ЛЮДИ ІДУТЬ ПО СВІТУ/ Пісні 60-х/ukrainian cover/ Переклад і виконання: Володимир Брянцев/
Вставка
- Опубліковано 9 тра 2024
- Творчий канал в UA-cam:
/ @creativechannel9795
Адреса сторінки в Телеграм:
CREATIVECHANNEL Володимира Брянцева
Посилання на електронну версію роману Володимира Брянцева: "ДОРОГА В ОДИН КІНЕЦЬ":
books.google.com.ua/books/abo...
ЛЮДИ ІДУТЬ ПО СВІТУ
(Слова: Ігор Сидоров
Переклад Володимир Брянцев)
Люди ідуть по світу,
Їм, ніби, лиш трішки треба:
Намет щоб міцненький був би,
І не нудним шлях був.
Та з димом зливається пісня,
І погляд шукає небо,
І шепче вві сні волоцюга
Комусь там: "Не призабудь".
В містах їм не притаманні
Манери аристократів.
Та в залах чутких, високих,
Де метушні гамір стих,
Страждають в бродячих душах
Бетховенські ще сонати,
Й зворушливі пісні Гріга
Переповнюють їх.
Люди ідуть по світу,
Слова їх інколи бісять:
"Будь ласка, пробачте, даруйте!" -
Вони, зі смішком на вустах.
Та тужливу ніжність пісні
Вуста сухі знову пестять,
І самі найліпші книги
Вони бережуть в рюкзаках.
Вивірений компас древній,
Отримані терміни й карти,
Виштопаний на штормівці
Підступний лавини слід.
Щасливий, кому знайоме
Відчуття щемливе маршруту,
Де вітер рве горизонти
Й роздмухує сутінь без слів.
@creativechannal9795