sahib huner û xwudan hewes bûn
    Lê şuphetê teyrekî qefes bûn
    Wan nîne muşîr û ne debîrek
    Ne padîşehek ne wan wezîrek
    Peyda bikira me ger emîrek
    Sahib huner û xwudanê şîrek
    Ev Turk û ‘Ereb Tetar û Faris
    Carek bibûna li ber me naqis

  • @Baxan2714
    @Baxan2714 3 роки тому +3

    دەست خۆش 😢😥

  • @kiyasettinkara5469
    @kiyasettinkara5469 4 роки тому +3

    Tu dest didî dilé min bi dengé xwe.

  • @sherinsimo1964
    @sherinsimo1964 2 роки тому

    💚❤💛 spas ji te re...

  • @ayetullah8458
    @ayetullah8458 6 місяців тому

    Qurbanîbim❤❤❤❤

  • @aysekaya9596
    @aysekaya9596 6 років тому +3

    beji li heja li mamoste

  • @rustemsadoun
    @rustemsadoun Рік тому

    Ax 😓💔

  • @ciwanbotani4751
    @ciwanbotani4751 3 роки тому +1

    Wi te her hebi

  • @tebarekmubarek8981
    @tebarekmubarek8981 Рік тому

    الله اکبر

  • @قمرالغرباء
    @قمرالغرباء 3 роки тому +3

    🌷🌹😍

  • @CevatCanbey
    @CevatCanbey 2 роки тому +1

    Sihetxweş mamoste Necat

  • @gheyasdoski4448
    @gheyasdoski4448 Рік тому

    💐💐

  • @maralxezal2925
    @maralxezal2925 2 роки тому

    🙏🌹👏👏👏

  • @ylmazcan1616
    @ylmazcan1616 5 років тому +3

    Şu fon müziği helbeste odaklanmayı önlüyor ses yüksek

  • @بارانحسن-ش4ز
    @بارانحسن-ش4ز 6 років тому +2

    بتمنى تحكي بلكردي مشان نتابع معك

  • @cangizmohamad7700
    @cangizmohamad7700 2 роки тому

    😢😢😢😢

  • @unknownylds6046
    @unknownylds6046 5 років тому

    Kurditi mıriye...

  • @habibkapan5428
    @habibkapan5428 3 роки тому +2

    Türkçe çeviri şiire zarar veriyor olmasa dahi iyi sanki

  • @بارانحسن-ش4ز
    @بارانحسن-ش4ز 6 років тому +1

    حلوو بس ازا كان بكردي كانت احلا لانو تلات رباع كلمات بلعربي

    • @alan-miro
      @alan-miro 5 років тому +1

      هادا شعر كردي قديم من شي ٤٠٠ سنة، وقتها كان شي طبيعي يستخدم كلمات عربية بالأشعار بما انو دين الدولة والعلم والثقافة ..الخ كان بالعربي

    • @Kurdivan
      @Kurdivan 4 роки тому +1

      صديقي هذا هو الشعر المثنوي ايضاً اللغة العربية قبل مائة عام مثل الانجليزية الان!

  • @muhammedbolukofficial
    @muhammedbolukofficial 2 роки тому +1

    Saqi keremke.... Bensiz dinleme Saqi