English Words That Are Actually Japanese
Вставка
- Опубліковано 10 чер 2020
- There are a lot of words English speakers use that are actually from Japan, here are some relatively obscure ones!
Follow me on Twitter and Instagram!
インスタ・ツイッターフォローよろしくお願いします!
kent_morita
/ kent_morita
#Japanese #Learn #English
We lived in Osaka for a year many years ago where we noted the Japanese word 'rippa' meaning magnificent. In Australian slang, ripper means 'great, fantastic' I do wonder if there was some distant connection.
I lol'd at Seto Kaiba as the example for Tycoon.
Wow, man! That's pretty crazy with some of those words, especially rickshaw and tycoon.
I figured out skosh for myself as well back in the 90s. I was watching "Darkwing Duck" and Darkwing told Launchpad, "Don't you think that's a skosh much!?"....I was like, "That sounds a lot like 少し."
I feel like I learned just a skosh more about the Japanese language!
めちゃくちゃアハ体験しました!なんか笑っちゃいますね、言語っておもしろい!ちょうど最近フィアンセ(Chinese-American)に ペリーのこと教えたから彼にも動画見せて、一緒に笑ってましたI'm already a big fan of your videos :))))
This channel is going to blow up soon I know it
I dig this. Good stuff dude!
Amazing video! Tycoon got my mind blown away 💣💣
Thank you very much. I really like your videos and learn a lot.
I thought "skosh" came from Hawaiian creole, which included a lot of Japanese words from immigrants to Hawaii in 19th century
I LOVE the Japanese language. Not that I can speak it, I simply think it’s beautiful. I also LOVE their food. In small town Kentucky, a Japanese man opened an authentic Japanese restaurant (there are several Japanese owned factories in the area, and their executives are Japanese). I worked at that restaurant for years, and it was the best I’ve ever worked. And the food was PHENOMENAL!
"Is there really a difference though" lmao
Interesting!! And you speak so clearly... Will follow you and use your contents in my English classes. Good luck
Thank you! 😃
@4:54 Nope. 彼らは同じです...
I vibe with the Japanese & background. Reminds me of the Eric Andre studio
Can we say that the difference between the political roles and the real powers of the Shogun and the Emperor in Japan are comparable to those of the English Prime Minister/Parliament and the English Monarch? The English monarch today has an essentially symbolic role (although in the past he held the main power of the kingdom and empire, unlike the Japanese emperor in the past).
Great video also as a Japanese English speaker it was cool to find out words like tycoon and rickshaw were from Japanese and just like you said I had an Eureka moment when you mentioned it.
Great nuggets! I would never have guessed those! (Least of all "skosh" because this is literally the first time I ever noticed this word. If I ever encountered it before, it escaped my notice.)
Why did the Japanese language, having been isolated for so many centuries (until the Meiji period - apart from some relationships and exchanges with foreign peoples, such as the Portuguese) end up having so many English words? Was it all due to American influence after World War II? It's just that there are many words that would make no sense not to exist in the Japanese language before the 19th or 20th century. Or is it that these words exist in the Japanese version, but are just not used with the same regularity? For example, the other day I went to look for the word "kiss", which appears as "kissu" [キッス] , but then I also found 接吻 [せっぷん] = SEPPUN. Does the same happen for other words usually written in katakana and of English origin?
Love your explanation on rickshaw & tycoon ! I could've never guessed. 😯 勉強になりました!!次回の動画も楽しみにしてます。☺
Enlightening! Thought the word rickshaw was of Indian origin all along...
I low-key really enjoyed this. Cheers from a fellow Japanese-English bilingual speaker :)
Seems like they all came from Levi 兵長ww
This was a really informative video, amazing job :)
Thank you!
Pretty cool
2:23 MIHO?????
Also good video
in serbia we use the word ikebana, i only recently realized it's japanese
Don't forget the "Wasei English".haha Japanese English words
Talk about how the Japanese mutilate American words to make it fit the Japanese ie McDonald's or coffee.
You mean English words, surely?
アメリカ生まれの人があなたの動画を見るリアクション動画を見ました。
日本人がアメリカ人に英語の成り立ちを教える・・・という構図はなんか面白いです。
英語の発音の良し悪しは分かりませんが、声が良いですね。低めで安定感があり、それでいて怖い感じが無い。
ご視聴及びコメントありがとうございます! 私の動画に、リアクション動画なんてあるなんて!! リアクション動画のリンクをいただけますでしょうか?
@@kentonyc ua-cam.com/video/Z4fHWRpRuzs/v-deo.html
これです。概要欄にこの動画のリンクも貼られてましたよ。
@@yuhih.1021 ありがとうございます!
rofl he copyright striked it
タワータイクーンのクロツグって大君から来てたのか
おもろい
75% of Chinese they use now were originated in Japan such as 人民、共和国、民国、民衆、電話、哲学、科学、数学、and even the characters themselves as 愛(Love). So, Wo Ai Ni (I Love You)
A buddy of mine introduced "skosh" to me, I worked for him in his windows business and when needing a bit more or less he always used skosh. I picked up on that recently when my Japanese lessons introduced me to sukoshi.
うわー面白い。。。