Las palabras que el náhuatl le dejó al español (y que usas sin saber) | BBC Mundo

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 сер 2024
  • El náhuatl es la segunda lengua más hablada en México y ha tenido un impacto enorme en el mundo hispanohablante e incluso anglosajón.
    De hecho, hay más de 4.000 palabras en español que vienen del náhuatl. Esto se debe a cuestiones históricas. A principios del siglo XVI, cuando llegaron los conquistadores españoles al territorio, que hoy conocemos como México, el náhuatl era una de las lenguas predominantes.
    Al conquistar a México, los españoles encontraron allí numerosos animales y frutas desconocidas para ellos, cuyos nombres entraron luego al vocabulario cotidiano español, como: aguacate, tomate, chocolate, etc. El conquistador enriqueció considerablemente su léxico con voces nahuas correspondientes a objetos y productos que España no tenía.
    En este video exploramos algunas palabras que el náhuatl le regaló al español.
    Suscríbete al canal aquí 👉 bbc.in/2UHHVsu
    ● Investigación y presentación: Lucía Blasco
    ● Guion: Lucía Blasco
    ● Edición de video y animación: Tere Lari
    ● Editora: Natalia Pianzola y Carolina Robino
    -----------------------------------
    Este es el canal oficial de la BBC en español. Si te interesa la actualidad internacional y buscas una cobertura imparcial estás en el mejor lugar.
    Aquí encontrarás videos sobre noticias y temas de actualidad en distintos formatos, desde videos explicativos y documentales hasta entrevistas.
    Gracias por visitarnos. ¡Nos vemos!
    👉 Facebook bbc.in/2BxEUCt
    👉 Instagram bbc.in/2N3p7AF
    👉 Twitter bbc.in/32F72iZ
    #BBCMundo

КОМЕНТАРІ • 2,5 тис.

  • @EstebanPlazaLillo
    @EstebanPlazaLillo 4 роки тому +646

    Tocayo me sorprendió. En Chile se usa bastante, jamás pensé q era una palabra de esos lares. Buen video.

    • @carlosxiwtekohtlilopezgonz8140
      @carlosxiwtekohtlilopezgonz8140 4 роки тому +50

      Literalmente significa nuestro nombre.

    • @cruz434273
      @cruz434273 4 роки тому +15

      Saludos cabro, chamaco, chavo, chiquillo.

    • @martindrudi
      @martindrudi 4 роки тому +37

      En Argentina también y, de hecho, no conozco otra forma de decirlo.

    • @cruz434273
      @cruz434273 4 роки тому +8

      @@martindrudi . Saludos che, cabro, chamaco, chiquillo, chavo.

    • @marianaalba3875
      @marianaalba3875 4 роки тому +23

      Wow! Tocayo en Chile? Eso sí me sorprendió 😱

  • @hichemmiguel
    @hichemmiguel 3 роки тому +163

    Todas, todo lo relacionado con México me interesa y me apasiona mucho. Saludos desde Argelia hasta toda América Latina y especialmente México

    • @bernabebalderasaguilar6358
      @bernabebalderasaguilar6358 3 роки тому +7

      Saludos hasta Argelia!

    • @hichemmiguel
      @hichemmiguel 3 роки тому +8

      @@bernabebalderasaguilar6358 muchas gracias amigo, he tenido dos profesores mexicanos aquí en Argelia, como conocí mucha gente que a ella que sembraron este amor y pasión por México, la verdad que con todo lo que tiene de artes literatura música paisajes gastronomía lo demás merece ser visto con aprecio y orgullo. Saludos

    • @bernabebalderasaguilar6358
      @bernabebalderasaguilar6358 3 роки тому +3

      @@hichemmiguel Si quieres practicar el idioma o gustas saber algo más de mi país con confianza puedes preguntar o si quieres practicar el idioma. Por cierto, ¿Cuál es tu lengua materna?

    • @hichemmiguel
      @hichemmiguel 3 роки тому +2

      @@bernabebalderasaguilar6358 Muchas gracias de antemano. Ya llevo un buen tiempo estudiando español este año cumplo 22 años desde haber empezado a estudiarlo. Desde que era niño siempre me ha atraído México, y con el tiempo esa pasión por todo relacionado con México se creció, y me gusta hacer amigos de ahí. Para mi sería un placer poder charlar contigo de vez en cuando. Muchísimas gracias por tus palabras

    • @hichemmiguel
      @hichemmiguel 3 роки тому +2

      @@bernabebalderasaguilar6358 En mi país tenemos dos idiomas árabe y francés

  • @luizzrosette
    @luizzrosette 3 роки тому +592

    Acá en Brasil tenemos la palabra "xícara" (shícara) que significa taza y viene del Náhuatl xicálli

    • @luisfabiank
      @luisfabiank 3 роки тому +96

      De hecho en México también se usa "jícara" es un cuenco que puede ser de barro o de la corteza de alguna fruta, cuando no hay agua corriente uno puede "bañarse a jicarazos" Bom dia!

    • @laishagarcinelli8418
      @laishagarcinelli8418 3 роки тому +28

      En Mexico es jicara

    • @tvtropico9680
      @tvtropico9680 3 роки тому +30

      En Veracruz Jícara es el fruto de un árbol que se llama así precisamente "árbol de jícara". Este fruto redondo como un globo terráqueo, cuando esta sazón se corta y se pone a secar, luego se corta con una segueta en dos mitades se le saca toda la semilla y se asea correctamente y se utilizan las mitades como cazos, para contener líquidos. Aunque actualmente la industria del plástico ya reemplazó lo ancestral por la mercadotecnia. Ahora hay jicaras de plástico de todos tamaños y colores.

    • @silviaxicolatugas1033
      @silviaxicolatugas1033 3 роки тому +18

      En catalán, una "xicra" es una taza pequeña especial para tomar chocolate fundido. Se documenta en 1789, proviniente del castellano antiguo "xícara", que luego se convirtió en "jícara".

    • @tvtropico9680
      @tvtropico9680 3 роки тому +15

      En el pueblo de mi abue, le dicen Chicale. Y no sabía porque, ahora ya sé que se deriva de "xicalli" y su pronunciación correcta sería "Shical o Shicali".

  • @angelcorona2586
    @angelcorona2586 4 роки тому +275

    Yo hablo nahuatl, y nada más para aclarar este error que todos cometen, "TL" no se acentua, entonces quedaría xi- to-matl y no xi-to-ma-tl. Muy buen video.

    • @jacobraf
      @jacobraf 4 роки тому +7

      Cómo se pronuncia ese "tl" entonces?

    • @ShEmAinn
      @ShEmAinn 4 роки тому +31

      @@jacobraf simplemente no le pones tanta fuerza al tl (tanto que a veces parece que dicen tlu) tl termina de manera suave. Si te fijas en el video parece que le agregan un sonido después del tl. Pero no hay sonido después de la tl.

    • @lucio.martinez
      @lucio.martinez 3 роки тому +21

      Que padre que hables nahuatl hermano. Ojala y yo tuviera esa oportunidad.
      Yo veo que tengo sabre indígena, pero ni sé de que origen, es una lastima!
      Eres muy afortunado.
      Saludos de uno de Guerrero, desde Florida.

    • @shiroumxm2052
      @shiroumxm2052 3 роки тому +11

      @@jacobraf se pronuncia de una manera muuuuuuuuuuuy peculiar. es como un leve tronido que se hace con la base d ela lengua algo como "tlc"

    • @krux3696
      @krux3696 3 роки тому +6

      Tengo entendido que depende la región geográfica, es como si hablar el maya del Yucatán con el maya de Chiapas, tienen sus variantes

  • @chuygutierrez1
    @chuygutierrez1 4 роки тому +630

    Aquí en Venezuela se utiliza mucho apapachar para abrazar a alguien con mucho cariño. No sabía que provenía del náhuatl! También se usan aguacate, atol, chicle, etc... Creo que chocolate debe ser la palabra más universal del náhuatl. Saludos,

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 4 роки тому +30

      también se usa tamal y cacahuate? también es náhuatl viene de "tamalli" significa "envuelto" y cacahuate viene de "tlalcacahuatl" significa cacao de tierra.

    • @lissetlene
      @lissetlene 4 роки тому +14

      Yo digo tamal y el otro maní que curioso 👍

    • @naplix
      @naplix 4 роки тому +9

      "cacahuEtes vitales" dirían los majos..

    • @josefranciscocalvillomarti8071
      @josefranciscocalvillomarti8071 4 роки тому +12

      Apapachar palabra mexicana nahuatl que muchos paises nos copian

    • @linndiz
      @linndiz 4 роки тому +7

      @@lissetlene , maní, creo es de origen arawak,de los pueblos taínos caribeños que entraron en contacto en primer lugar con los españoles. Su aporte ,al igual que el realizado por el idioma quechua, es tan hermoso e importante como el de la lengua náhuatl.

  • @montalvozaqueroz9892
    @montalvozaqueroz9892 2 роки тому +13

    Hola soy de Puebla y me siento privilegiada de que mis abuelos todavía me enseñaron el idioma nahuatl 😃

  • @almaliliandifunde
    @almaliliandifunde 4 роки тому +376

    Mexico, es también de origen Nahuatl, me encanta...

    • @martindrudi
      @martindrudi 4 роки тому +57

      ¡Y la lucha para no ser Méjico fue lo mejor que le pasó al idioma! No es lo mismo Méjico que México. ¡Abraz...! No, me corrijo: ¡apapachos, hermanos mexicas! (si es que se escribe así) 🥰.

    • @oscarbreton8784
      @oscarbreton8784 4 роки тому +49

      En el ombligo de la luna= Mexico

    • @almaliliandifunde
      @almaliliandifunde 4 роки тому +16

      Martín Drudi , no en mi país e internacionalmente el nombre oficial es México.

    • @OTROPAPUMISTEROSO
      @OTROPAPUMISTEROSO 4 роки тому +26

      @@almaliliandifunde Lamento decirte que oficialmente su nombre es Estados Unidos Mexicanos Pero Los Mexicanos Sabemos Que es Solo México Ahuevo o los Estados Unidos en el ombligo de la luna

    • @leomunoz1736
      @leomunoz1736 4 роки тому +27

      @@almaliliandifunde perdona pero pierdes tu tiempo en querer corregir como se escribe México que no es con j. Ellos lo saben y lo hacen adrede es típico de españoles y argentinos. Y así lo siguen escribiendo

  • @pablocifuentes2607
    @pablocifuentes2607 2 роки тому +24

    Adoro Mexico! Ese idioma es un tesoro para la humanidad. Solo termino de aprender mi Kiche de Guatemala y empiezo aprender Nahuatl

  • @luelzone7474
    @luelzone7474 3 роки тому +18

    Nahuatl llega hasta aquí en Filipinas 🇵🇭💯

    • @JC-tl3uv
      @JC-tl3uv 3 роки тому +4

      Asi es! de hecho la conquista de las filipinas salio del puerto de Acapulco en Mexico y contrario a lo que se piensa, solo iban una minoría ínfima de oficiales españoles, pero una mayoría que quedo en miles de guerreros Tlaxcaltecas que se mezclaron con las mujeres nativas de las islas filipinas y es por eso que muchos de los Filipinos se ven muy latinos y bastante diferentes a los demás asiáticos. (son los asiáticos mas atractivos de todos, según mi opinion- No me vayan a decir que son los Coreanos, por que hombres y mujeres son operados de la cara desde chiquitos para hacerlos ver un poco mas Western-Asian). Abrazo hasta las filipinas...

    • @luelzone7474
      @luelzone7474 3 роки тому +1

      @@JC-tl3uv un gran abrazo para ti hermano 💯🤩

    • @EM-td9rn
      @EM-td9rn 2 роки тому

      Por favor
      Por favor
      Dime algunas palabras que usan en Filipinas del nahuatl
      Se que son mas de 60

  • @guille224
    @guille224 3 роки тому +21

    Este idioma deberia ser cooficial y enseñado en las escuelas.
    Como el guaraní en el Paraguay.
    Es realmente un tesoro cultural e histórico.

    • @maximomartins5323
      @maximomartins5323 2 роки тому +2

      Así es así debe ser pero solo se enseña en zonas muy especificas

    • @argenisjonathanrojasbedoll1365
      @argenisjonathanrojasbedoll1365 Рік тому +4

      es oficial pero no se enseña, aunque tienes razón se debería, tal vez después se haga

  • @brayansanchez6462
    @brayansanchez6462 Рік тому +19

    Yo nací en puebla pero llevo 16 años viviendo en la cdmx, sé hablar bien el español y en náhuatl también, de dónde yo soy que es Ajalpan puebla; todos hablan náhuatl y hablan perfectamente el español.

    • @vxiv4350
      @vxiv4350 7 місяців тому +3

      Que suerte tienes, aprovéchalo y háblales a tus hijos/hijas en nahuatl. Es una riqueza inmensa

    • @Monchis181-he3fy
      @Monchis181-he3fy 22 дні тому

      Felicidades, es muy importante conservar los idiomas de nuestros ancestros.

  • @jazzavalos836
    @jazzavalos836 4 роки тому +513

    En mi país El Salvador 🇸🇻, el náhuatl es una lengua que pocas personas hablan, me sorprende saber que mi país y México compartimos esta bonita lengua 👏❤️

    • @albertograco
      @albertograco 4 роки тому +37

      Hay que revisar la influencia geográfica de los aztecas, eso explica muchas cosas.

    • @antz_
      @antz_ 4 роки тому +36

      En México si hay muchos hablantes del nahuatl...
      Obvio que si comparas la población de México que habla castellano a la que habla nahuatl, son pocos
      Pero un millón de hablantes ya es algo

    • @jorgealvarado2471
      @jorgealvarado2471 3 роки тому +33

      Yo he escuchado que en El Salvador a la calabaza también le dicen ayote que es palabra náhuatl.

    • @joetrampozzo5859
      @joetrampozzo5859 3 роки тому +2

      @@jorgealvarado2471 ; Siii, cierto!

    • @joetrampozzo5859
      @joetrampozzo5859 3 роки тому +5

      Los Mayas Pipiles vinieron de Mexico.

  • @andresmora5192
    @andresmora5192 4 роки тому +759

    PALABRAS DE ORIGEN NAHUATL 🇲🇽
    1. Tomate De “tomatl”, que significa agua gorda.
    2. Aguacate Del náhuatl “aguacatl”, que significa “testículo”.
    3. Guacamole De “ahuacamolli”, formado por “ahuacatl” (aguacate), y “mulli” (salsa).
    4. Cacao Esta palabra proviene de “cacahuatl”, que es el árbol que produce el chocolate
    5. Chocolate De “xocolātl”, es el alimento que se obtiene de la mezcla del azúcar con la masa y la manteca del cacao.
    6. Chile La típica verdura, base de casi todos los platos mexicanos, proviene del náhualt “chilli”.
    7. Coyote De "coyotl" animal canino de America.
    8. Apapachar De “apapachoa”, que significa ablandar algo con los dedos. Actualmente esta palabra se traduce como “palmada cariñosa o abrazo con el alma”.
    9. Chicle De “tzictli”, la cual se refiere a la goma de mascar que emana del árbol de chico zapote.
    10. Hule De “ulli”, que significa caucho, que sale del árbol de Hule.
    11. Mezcal de“mexcalli”, palabra compuesta por “metl” (maguey) y “xcalli” (cocido) que se traduce como 'cocido de maguey'.
    12. Elote de "elotl" maiz tierno, conocido como choclo en Sudamerica.
    13. Papalote de "papalotl" Mariposa.
    14. Zacate de "zacatl" Hierba.
    15. Tamal de "tamalli" (pan envuelto)
    VIVA MEXICO 🇲🇽

    • @ascelusacubens2715
      @ascelusacubens2715 4 роки тому +53

      16.- mapache...del náhuatl mapachtli..."que tiene manos"...porque sus extremidades superiores pueden asir objetos aun sin un pulgar oponible...y creo que ese nombre lo conocen en toda Latinoamérica y España.

    • @Omavertelhetmij
      @Omavertelhetmij 4 роки тому +28

      Viva México!

    • @demonking4883
      @demonking4883 4 роки тому +5

      @@Omavertelhetmij no lo creo, mucha inseguridad.

    • @alexisrojas2491
      @alexisrojas2491 4 роки тому +13

      En argentina le decimos palta al aguacate y al papalote le decimos barrilete

    • @manuelsapam
      @manuelsapam 4 роки тому +7

      Me encantan esas palabras ☺️

  • @DannyWHOficial
    @DannyWHOficial 4 роки тому +97

    México también es una palabra de origen náhuatl cuyo significado es “en el ombligo de la Luna”. 😍🥰🌙🇲🇽

  • @juanbohorquez3354
    @juanbohorquez3354 4 роки тому +39

    Apapachar también se usa mucho en Colombia y no es fácil de describir...si tú hijo se golpea lo puedes apapachar para que sienta mejor.. es como un abrazo especial.. o te puedes apapachar con tu novia.. Qué sería acostarse y abrazarse o estar muy juntos y ver una película por ejemplo... Pero si va más allá de un abrazo..es un abrazo con mucho amor

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 4 роки тому +2

      los antiguos pueblos lo describen como un abrazo del alma.

    • @TheIsraelMendoza
      @TheIsraelMendoza 4 роки тому +5

      En México también la ocupamos con el mismo significado, aunque, personalmente, no hay nada mejor que el apapacho que te da tu mamá.

    • @TheFebi
      @TheFebi 4 роки тому +2

      Apapachos es incluso más sentimental que físico, es hacer sentir buen a alguien, apreciado, reconfortado me encanta la palabra.

    • @cu9424
      @cu9424 3 роки тому +3

      Recordemos que desde hace tiempo, México a transmitido la forma que tenemos de hablar por medio de la TV, Radio, Cine, etc. Esta palabra no pudo llegar así por qué si a Colombia, más bien será por lo que ya mencioné. A parte que hasta en España ya han dicho que México es el nuevo centro de la hispanidad. Y el Náhuatl con su gran aporte a la lengua Española, pues lo ha enriquecido aún más.

    • @juanbohorquez3354
      @juanbohorquez3354 3 роки тому +1

      @@cu9424 En desacuerdo. Puede ser que México que tenga una gran influencia en el resto de latinoamérica por la música, la TV o las péliculas. Pero esto no quiere decir que por esta razón necesariamente, por ejemplo, la palabra apapachar haya llegado de México a Colombia. Puede ser que si puede ser que no.

  • @leocousino
    @leocousino Рік тому +10

    Muchas gracias BBC por este video. Qué interesante saber que muchas palabras que usamos son de origen autóctono mexicano.
    Saludos 🇨🇱

  • @oscarhernandez3498
    @oscarhernandez3498 4 роки тому +17

    Estoy muy agradecido, complacido porque una persona que no hable náhuatl o qué es extranjera, pronuncie tan bien nuestras palabras de nuestra lengua madre!! Qué se esforzara por hacerlo pues es difícil y lo bien hechas las traducciones, excelente todo!!
    GRACIAS! 😊

  • @ManuelFloresSolano
    @ManuelFloresSolano 4 роки тому +187

    La palabra que identifica a nuestro país, México, es un acrónimo derivado del nahuatl: Mextli= LUNA, Xictli=OMBLIGO o CENTRO, CO= LUGAR. Entonces el significado de México lo podríamos interpretar como "El ombligo de la Luna" o "El centro de la Luna". Me siento muy bendecido por tener estas raíces.

    • @carlosxiwtekohtlilopezgonz8140
      @carlosxiwtekohtlilopezgonz8140 4 роки тому +20

      En realidad no. Mētsli = luna, xiktli = omblico, lo = lugar de. Cuando los nawahablantes pronunciamos el nombre del país, lo pronunciamos así (Meshihko, Meshi'ko o Meshiko) escribiendo la x en lugar de sh.
      Para que significara lo que dices. La pronunciación sería está > Messiko.
      El nombre deriva de Mexi (primer nombre de Huitzilopochtli).
      Por ende Mexiko significa en el lugar de Huitzilopochtli o en el Lugar de Mexi.

    • @ManuelFloresSolano
      @ManuelFloresSolano 4 роки тому +4

      @@carlosxiwtekohtlilopezgonz8140 gracias por el dato.

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 4 роки тому +17

      eso es porque los mexicas (aztecas) relacionaban la figura de los lagos del valle de méxico con las figuras de los cráteres que se ven en la luna, a esos lagos le llamaron la luna y la ciudad que construyeron en medio de los lagos era el ombligo de la luna. Mexico-Tenochtitlan.

    • @richerr6200
      @richerr6200 4 роки тому +9

      En realidad le consagraron el lugar a Mexih que es otra forma de llamar a Huitlilopochtli, el dios principal. La luna fue derrotada por el sol cuando esta quiso matar a Coatlicue junto con los 400 hermanos, no tiene sentido honrar a una deidad con tan mala fama para ellos. Es el lugar de Huitzilopochtli.

    • @carlosxiwtekohtlilopezgonz8140
      @carlosxiwtekohtlilopezgonz8140 4 роки тому +10

      @@Edgar.Cantú432 En realidad quienes le llamaban el lago de la luna eran los otomíes. Los mexicah le cambiaron el nombre a la isla, en honor a su dios patrono Mexi Witsilopochtli

  • @aranzacruz7507
    @aranzacruz7507 4 роки тому +6

    Muchas comidas, cuidades, utensilios de cocina y de trabajo , en México tienen origen en el náhuatl, la ciudad donde vivió se llama Tuxtla que significa lugar de conejos, y muchas palabras más,

  • @shiroumxm2052
    @shiroumxm2052 4 роки тому +15

    Wow, siendo Mexicano no tenía idea que hubiera 4000 palabras de origen nahuatl en el Español!!. impresionante! Las civicilzaciones mesoamericanas son sin duda las más influyentes de América.

  • @joseribera4209
    @joseribera4209 4 роки тому +80

    Ahora en mi currículum puedo poner que también hablo Náhuatl.

  • @katy93fans
    @katy93fans 3 роки тому +15

    en mi familia suelen utilizar bastante la palabra apapachar, lo escuche desde pequeña y esa palabra viene de tierras mexicanas que gran sorpresa. Saludos desde Perú

    • @alejandromx3386
      @alejandromx3386 3 роки тому +1

      COMO YA VISTE EL NÁHUATL...
      TIENE INFLUENCIA EN MUCHOS IDIOMAS DEL MUNDO...

    • @Criticas2Calcetas
      @Criticas2Calcetas 2 роки тому

      en la conquista de españa a peru llevaron guerreros mexicanos a colombia peru

  • @luyzqint3760
    @luyzqint3760 4 роки тому +119

    Apapachar no sólo es un acto físico, es un acto emocional.✌️

    • @lucasperez6700
      @lucasperez6700 3 роки тому +2

      Zi

    • @lucio.martinez
      @lucio.martinez 3 роки тому +7

      Wow, nunca lo había yo contemplado.
      Yo creo que es por esto que la música mexicana llega tanto. Por llegar a los sentidos más íntimos a través de la voz que emite y tramsmite esas emociones profundas.
      No es ciencia, sólo mi pensar.

    • @carlosxiwtekohtlilopezgonz8140
      @carlosxiwtekohtlilopezgonz8140 3 роки тому

      Curioso que en nawatl no significa abrazar con cariño ni nada de eso. Jajajajaja

    • @luyzqint3760
      @luyzqint3760 3 роки тому +2

      @@carlosxiwtekohtlilopezgonz8140 Quieres decir, Nahual?.

    • @luyzqint3760
      @luyzqint3760 3 роки тому +1

      @@carlosxiwtekohtlilopezgonz8140 En tú opinion, qué significa?.
      ablandar con los dedos?
      Abrazar con el alma?
      O cuál es tú versión?.

  • @isaacsanchez845
    @isaacsanchez845 4 роки тому +39

    Saludos desde México.
    👍
    Y sí,el CHILE es sagrado,que si no tiene en nuestra comida no sabe.🤤🌶️🌮
    AGUACATE, JITOMATE, CHOCOLATE...💪

  • @Mrhugo55555
    @Mrhugo55555 4 роки тому +47

    Y como dicen en el vídeo, la palabra mas internacional q viene del náhuatl es "Chocolate", por ahora de los idiomas q he conocido la palabra es igual o casi igual.

  • @mimlaneso
    @mimlaneso 4 роки тому +247

    HAGAN UNO DE LA LENGUA GUARANÍ DE PARAGUAY.
    MUCHOS NO SABEN PERO MUCHAS PALABRAS DEL ESPAÑOL TIENEN SU ORIGEN EN EL GUARANÍ 🇵🇾
    Por ejemplo:
    - JAGUAR *DEL GUARANÍ "JAGUA"
    -MARACUYÁ *DEL GUARANÍ "MBURUKUJÁ"
    -ÑANDU *DEL GUARANÍ "ÑANDÚ"
    -ANANÁ *DEL GUARANÍ "ANANA"
    -PIRAÑA *DEL GUARANÍ "PIRAÎ"
    ENTRE OTROS.

    • @aracelifigueroa3487
      @aracelifigueroa3487 4 роки тому +6

      👏👏

    • @nito_dota
      @nito_dota 4 роки тому +13

      Anana? Piña 🍍dirás

    • @carlosolguin6652
      @carlosolguin6652 4 роки тому +27

      Que es un paraguay?

    • @juanangelvenega4318
      @juanangelvenega4318 4 роки тому +4

      Curuvica de Kuruvi (las piedritas pequeñas)

    • @amiquigonzales7917
      @amiquigonzales7917 4 роки тому +18

      @@nito_dota En el sur de de América (Argentina, Uruguay, Paraguay) le dicen "ananá" a la piña (soy peruana). En Brasil también la llaman "anana" o "abacaxi" (en portugués 😊)

  • @brunovieira5795
    @brunovieira5795 4 роки тому +201

    ¡ Órale, que chido!. Me encantó la palabra apapachar. Saludos desde Brasil.

    • @robertomartinez1979
      @robertomartinez1979 4 роки тому +8

      Chido? Ajajaja...que buena onda. Saludos hasta tierras cariocas! Fui a tu pais y me enamore

    • @brunovieira5795
      @brunovieira5795 4 роки тому +4

      @@robertomartinez1979 La naturaleza de mi país es muy hermosa y diversificada. Yo soy de la provincia ( nosotros llamamos estado) de Minas Gerais. ¿ Tú eres mexicano?

    • @josefranciscocalvillomarti8071
      @josefranciscocalvillomarti8071 4 роки тому +1

      Chido ? Tambien es palabra mecicana nos robaron la cultura en muchisimos paises dicen bastantes palabras mexicanas no se diga las groserias e oido Venezolanos diciendolas

    • @iustus6940
      @iustus6940 4 роки тому +3

      @@josefranciscocalvillomarti8071 chido no es mexicana la palabra original era xidu de una jerga asturiana, después chiro de los gitanos y al final se quedó como chido aquí en México

    • @iustus6940
      @iustus6940 4 роки тому +4

      Hermoso Brazil, tengo 3 conocidos ahí que en su momento nos invitaron a vivir allá cuando las cosas parecían malas para mi familia en México, al fi al no fue necesario pero espero ir a visitarlo algún día. Brazil tiene gente hermosa y una tierra basta y abundante. Saludos 🇧🇷🇲🇽

  • @javiercorona8535
    @javiercorona8535 4 роки тому +10

    Yo soy del estado de Guerreo, México, aquí se hablan 5 lenguas indígenas, soy de la región centro, y cuando voy a otros estado del mismo México, se quedan como, de dónde eres, tenemos tantas palabras de todas estas lenguas indígenas que los del estado son normales... Definitivamente, apapachar es mi favorita.

    • @EM-td9rn
      @EM-td9rn 2 роки тому

      Kenon tinemi noikni

  • @pablojcervantes7087
    @pablojcervantes7087 4 роки тому +335

    Dato curioso, aunque viene del Nahuatl la gran mayoria de los mexicanos no décimos "Tiza" decimos gis! Que si no me equivoco viene del griego🤔🙃

    • @eomguel9017
      @eomguel9017 4 роки тому +37

      Del latin "gipsum".

    • @rodrigosaico3037
      @rodrigosaico3037 4 роки тому +10

      Tiza es parte de los ingleses que los hispanos tomamos prestado ...

    • @cabracho73
      @cabracho73 4 роки тому +42

      Gato Gamer En inglés se dice chalk.

    • @oprv7770
      @oprv7770 4 роки тому +28

      Exácto, lo mismo pensé... los mexicanos le llamamos “gis”.

    • @omarivanavilamendez7689
      @omarivanavilamendez7689 4 роки тому +9

      Exacto decimos gis

  • @misaelzacapa7839
    @misaelzacapa7839 4 роки тому +29

    Tambien el pais donde naci Guatemala, tiene su origen del Nahualt. Pedro de Alvarado al conquistar Guatemala llevo sus ejercito digamos asi, y eran mexicanos que hablaban Nahualt, ellos al ver las hermosos paisajes dijeron QUAUHTLEMALLAN que significa "tierra de muchos arboles"
    luego se latinizo y los espanoles le llamaron Guatemala.

    • @misaelzacapa7839
      @misaelzacapa7839 4 роки тому +1

      @mex10yo No estoy seguro, pero creo es erroneo eso que dices, Mesoamerica (que es el sur de Mexico, Guatemala, Belice y parte de El Salvador y Honduras) fue habitada por los mayas. Los mexicanos que hablaban Nahualt que llegaron a Guatemala, fue porque los espanoles los llevaron para ayudar a conquistar esas tierras.

    • @josss3336
      @josss3336 4 роки тому +1

      Algo sorprendente es que las migraciones en mesoamericana eran comunes. Diversas poblaciones del centro del actual México (de habla náhuatl)se establecieron en la zona y se mayisaron, lo que forma el periódico neoclásico maya que fue lo que encontraron los españoles a su llegada.
      Ya que los mayas mayas estaban prácticamente extintos por mezcla o guerras extensas a la llegada de los españoles.
      Por lo que realmente no existe una diferenciación genetica étnica marcada entre la mayor parte de los centroamericanos y los mexicanos del sur y el centro del país. 🙂

    • @josss3336
      @josss3336 4 роки тому

      Por cierto mesoamericana abarca apartir del centro de México justo debajo de Oasisamérica y Aridoamérica

    • @misaelzacapa7839
      @misaelzacapa7839 4 роки тому

      @@josss3336 ahh no tanto de el centro de Mexico justo de el sur,

    • @misaelzacapa7839
      @misaelzacapa7839 4 роки тому

      @mex10yo ahh nose pero segun la historia los aztecas son exclusivos de el centro de Mexico Los Mayas de el sur y parte de centroamerica. Las Filipnas fueron una colonia espanola por 300 anios su idioma es tagalo una mescla de espanol y o idioma de ellos, y eso esta en Asia.

  • @aloaaron
    @aloaaron 4 роки тому +8

    Muchas gracias por el video.
    Siempre he querido aprender náhuatl, pero me he enfocado en lenguas más prácticas para nuestro tiempo, como el inglés, pero no por eso dejo de pensar que el idioma de nuestros antepasados es hermoso.

  • @andresgomez6913
    @andresgomez6913 4 роки тому +172

    Cacahuate, atole, guacamole, ajolote, México, ...

    • @miguelortegasagarnaga2510
      @miguelortegasagarnaga2510 4 роки тому +5

      @J G llevan como treinta años así, pero no rajan. Menos ahora que se han comprobado sus propiedades curativas.

    • @miguelortegasagarnaga2510
      @miguelortegasagarnaga2510 4 роки тому +5

      @J G sueltan una baba que tiene propiedades regenerativas. Y ni siquiera hay necesidad de matarlos.

    • @andresgomez6913
      @andresgomez6913 4 роки тому

      @@miguelortegasagarnaga2510 De hecho, que tengan propiedades curativas me parece que es una de las razones para que los atrapen. He visto productos contra la tos a base de estos animales.

    • @andresgomez6913
      @andresgomez6913 4 роки тому +1

      @J G Te recomiendo el cuento Axolótl, de Julio Cortázar.

    • @andresgomez6913
      @andresgomez6913 4 роки тому

      ​@J G Si puedes conseguir otros cuentos del mismo autor, son también muy buenos. Saludos

  • @kaoritenshi6100
    @kaoritenshi6100 4 роки тому +106

    Lo de apapachar es re tierno x3 :'3 💖

    • @jorgebarreras3435
      @jorgebarreras3435 4 роки тому +7

      Si, que hermosa palabra

    • @alfonso8660
      @alfonso8660 4 роки тому +5

      Pero... son de México? Es algo normal esa palabra jaja o son de otro país?

    • @CarlosM-vw4pp
      @CarlosM-vw4pp 4 роки тому +4

      También se dice en Guatemala y tal vez en otros países de Centroamérica pero no solo en México se tomaron tales palabras

    • @kaoritenshi6100
      @kaoritenshi6100 4 роки тому +6

      De hecho, lo más probable es que también se diga en toda latinoamérica. Porque acá en el sur (Perú), también se dice muy seguido.
      Aunque no sabía lo que significaba al literal, pero entendía que era simplemente un abacho bien fuerte :3.

    • @manuelmiranda8142
      @manuelmiranda8142 4 роки тому +10

      En Chile tambien se usa la palabra "apapachar" y aunque no lo crean ... aún hablamos castellano :-)

  • @victordanielcardonavaldez2915
    @victordanielcardonavaldez2915 3 роки тому +17

    Mi palabra favorita del nahuatl es Xochicuicatl significa poesía y está conformado por Xochitl (Flor) y Cuicatl (Canto) o sea el canto de las flores.

    • @Monchis181-he3fy
      @Monchis181-he3fy 22 дні тому

      Izcalli-tu casa entre los arboles. Que hermosas palabras no?

  • @abnerlopez3916
    @abnerlopez3916 3 роки тому +7

    El nombre del municipio de donde vivo aqui en Guatemala tambien viene del nahuatl "Cotzumalguapa" y significa Rio de comadrejas

    • @The1ByTheSea
      @The1ByTheSea 14 днів тому

      Hay muchos nombres nahuatl en Guatemala .Entre ellos Amatitlan :lugar de los amates. El nombre nahuatl de el arbol es amate . tlan :lugar .Atitlan . Rao que con tanta influencia Maya en Atitlan ,tenga un nombre Nahuatl .

  • @royjuancamaney2693
    @royjuancamaney2693 3 роки тому +11

    El Náhuatl es hermosisimo
    Por ejemplo para decir como estas ?
    En náhuatl de la huasteca se dice
    Tlen kiijtoua moyolo
    Que significa.
    COMO se siente tu corazón

  • @carlosramos7016
    @carlosramos7016 4 роки тому +154

    El náhuatl es lo que hace distinto al español del centro de México del del norte, el sureste y las costas. Pero también del resto de los acentos de Hispanoamérica y España.

    • @chineishon
      @chineishon 4 роки тому +37

      No solo el náhuatl, también el resto de las lenguas indígenas, en Yucatán se usa mucho el maya, en chihuahua el Rarámuri ha tenido algo de influencia y así podríamos ir estado por estado

    • @Santi-gp1uf
      @Santi-gp1uf 4 роки тому +7

      lo mismo aplica en todos lados.

    • @carlosramos7016
      @carlosramos7016 4 роки тому +9

      @@Santi-gp1uf En todos lados el náhuatl influyó en el español y el español en el háhuatl?

    • @undepartyperaempire4288
      @undepartyperaempire4288 4 роки тому +13

      En algunos países de Centroamérica también es muy importante el Náhuatl.

    • @luikas89
      @luikas89 4 роки тому +14

      Por mala educación en los colegios muchos dicen ACENTOS y lo mas correcto sería llamarles dialectos, pero la gente es tan ignorante que confunde dialecto por lengua y aparte no saben las diferencias entre lengua e idioma.

  • @itesmmti
    @itesmmti 4 роки тому +247

    Mamati, por esos es la frase de “te mamati”

  • @sergioguzman6722
    @sergioguzman6722 4 роки тому +19

    Siendo mexicano, informaba el origen del apapacho. Gran trabajo BBC. Don't forget us !!!

  • @MaricelaHernandez-my9kq
    @MaricelaHernandez-my9kq 3 роки тому +6

    Me dá gusto encontrar este tipo de video....yo hablo 100% náhuatl soy de la huasteca hidalguense

    • @EM-td9rn
      @EM-td9rn 2 роки тому

      Nieua tlanchinol nojkia
      Noikni
      Toteojtsij ma mitstiochiua
      Tlazokamati miak noikni
      Timoitasej teipa

  • @zeyadsabti5484
    @zeyadsabti5484 4 роки тому +94

    Saludos con amor desde Irak

    • @manuelargueta6607
      @manuelargueta6607 4 роки тому +4

      Hola.
      Como estás ?
      Donde aprendiste Español ?

    • @zeyadsabti5484
      @zeyadsabti5484 4 роки тому +19

      @@manuelargueta6607 estoy bien, muchas gracias para tu pregunta. Yo soy maestro de Ingles en Irak y pude aprender Espanol en youtube porque tengo relacion de amor con una mujer Mexicana y tengo que explicar como siento con ella cada dia en linea. Ella es muy fantastica y amable. Dios la bendiga por siempre

    • @alfonso8660
      @alfonso8660 4 роки тому +6

      @Poteco M.M. el español es mas difícil que el ingles, el ingles es facil

    • @zeyadsabti5484
      @zeyadsabti5484 4 роки тому +7

      @Poteco M.M. Si alguien puede dominar Ingles, Espanol y otras idiomas son muy faciles. La primera vez, necesitas aprender Ingles y luego Espanol es muy facil para ti porque hay muchas palablars entre Ingles y Espanol.

    • @patricion.elslim2322
      @patricion.elslim2322 4 роки тому +4

      Saludos hasta Irak.

  • @GG-ux3kf
    @GG-ux3kf 4 роки тому +6

    El idioma náhualt es el idioma fundamento de una de las civilizaciones madre de la humanidad, el antiguo México, es tan interesante porque es el idioma de la selva, del bosque, de la montaña y desierto

  • @ernyartuso4649
    @ernyartuso4649 4 роки тому +49

    Apapachar, chocolate, aguacate o mejor, todas las palabras son muy hermosas. Me encantan.

  • @andreacastiblanco74
    @andreacastiblanco74 4 роки тому +5

    Gracias por ésta cápsula de información, en Colombia también usamos la palabra apapacho, me encanto el significado, "abrazar con el alma"🤗🤗, que lindo🙏🏽

    • @EM-td9rn
      @EM-td9rn 2 роки тому

      Por ejemplo
      En la huasteca decimos
      Tlen kiijtoua moyolo?
      Pará preguntar.
      Como estas?
      Literalmente decimos
      Como esta tu corazón
      Como se siente tu corazón
      Vees?
      Es bermoso nuestro idioma nahuatl
      La lengua del corazón

  • @eduardodanielluevano5054
    @eduardodanielluevano5054 4 роки тому +10

    La palabra cuate, creo que viene de la palabra mecoatl, que es una palabra derivada de "coatl", que en náhuatl es serpiente, en particular culebra. En las historias que nos contaba mi abuelita, ella nos decía que las culebras siempre nacen de dos por vez. Las culebras son animales muy importantes y hay muchas leyendas, historias, mitos, fenomenos naturales y características de los seres humanos que les están asociadas. Los significados más comunes de la palabra se usan para designar a las personas gemélas no idénticas, y el segundo para hablar de alguien que es muuuuuy cercano, considerado casi como un hermano o hermana.

  • @Erika-jl8so
    @Erika-jl8so 4 роки тому +169

    ¿Pueden hacer una investigación de los aportes matemáticos, arquitectónicos y médicos de las culturas prehispánicas?

    • @rubenrubiorubiales5440
      @rubenrubiorubiales5440 3 роки тому +3

      Claro. La respuesta es NINGUNO

    • @blessary3942
      @blessary3942 3 роки тому +1

      No gracias, ya comí

    • @miguelangelazielortegasanc4301
      @miguelangelazielortegasanc4301 3 роки тому +23

      @@rubenrubiorubiales5440 Claro que los hay. Es obvio que la historia la escriben los vencedores, por lo que un pueblo dominado y conquistado no dejará relucir sus conocimientos tan fácilmente.

    • @fernandavelazquez4229
      @fernandavelazquez4229 3 роки тому +12

      @@rubenrubiorubiales5440 Esta es la mayor pendejada que he visto decir a alguien sobre los pueblos prehispánicos

    • @aitorgm6512
      @aitorgm6512 3 роки тому +2

      @Steven Lee Por eso Alfonso X fundó la escuela de traductores de Toledo para traducir textos griegos,árabes y judíos

  • @freesiaglezz
    @freesiaglezz 2 роки тому +2

    Hermoso. Me hizo apreciar mas mi tierra. Gracias!

  • @elecologosocialpy2
    @elecologosocialpy2 4 роки тому +7

    Apapachar obviamente, esa palabra para todos los hispanohablantes tiene una connotación de mucho cariño y afabilidad hacia otra persona, eso Gracias a los más famosos programas de tv de México, también gracias a los locutores que hacen el doblaje de muchas películas de Estados Unidos que se doblan en castellano mexicano, de allí que apapachar es una palabra muy popular y muy apreciada en todos los países hispanohablantes.

  • @tarotdelamor6032
    @tarotdelamor6032 4 роки тому +9

    Chocolate, tomate, aguacate... ¡Qué sería de nosotros sin la comida prehispánica! Excelente reportaje 👸

    • @rodrigosaico3037
      @rodrigosaico3037 4 роки тому +1

      1° chocolate en parte es de España y México Ya que los españoles ya conocían la palabra , combinaron su idioma y salió esa palabra
      2° tomate es del vocabulario en romano,no el mexicano ,solo se parecen ,pero ya tenía ese nombre cuando llego a América
      3° aguacate solo se usa en México y España ,y la palta se usa en más de 20 países hispanohablantes ...

    • @tarotdelamor6032
      @tarotdelamor6032 4 роки тому +6

      @@rodrigosaico3037 Te equivocas, el chocolate 🍫 y el tomate 🍅 son originales de América, así que no pueden tener nombres de otros países porque ni los romanos ni los españoles conocían estos alimentos antes de América.

    • @beatrizblanco2690
      @beatrizblanco2690 4 роки тому

      @@rodrigosaico3037 En Venezuela y región del caribe se llama AGUACATE

  • @Daanyi
    @Daanyi 4 роки тому +103

    2:31 La RAE siempre de queda corta en cuanto a México se trata.

    • @morrissteiner9044
      @morrissteiner9044 4 роки тому +14

      Se queda corta en todo lo referente a las lenguas americanes y su gran influencia en el castellano actual..
      Esto porque nosotros los americanos de todas las americas con ascendencía nativa so,os mas inteligentes.
      Recuerdo a mi bisabuela que decía. Los indios somos mas inteligentes pues nosotros aprendimos el casttellano, el inglés, el francés , el alemán, etc. pero los europeos no aprendieron nuestras lenguas.. También nuestras lenguas son mas precisas, pues por ser alutinantes permiten describir varios aspectos de una sola palabra de manera muy precisa.
      Entonces para poder aprenderlas un europeo necesita un alto nivel cultural y espiritual . .

    • @morrissteiner9044
      @morrissteiner9044 4 роки тому +1

      Errata: renglón 4 AGLUTINANTES no alutinantes.

    • @jonahscher-zagier8196
      @jonahscher-zagier8196 4 роки тому +2

      @@morrissteiner9044 Sí, lo has pillado, ustedes son la raza maestra.

    • @morrissteiner9044
      @morrissteiner9044 3 роки тому +1

      @@jonahscher-zagier8196 La razas no tienen calificación como en el colegio. Son las culturas : La cultura de occidente depreda, consume, no duerme, no reflexiona, está embriagada en la adoración a sus monarcas, no pueden ni soñar. La cultura de oriente es respetuosa de la naturaleza y de los humanos, consume con moderación y , por eso, puede controlar los apetitos carnales, no abusan de la energía eléctrica- muchos ni la tienen- , reflexiona, está embriagada en la contemplación y veneración de la naturaleza. EN las filosofías de oriente se aconseja todo con moderación. Bueno, como es una cultura que duerme y trabaja en equilibrio tenemos en las noche muchos sueños . . . algunos se están haciendo realidad . .!!!!!

    • @jesussanchezherrero5659
      @jesussanchezherrero5659 3 роки тому +7

      @@morrissteiner9044 la cultura de Occidente no reflexiona? Desde los griegos hasta los últimos pensadores europeos me parecé que han transcurrido milenios de reflexión. Eso no quita que las reflexiones en Oriente sean interesantes también.

  • @TorrezAnnie
    @TorrezAnnie 4 роки тому +6

    Que orgullo, creo que todos los mexicanos deberíamos hablar Nahuatl y se nos debería de enseñar la relevancia tan grande que tiene en otros idiomas, no solo el latín o el griego. Creo que deberíamos esforzarnos más en difundir qué cosas nos hacen únicos y cuáles fueron las grandes aportaciones de las civilizaciones mesoamericanas en México al mundo... sorprenderían.

    • @sandroiank4988
      @sandroiank4988 9 місяців тому

      Pues si ... REALMENTE ASÍ DEVIÓ DE HABER SIDO.... !!_. PUES ASÍ COMO CHINA EL CHINO....EN JAPÓN EL JAPONÉS....EN INDIA EL INDÚ..., EN INGLATERRA EL INGLÉS, , EN PORTUGAL EL PORTUGUÉS ETC ETC ETC... ENTONCES EN MÉXICO SERÍA EL MEXICANO....🤷🏾🤷🏾

  • @mino3d1
    @mino3d1 3 роки тому +2

    Mil gracias por la clase de Nahuatl, lo que me encanto es que una chica espaniola me haya enseniado el dia de hoy una clase de Nahuatl a mi que soy mexicana, de hecho hace un anio tome clases de Nahuatl y estuve muy determinada a aprenderlo pues hablo ingles digamos a la perfeccion y tambien hablo frances y pense que siendo mexicana el Nahuatl se me iba a dar muy facilmente y ,,,,,,TOMA que no!!!! me fue muy dificil y especialnete la pronunciacion, mis companieros se reian mucho de mi, me decian que mi acento sonaba mas aleman que nahuatl, yo me reia mucho pero en verdad me frustraba no lograr el acento y claudique, aunque en verdad el idioma nahuatl es un idioma hermoso, muy sonoro y sobretodo todo el contexto de lo que la cultura implica, todo tiene mucho sentido y es un idioma mas del corazon y del alma que de cualquier logica, asi que muchas gracias por la clase y por tu interes en nuestra cultura, te mando una abrazo caluroso desde Xalapa Veracruz, mi ciudad adptiva la cual ADORO!!!
    Besos a Espania!!!
    PS: Una disculpa por la falta de acentuacion pero mi compu no los registra.

  • @sofiaescobar2408
    @sofiaescobar2408 4 роки тому +7

    ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡VIVA MÉXICO!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 😍😍😍😍😍😍😍😍

  • @EDALLSANT
    @EDALLSANT 4 роки тому +294

    Hay que dejar de decir cringe y usar mamati

    • @undepartyperaempire4288
      @undepartyperaempire4288 4 роки тому +30

      Tienes razón pero también existe una palabra en español para eso que es .

    • @undepartyperaempire4288
      @undepartyperaempire4288 4 роки тому +6

      Y "Cringe" proviene del inglés por si te interesa

    • @elenfermero5156
      @elenfermero5156 4 роки тому +45

      @@undepartyperaempire4288 da mas cringe decir grima que cringe

    • @Pirigotiko_05
      @Pirigotiko_05 4 роки тому +48

      @@elenfermero5156 Me das mamati 🙃

    • @lissetlene
      @lissetlene 4 роки тому +3

      Que es mamati y cringe ,que curiosos 🤔

  • @lilianairusta6882
    @lilianairusta6882 4 роки тому +9

    Excelente informe!!!! Saludos desde Argentina

  • @jsmorbid
    @jsmorbid 4 роки тому +33

    Lo curioso es que en México no usamos la palabra tiza para referirnos al gis.

    • @vitruvian4114
      @vitruvian4114 3 роки тому +2

      Si yo pensaba que tiza era castellano. Una amiga salvadoreña decía tiza y yo (que soy mexicana) decía gis y pensaba que gis era de nuestros idiomas indígenas.

    • @rafamarquez5563
      @rafamarquez5563 3 роки тому

      en Monterrey una ke otra persona la usa (tiza)

    • @joaquinfragagutierrez1754
      @joaquinfragagutierrez1754 3 роки тому +3

      Tiza si se usa pero en los billares,es para qué resbale el taco.

    • @joaquinfragagutierrez1754
      @joaquinfragagutierrez1754 3 роки тому +2

      Se usa en los billares, es un polvo para que resbale bien el taco.

    • @jsmorbid
      @jsmorbid 3 роки тому +1

      @@joaquinfragagutierrez1754 pero no para referirse al gis como mencioné al principio.

  • @isaac.jimenez.vega.
    @isaac.jimenez.vega. 4 роки тому +12

    ¡Genial video, me encantó!
    Saludos desde Costa Rica 🇨🇷 :)

  • @Alohaseyolli
    @Alohaseyolli 4 роки тому +68

    El náhuatl es de los idiomas más bellos del mundo 💙

    • @MannyGonzalezReyna
      @MannyGonzalezReyna 3 роки тому +2

      Es un idioma tierno y hermoso

    • @salvadorhurtado3716
      @salvadorhurtado3716 3 роки тому

      Es una lengua

    • @TheGukumatz
      @TheGukumatz 3 роки тому +7

      @@salvadorhurtado3716 Lengua e Idioma es lo mismo, el Español tambien es una Lengua y ademas, tambien es un dialecto derivado de el Latin comun, como el Frances , el Portugues y 20 idiomas mas.

    • @salvadorhurtado3716
      @salvadorhurtado3716 3 роки тому

      Jajajajajajajajajajajajajaja

    • @TheGukumatz
      @TheGukumatz 3 роки тому +3

      @@salvadorhurtado3716 Tu segun risa es una muestra de tu gran estupidez e ignorancia, pero pues si asi te sientes bien, sigue asi.

  • @benjaher79
    @benjaher79 4 роки тому +3

    Apapachar es más que abrazar, es consolar, levantar el ánimo, como lo dijo acariciar el alma

  • @Akumalive
    @Akumalive 2 роки тому +3

    ¡¡ Que viva el México profundo !!

  • @andres160364
    @andres160364 4 роки тому +7

    Que buen video me gustó mucho, gracias por subirlo saludos desde Guadalajara Jalisco México

  • @obedbarco3852
    @obedbarco3852 4 роки тому +50

    Los centroamericanos, pero muy especialmente los guatemaltecos, nos sentimos orgullosos de muchas palabras que se originaron en el náhuatl. No había tenido a la mano un estudio para comprobarlo, ahora con esto comienza mi investigación que no gustará a muchos porque trastocará su identidad, pero ¡ni modo!

    • @RaulGonzalez-xt1kx
      @RaulGonzalez-xt1kx 4 роки тому +13

      Guatemala quahtemallan lugar de muchos arboles en náhuatl

    • @jesussalas6390
      @jesussalas6390 4 роки тому +10

      Te apoyo. Saludos desde México.

    • @obedbarco3852
      @obedbarco3852 4 роки тому +1

      @@jesussalas6390 Gracias amigo.

    • @nangrineg2239
      @nangrineg2239 4 роки тому +10

      El nombre de México y Guatemala son de origen náhuatl. Ambos países tienen mucha cultura. Saludos ✌️

    • @profecarlos1992
      @profecarlos1992 4 роки тому +7

      En Costa Rica, sobre todo la parte de Guanacaste (costa oeste del Pacífico) donde tuvo una influencia del nahuatl.

  • @Rafael50341
    @Rafael50341 4 роки тому +160

    Hay una muy importante, muy conocida y no la mencionaste:
    Chicle de “tzictli”, la goma de mascar que emana del árbol de chico zapote.
    Y una muy interesante, muy larga:
    "altepetlatquicaichtequilitzli"
    “robo de los bienes públicos” (“malversación”)
    No sé que te parece "Icniuhtli", una palabra que puede significar hermano o amigo, pues en lengua náhuatl no existe la diferencia entre uno y otro.

    • @miguelortegasagarnaga2510
      @miguelortegasagarnaga2510 4 роки тому +1

      🤔

    • @Rafael50341
      @Rafael50341 4 роки тому +6

      @J G
      Asi es. Una lengua muy curiosa. En muchos casos tiene expresiones en una sola palabra.

    • @miketrujic
      @miketrujic 4 роки тому +6

      En realidad "chicle" viene del uso hegemónico del nombre de una marca de gomas de mascar, "chicklets".

    • @miguelortegasagarnaga2510
      @miguelortegasagarnaga2510 4 роки тому +6

      @@miketrujic Y los masones hicieron los símbolos egipcios 😒.

    • @Rafael50341
      @Rafael50341 4 роки тому +13

      @@miketrujic
      Eso seria mucho despues de... El dicionario etimologico dice que la palabra chicle (resina pegajosa que puede traducirse como "cosa pegajosa" y con la que se elabora la goma de mascar) viene del náhuatl chictli y este del Maya sicte. Sicte es el nombre del sangrado del chicozapote, resina la cual es la materia prima de la goma de mascar. El chicozapote es un árbol nativo de México y Centro América sin embargo en nuestros días ya no es utilizada la savia del chicozapote para fabricar el producto.

  • @gilgarcia5719
    @gilgarcia5719 3 роки тому +20

    "Papalote" que es una cometa en otros países. Viene de papalotl = mariposa.
    "Cuate" es un muy buen amigo, de coatl = mellizo.
    "Tianguis", del náhuatl “tiyānquiztli” = mercado.
    "Elote" del náhuatl “elotl”, que significa mazorca tierna de maíz.
    "Guacamole" del náhuatl “ahuacamolli”, formado por “ahuacatl” (aguacate), y “mulli” (salsa).

    • @luciofajardo7179
      @luciofajardo7179 3 роки тому +3

      Cuate: de coatl, serpiente, hace alusión a cierta clase de víboras que nacen de 2 juntas, de ahí que a una persona que es tu íntima le dices metafóricamente: "te quiero como si hubiéramos nacido juntos"

  • @AlejandroJimenez-dr4sf
    @AlejandroJimenez-dr4sf 4 роки тому +9

    Excelente el video , aprende uno más cada día . Cabe mencionar qué hay más palabras qué tal vez sólo se usen en México , por ejemplo : itacate , chipote , jicara , chapulín , esquites

    • @ascelusacubens2715
      @ascelusacubens2715 4 роки тому +2

      La palabra jícara..se usa un portugués como xicara, en variantes del italiano como sardo, Trentino, calabrese...en catalán...es una importación curiosa.

    • @AlejandroJimenez-dr4sf
      @AlejandroJimenez-dr4sf 4 роки тому

      Ascelus Acubens gracias por la aportación , algo nuevo se aprende diario

  • @djb903
    @djb903 4 роки тому +39

    Yo hablo inglés y Español, por eso yo sé un poco de latín, francés, aleman, griego, árabe, y nahuatl... Sí tuviera suficiente tiempo y dinero estudiaría lingüísticas porque me fascina la ciencia del sonido, geografía, e historia

  • @AkredPro
    @AkredPro 3 роки тому +6

    Yo como mexicano confirmo que apapachar es abrazar con el alma, recuerdo que hace 12 años mi mamá me decia (tenia cómo 3 años) que me iba a dar un apapacho y de hecho se siente mejor un abrazo cuando te dicen apapacho jajaja

  • @anieemami9057
    @anieemami9057 2 роки тому +7

    Me interesa mucho la cultura mexicana, saludos desde 🇵🇪

  • @Thelomes1
    @Thelomes1 3 роки тому +3

    Bendito México! De México para el mundo

  • @nancygarcia2919
    @nancygarcia2919 4 роки тому +126

    Aquí en México les decimos a los a amigos cuate que quiere decir hermano 😋 Y bueno, hay muchas palabras más del Nahuatl que usamos

    • @verosal8154
      @verosal8154 4 роки тому +4

      Si no trepaste el muro fallaste como mexicana!

    • @josualopez33
      @josualopez33 4 роки тому +4

      Muy cierto

    • @Nana-qo2iu
      @Nana-qo2iu 4 роки тому +27

      @@verosal8154 si si ya te vimos

    • @MrUdjs
      @MrUdjs 4 роки тому +15

      @@verosal8154 en realidad, fallaste como latinoamericano, y ultimamente hasta como asiático o africano

    • @adamflores4106
      @adamflores4106 4 роки тому +7

      En realidad cuate, significa hermano gemelo o mellizo

  • @karinalizbetpequenogonzale2216
    @karinalizbetpequenogonzale2216 3 роки тому +2

    Que bonito video. Apapachos a todos desde México 🥰

    • @bennyyoyo9527
      @bennyyoyo9527 3 роки тому

      que rico yo kiero uno 😜😘😘😘😘

  • @stevenpasion
    @stevenpasion 4 роки тому +35

    Xochitl: Flor
    Oxelotetl: Ocelote
    Cushcatan - Cuzcatlán: Lugar de bellezas/riquezas (El Salvador)

  • @carlossoler9334
    @carlossoler9334 4 роки тому +56

    Mi favorita es: Itacate

    • @joseisa2737
      @joseisa2737 4 роки тому +8

      Es que eres gorron 😄😄😄😄

    • @TheIsraelMendoza
      @TheIsraelMendoza 4 роки тому +4

      @@joseisa2737 Es lo que te llevas para comer en un viaje, o que llevas de un lado a otro.
      En el imaginario mexicano, es una comida humilde que se guarda en algún contenedor pequeño y discreto.
      Los albañiles, por ejemplo, sacan su itacate a la hora de la comida.

    • @marcelopardinas9741
      @marcelopardinas9741 4 роки тому

      Tlen ni no?

    • @jessepinkman2239
      @jessepinkman2239 3 роки тому +1

      Traes toper? Xq te voy a dar hasta para llevar

    • @frollo5332
      @frollo5332 3 роки тому

      Que significa ??

  • @LuisRodriguez-jx8qp
    @LuisRodriguez-jx8qp 4 роки тому +131

    Otra contribución del nahualt, es el nombre de mi país, GUATEMALA.

    • @miguelortegasagarnaga2510
      @miguelortegasagarnaga2510 4 роки тому +3

      Y que significa?

    • @LuisRodriguez-jx8qp
      @LuisRodriguez-jx8qp 4 роки тому +41

      @@miguelortegasagarnaga2510 "lugar de muchos árboles". Y hacian referencia al Altiplano guatemalteco.

    • @omarn1946
      @omarn1946 4 роки тому +11

      En serio que interesante no lo sabia,gracias.

    • @gabrielherrera5875
      @gabrielherrera5875 4 роки тому +20

      Anteriormente era parte de MÉXICO hasta que hizo su independencia

    • @LuisRodriguez-jx8qp
      @LuisRodriguez-jx8qp 4 роки тому +13

      @@gabrielherrera5875 fue algo raro, porque después de firmar la independencia en 1821 se adhieren al Plan de Iguala (Imperio de Iturbide) y se separan en 1823.

  • @isabelmunive1833
    @isabelmunive1833 3 роки тому +2

    Tuve alumn@s con apellidos en náhuatl.
    Cóyotl, Moxo, Atlatenco, Totozintle, Apanco, Cuatlaxahue,Zapotitla, Tetla, Ahuátl, Cólex, Iletl, Matlacahuác , etc.

  • @KM-xh3zx
    @KM-xh3zx 3 роки тому +1

    Me emocionó mucho este vídeo. Muchas gracias. Me encantan sus videos.
    Saludos desde Egipto

  • @jorgebarreras3435
    @jorgebarreras3435 4 роки тому +19

    Que bonita lengua, apapacho me gustó, saludos, apapachos para todos

  • @wypimentel
    @wypimentel 4 роки тому +41

    That's cool :) to see everybody in the world use some these words, Portuguese we have: Abacate, Tomate, Chocolate, the others I've never heard before.

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 4 роки тому +5

      in portuguese dont have the word "tamale" "xícara" "chiclete" "coiote"? also come from nahuatl.

    • @wypimentel
      @wypimentel 4 роки тому +2

      @@Edgar.Cantú432 Yes, xícara, chiclete and coiote, but I've never heard "tamale" before, only now after "googling" it I've seen it's a food, but it's new for me.

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 4 роки тому +2

      @@wypimentel I find it curious that you do not know tamales, it is typical food of the indigenous peoples of America, they are consumed from the south of the USA to Chile and even in Spain, it is a salty or sweet corn cake filled with meat or fruit.

    • @laishagarcinelli8418
      @laishagarcinelli8418 3 роки тому +2

      🤣

    • @evavanaarden2183
      @evavanaarden2183 3 роки тому

      How about the word coyote?

  • @jjrj8568
    @jjrj8568 2 роки тому +2

    Soy Català, y me alegra ver que aunque se conquistó por la fuerza de la espada y el cañón, han quedado elementos culturales que han influenciado a toda Europa; sin ir más lejos, una de las bebidas más populares en Catalunya, el Cacaolat, es casi transcripción directa de la vieja palabra en Náhuatl (cacahuatl).
    El idioma Náhuatl no debe morir jamás.

    • @EM-td9rn
      @EM-td9rn 2 роки тому

      No va a morir JAMÁS
      TE LO ASEGURO....
      ES como la historia de Lionel messi en barca.... Jamás podrá morir

    • @vasodeagua6587
      @vasodeagua6587 Рік тому

      Pues ve que el catalán no ha muerto, el nahuatl tampoco

  • @angelsi7426
    @angelsi7426 4 роки тому +11

    Me gustaría aprender ese idioma 💚

  • @jimmytimmy3680
    @jimmytimmy3680 4 роки тому +111

    Chicle-Tzictli
    Mezcal-Mezcalli
    Cuate-Cuatl

  • @saramarin500
    @saramarin500 2 роки тому +3

    Que hermosa la lengua Náhuatl. Y así cada una de las lenguas indígenas de nuestro país México como la Otomí.

  • @the_emmo
    @the_emmo 4 роки тому +36

    escuincle, chilpayate, petate, molcajete, itacate, y un sinfín más de palabras nahuas que usamos en el centro de México (y que probablemente escribí mal jajaja)

  • @ronaldestrada3528
    @ronaldestrada3528 4 роки тому +18

    Me encanta el "chocolattlll"!

  • @creyesalCarlosAlberti
    @creyesalCarlosAlberti 4 роки тому +20

    0:40 se pronuncia Meshicas.

  • @vxxiii4160
    @vxxiii4160 4 роки тому +20

    Chocolate, de Mexico para el mundo

  • @MartinGarcia-ks3tt
    @MartinGarcia-ks3tt 5 місяців тому +1

    Los sentimientos complejos difíciles de describir reducidos a una sola palabra me asombraron y me evocaron a algunas expresiones del alemán que tienen la misma fórmula

  • @geovanyadirperezarrollo8420
    @geovanyadirperezarrollo8420 4 роки тому +23

    Muy interesante video sobre el legado del Nahuatl al español !!! Mi palabra es Chocolate y Aguacate ; saludos BBC desde CDMX

  • @thapachaki
    @thapachaki 4 роки тому +38

    Por favor, hagan un video sobre palabras que vienen del quechua.

    • @Edgar.Cantú432
      @Edgar.Cantú432 4 роки тому +6

      cuales palabras del quechua podrían ser conocidas ?

    • @lissetlene
      @lissetlene 4 роки тому +2

      Si sería genial , aunque ya hay un vídeo de eso en otro canal .

    • @wil1742
      @wil1742 4 роки тому +3

      quechua, aymara, lenguas predominantes en sudamerica antes de la conquista

    • @intikami7862
      @intikami7862 4 роки тому +1

      @@Edgar.Cantú432 Palta

    • @chineishon
      @chineishon 4 роки тому

      @@intikami7862 otras?

  • @lucianocarrascoventura5106
    @lucianocarrascoventura5106 4 роки тому +14

    Apapachar. No la conocía, pero pienso usarla mucho a partir da ahora.

  • @matasietes44
    @matasietes44 4 роки тому +2

    No lo sabia. Bueno. Sospechaba que había palabras prestadas de las lenguas prehispánicas, pero no conocía los ejemplos concretos. Que interesante. Los idiomas digamos antiguos o de culturas muy antiguas con un idioma que ha evolucionado desde muy atrás son fascinantes. Tienen palabras muy bonitas con significados sorprendentes. Todos los idiomas tienen palabras que no tienen traducción o equivalencia exacta en otro idioma. Pero las lenguas antiguas tiene las palabras mas bellas con los significados mas poéticos.

  • @omar_jesus_franca_santiago
    @omar_jesus_franca_santiago 4 роки тому +8

    Emoción de saber que el náhuatl no muere y vive en muchos idiomas. Valoremos no sólo este idioma sino los muchos otros que tenemos en México. ¡Tlasojkamati!

  • @atakatpiltzinmarinator7772
    @atakatpiltzinmarinator7772 4 роки тому +27

    Náhuat salvadoreño, está emparentada con el náhuatl de méxico. Yutonahua 👌👀

    • @jeanhernandez5552
      @jeanhernandez5552 4 роки тому +1

      Mi variante del náhuatl se parece al náhuat de El Salvador.

    • @kharlyr2870
      @kharlyr2870 3 роки тому +2

      @Elias Amador quien sabe que de Él Salvador llegó a Mexico😋 o los dos al mismo momento....no hay q quitar crédito a otros aunque sean pequeñitos

    • @atakatpiltzinmarinator7772
      @atakatpiltzinmarinator7772 3 роки тому +1

      @@jeanhernandez5552 perdona que te conteste ahorita, pero jamás es tardé. Sí porque son descendientes del yutonahua, hasta los hopis entran como nahuas, aunque no sean aztecas o toltecas.

    • @atakatpiltzinmarinator7772
      @atakatpiltzinmarinator7772 3 роки тому +1

      @Elias Amador hay un municipio que se llama: 《mejicanos》 😉👌 y no por eso discutiré en mal de algo que ya pasó, lo importante es nuestro ahora y nuestro futuro, estar unidos por nuestra prehispanidad y no dividirnos nunca.

    •  3 роки тому +1

      @Elias Amador El náhuat de El Salvador lo llevaron los toltecas, no los mexicas.

  • @AprendeCoreanoPasoaPaso
    @AprendeCoreanoPasoaPaso 4 роки тому +4

    ¡Me encantó el video! Muy interesante.

  • @AlexTriana
    @AlexTriana 3 роки тому +2

    El Náhuatl se hablaba desde el centro de México, hasta el norte de Costa Rica...así fue como dejo tanta influencia en esos países

  • @DiegFanfic
    @DiegFanfic 3 роки тому +3

    Apapachar, primera vez que escucho esa palabra, saludos desde colombia

  • @joananataliacarretosaldana3757
    @joananataliacarretosaldana3757 4 роки тому +85

    Les faltó "papalote" que en náhuatl significa mariposa.

    • @lissetlene
      @lissetlene 4 роки тому +4

      Así es yo lo conozco como cometa 👍

    • @andresgomez6913
      @andresgomez6913 4 роки тому +7

      Sí. De hecho hay muchas palabras que en México usamos cotidianamente y que son de origen náhuatl: popote, huacal, escuicle, etc., aunque sean regionalismos.

    • @sadielorama
      @sadielorama 4 роки тому +16

      @acammtt En Cuba se dice "papalote" en vez de "cometa"

  • @karolgasca1688
    @karolgasca1688 3 роки тому +3

    En México la palabra comalli de origen nauatl, se refiere a un utensilio de cocina, que se utiliza como plancha de cocción, tiene diferentes utilidades como, hacer tortillas de maíz.

  • @karlazc20
    @karlazc20 3 роки тому +4

    Además no solo Nahuatl se habla en México, también hay otros idiomas, como el Raramuri, el Tenek, el Zapoteco, el mixteco, Maya, Tzotzil, etc etc.

  • @ichmagmusik2910
    @ichmagmusik2910 4 роки тому +6

    Me encanta el Náhuatl!!!😘😍😎