Persian Poem: Hafez Shirazi - Moon - with English translation - قمر - شعر فارسي - حافظ شیرازی
Вставка
- Опубліковано 7 лип 2022
- این چه شوریست که در دور قمر میبینم
همه آفاق پر از فتنه و شر میبینم
هرکسی روز بهی می طلبد از ایام
علت آن است که هر روز بدتر میبینم
ابلهان را همه شربت ز گلاب و قند است
قوت دانا همه از خون جگر میبینم
اسب تازی شده مجروح به زیر پالان
طوق زرین همه بر گردن خر میبینیم
دختران را همه در جنگ و جدل با مادر
پسران را همه بد خواه پدر میبینم
هیچ رحمی نه برادر به برادر دارد
هیچ شفقت نه پدر را به پسر میبینم
پند حافظ بشنو خواجه برو نیکی کن
که من این پند به از گنج و گوهر میبینم
What is this chaos that I see around the moon
I see the horizon filled with sedition and evil
Everyone wants a better day than this day
For I see every day worse than before
For fools, every syrup is of rose and sugar
I see a bite of food in the blood of liver
I see a wounded horse under the saddle
I see a golden necklace on the neck of a donkey
I see all daughters fighting with their mothers
I see all sons wishing ill on their fathers
I see no mercy from a brother to a brother
I see no compassion from a father to a son
Listen to Hafez's advise, go, do a good deed
For I see this advice as a treasure and a gem
Narration: shaheed khatibi
#hafezshirazi #persianpoetry #Farsipoems
Salom az Uzbekistan, az viloyati Farg'ona. Eid Mubarak ba hamayi Musalmonon!!!
👍
واقعا هزاران بار تشکر از شما
اهدِنَــــا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
خداوند ما را بر صراط المستقیم قدم بگذارد
ممنون از زحمات شما
Khili Aaaliiiiiii
واقعا زیبا بود
استغفر اللہ سبحان اللّٰہ
عالی
چقدر زیبا٫ عید بر شما خجسته باد💐
ua-cam.com/channels/LoX-JGnX5bd3jkWqu2PD2w.html
Wunderbare weise Poesie von klassischem persischen Dichter Hafez mit schőnen poetischen Videoaufnahmen und Lesung von Shahid Khatibi
واقعاً امروز ما همینطور شده با کمال تأسف واو چقدر یک حقیقت محض 🙏🙏🙏🌹🌹🌹
هرچه آرام تر میخوانید دل نشین تر است. آرامی آرامش میآورد
Eid Mubarak to all who celebrate it 💕
Speech at its Finest.
ua-cam.com/video/vnz9qyAq8C0/v-deo.html
Beautiful as always
🌹🌹🌹🌹🌹
Great wisdom
جناب خطیبی، با سپاس و تشکر فراوان از تفسیر و تصحیح شما درباره این بیت شعر، آری به درستی بیان کردید در مصرع اول:
ابلهان را همه شربت ز گلاب و قند است قوت دانا (خوراک دانا) همه خون جگر خوردن است !
ارادتمند پرویز
❤️❤️❤️
Love from pakistan
Love back to you from Afgh
Love u all from iran 🇮🇷🌹❤
@@iran.is.beautiful درود به همتبار و همزبان گرامی.
@@user-hv3xg5jo1y 🇮🇷🤝❤❤❤
واقعا زیبا بود ممنونم
Wow, I love it
کارتون عالیه درود
Please I love this channel
سپاسگزار
❤
چه جالب منم تو کانالم از حافظ ویدیو ساختم
السلام عليكم ورحمة الله وبركات
First of all, I must say that I love what you are doing and appreciate the hard work behind every video.
I wasn’t able to learn Farsi well due to the very early immigration of my family from our homeland, but this channel inspired me to start communicating with my parents and especially w/ my grandma better. She almost only speaks through poems despite never having set foot in a school.
Today she had tears in her eyes as I recited a Ghazal of Hafiz. So thank you so much for that.
Can I ask you to make playlists for every poet? That would be really helpful because I admire some poets a lot and study their lives in order to understand their poems. That way I can find their poems available on you channel easier.
Jazakallah khair!
✌️ from Germany
توروخدا حافظ زیاد بخون تا یاد بگیریم فقط حافظ اخه کتابش سخته .....
QAMR Nuns ishq raa
او بھائی اردو میں ترجمہ کیا کریں
گنج
👏👏👏👏
May I ask what is the music playing?
انگریزوں سے زیادہ اہل برصغیر فارسی سننا اور جاننا چاہتے ہیں ۔۔۔پتہ نہیں آپ انگریزی میں کیوں ترجمہ کر ڈالتے ہیں
این غزل از حافظ نیست
بله، متاسفانه این شعربه غلط به حافظ منسوب شده ولی با کمی تامل تو محتوای شعر میشه فهمید که این حاصل زبان و افکار حافظ نیست...
استغفر اللہ سبحان اللّٰہ
❤❤❤