問32の正解は1番。要は少数派が自分の意思を貫いて(consistent in their views, defend their position consistently)多数派の観点を変えた(social conflict... among members of the majority, converted others to its point of view)ということなので、1: the minority gets its point across(少数派が自分の考えを納得させる)が正しい答えである。 あと、韓国の大学受験英語についてのいくつかのトリビア。 1. 実際には、1問あたり2~3分以内で解かなければならない。 2. 文章を読んで空欄を埋めたり、あるフレーズの意味を推測したりする問題が出されるが、問題に使われる文章って実は実在する論文や書籍から抜粋したものが多い。例えば、問21(it's wrong 云々のあれ)の文章は、Stuart Firesteinの『Ignorance: How It Drives Science 』の第五章:「The Quality of Ignorance」から取ってきたものである。
I don’t think most native speakers would say “but it’s wrong” over “this is wrong”/“that’s wrong.” The only time I hear native speakers use “it” in this way is after they have spent a significant amount of time in East Asia.
that paragraph in the test come from an academic paper written by an american native speaker you ingnorant. furthermore, some asian countries adopt english officially as a common laguage. asian english is also one of the native english too. who are the natives in the us, australia and new zealand? english speakers? no.
@@yasu1234 韓国語わからないのでグーグル翻訳で訳しながら見てみたのですが、奇数と偶数の問題があるみたいで、問題と選択肢の内容は全く一緒ですが選択肢の順番だけ違うので奇数か偶数かによって解答番号が変わってくるみたいです。どちらにせよ"the minority gets its point across"が正解なことは確かだと思います。
The reason "but it's wrong" feels weird is the "it" is so far away from what it's referring to. I wanna say this is called a dangling modifier. The "it" refers to being "obsessed with results", so "but this mindset is wrong" or "but it's wrong to think this way" would be the right phrase. If you pare it down the former becomes "but this is wrong", which is vague but still feels connected. For the latter though, "but it's wrong" sounds bad on its own but I can't figure out why. Refining ignorance ftw.
@@ビッグイチモツ 1が違う理由で、抽象的過ぎる云々は置いといて、minorityがゲットするから間違いってどういう事?get A acrossでAを分からせる って意味だから、get its point acrossで彼らの主張を分からせる(声を上げ続けて、majorityに理解させる、そして社会変化を引き起こす)って意味じゃないの?
The tests of english consist of 18 listening questions and 27 questions like those. Korean students should sovle them in 70 minutes. Each question has 2 or 3 points(total 100 points) and students get the first grade if their points exceed 90. There're 9 grades in total but students must have the first grade to get into universities
これ制限時間はどのくらいなのかな。 ざっと早めに読んで解く感じで、9:15以外は正解だった。 これ①と➄で悩んで①かな?と思ったけど。 get its point accrossのニュアンスをちょっと勘違いしてた点はるけど、 majorityと協力してってあんまり文章の全体からニュアンスが伝わらないんだよな
I’d never say “but it’s wrong” either. I’ve never heard someone saying “but it’s wrong” in Canada. They used to say, “that’s wrong” or “this is wrong”.
Well I guess some guy does talk in that way. The problem itself is an excerpt from a science book called "Ignorance: How It Drives Science" by Stuart Firestein.
ニックさんのコメントに同意です。 "It"は何か物足りない気がします。 I agree with Nick on this. "But that's wrong" It specifies what is "wrong" thus leading to the previous mentioned statement which is a shared thought between the writer and reader. This is further emphasized because the contradiction "But" is used therefore the neutral "it" wouldn't fit in very well when we expect new information to come forth in the following passage to displace the previous information. Hence "But it's wrong" feels out of place here despite being "grammatically correct", context wise not the best choice.
韓国人です。韓国の英語試験は無駄に難しいだけで実生活で使われない内容が殆どです。
でもいい大学に入るには仕方なくやらなければいけないのも事実ですT0T。
ちなみに韓国のユーチューブでオックスフォード大学出身でイギリス人の脚本家が問題解いてみたんですが、
全然解けないって言ってました。
そうなんでね(゜Д゜)
そして、日本語がとてもお上手(*´`)
あ、韓国の方か、
日本語上手すぎてコメント読み終わる頃に忘れてた()
소레나!
そうなると、そこそこの学力だったら国内よりも海外の大学行きたくなるわな。
たぶん、多そうだけどそっちの方が効率良さそう。
難しいのじゃなくて文章が変。
何が言いたいのかさっぱりわからない書き方してる。
結論をごまかしながら、なんか頭良いアピールしてるだけの中2病な文章。
私がこの問題を解くには五角形の鉛筆を用意する必要があります。
転がす気満々で草
私はこの文をまるで日本語訳したかのように感じた。
意味がわかってクソ笑った
普通に縁起よさそうなアイテムで草
日本人や韓国人は「それ」というのにThatやThisじゃなくItを使う傾向がありますね。
母語に引き摺られるからだと思いますが。
それ!
It!
that's it !
それ
韓国語と日本語がどうして似ているのかですね
あの、当然のように英語と日本語織り交ぜて話すのやめてもらえます?笑
レベルが高すぎます笑笑
6:01の「怒られるぞ」が好き笑
問32の正解は1番。要は少数派が自分の意思を貫いて(consistent in their views, defend their position consistently)多数派の観点を変えた(social conflict... among members of the majority, converted others to its point of view)ということなので、1: the minority gets its point across(少数派が自分の考えを納得させる)が正しい答えである。
あと、韓国の大学受験英語についてのいくつかのトリビア。
1. 実際には、1問あたり2~3分以内で解かなければならない。
2. 文章を読んで空欄を埋めたり、あるフレーズの意味を推測したりする問題が出されるが、問題に使われる文章って実は実在する論文や書籍から抜粋したものが多い。例えば、問21(it's wrong 云々のあれ)の文章は、Stuart Firesteinの『Ignorance: How It Drives Science 』の第五章:「The Quality of Ignorance」から取ってきたものである。
問32に関しては自分もそう考えます。
使ってる解答はネットで上界されてる物でしょうし間違いもありそうですよね。
TOEIC810ですけど一問1m30sで大体解ける気がします。
受験英語+TOEICの訓練すれば日本の受験生もすぐ解けるようになりますよ。
基本というより大分テクニカルな印象です。
私も問32の回答を上の方と同じロジックで1にしました。同じ意見の方がいらっしゃり安堵しました。
この動画は回答の正誤にフォーカスしている訳では無いことは分かっているつもりですが…!
Yeah, I thought so as well
3:46 ニック可愛い
it’s wrong は確かに変だね。文章中だと。
アメリカのUA-camrが結構昔にこんな企画して話題になっていたような気がする。
韓国は二次試験みたいなのがないから、センターより難しいのはあたりまえだと思うけど、たしかに平均が気になるね
それにしてもニックがかっこよすぎる
@@inkyku4688 2時試験あるけど、日本みたいにセンター落としても私立とかなら全然平気とかではないです。
@@inkyku4688 逆にみんなが同じ試験を一発で受けるからこそ優劣がはっきりするしより学歴社会になると思う
@@inkyku4688 >>一発勝負なのかな?
だから、あちらは一発試験だって言ってるだろ。1次⇒2次、なんてないんだよ
へー、だから警察が受験生送り届けたりしてたのか
内申点もかなり影響するらしいですね。
中国の中堅高校の英語レベルが日本のトップ高校の英語を上回るって聞いたことあるから、中国トップ校の英語解いて欲しいです笑笑あと大学受験(高考)の英語も笑笑
ほんとにレベルが桁違いですよね
英語なんて言語だから読めたり書けたり話せたりすればよくね?
国語のテストを異常に難しくする必要ってないやん
@@白虎-e2y 普段はそれでもいいけど、受験は差をつけないといけないから、難しくしなきゃいけないんでしょ
@和田 でもそこにたいした価値はないよねってことじゃないですか?
@ラリライ あ、いや別にコメ主に対して言ったわけじゃないです。ただの独り言です。
じゃあなんでこのコメ欄で言ったかって言われても分かりません
I don’t think most native speakers would say “but it’s wrong” over “this is wrong”/“that’s wrong.”
The only time I hear native speakers use “it” in this way is after they have spent a significant amount of time in East Asia.
that paragraph in the test come from an academic paper written by an american native speaker you ingnorant. furthermore, some asian countries adopt english officially as a common laguage. asian english is also one of the native english too. who are the natives in the us, australia and new zealand? english speakers? no.
良問が多いんだね。
センターより確実に難しい。
日本の2次試験は独特だから比較ができないだろうけど
あちらは、一発試験だからね
いや、共通テストの中の難しい問題と同じくらいですね
@@自粛さん 試行調査2回分解いたんだけど、ここまで難しいとは感じなかったなぁ
共通テスト、文は簡単だけど数が多くて時間が足りない、、
@@けけ-v3d 音読するといいよ、なるべくネイティブの音源のシャドーイングで
I used to prep Korean students for these tests and honestly it was like hitting your head on a brick wall. So unnecessarily difficult
韓国のセンター英語は単に論文のためのAcademic Englishよ!だから難しい単語とか文法、速読などが求められる
自分も入試のために受けたことがあるけどまじであの頃は辛かった。。
ちなみに読解の前にリスニングの問題の音声が流されるけど、私は速読がなかなかできなかったで、その音声が終わってから次の音声が出るまでの間に早速に読解に飛んで1字でももっと読もうとしてた
確かにドラマとかではthis/that is wrong をよく聞きますね笑
数学のレベルは日本世界的見ても高い。でも英語教育は中国がダントツで凄いよね。超学歴社会だから今度中国の清華大学の入試とか見てみたいです!
ある程度のレベル以上の大学の中国人留学生(1年から入学の)は基本的に日中英のトリリンガル(少なくともC1はあると思う)でレベルがほんとに高い
日中韓英仏話す中国人留学生に出会った時言語学徒のぼく死んじゃった
@@てんてん-z2y
日本語喋れるひとなんてそんないなくない?
@@mitaa3079 外からだけど、一定レベルを越えると多い印象ある
6:23
おいAtsu!
ワロた。
おいじゃなくてwhyな
I’m not a native speaker of English, but I’m a college lecturer and I’d say, “This is wrong.” I’d never say, “It’s wrong,” in this context.
Me neither
Me neither.
Me neither.
他の国の問題が見れてとても面白かったです!みなさんの言う通り是非他の国のも見たいです。
平均正解率は六割くらいですが、いわゆる有名大学に入るためには普通9割以上正解する必要があります。
センター試験やな
化け物かよ
@@萩原翔大-r4n 向こうは2次試験が無いので1発で決まります。
テストが難解だからというより学生がガチ過ぎてボーダーが上がっているという方が正しい気がする
ちなみに2020東大の合格者のセンター平均点は750~780点(900点満点)
大体8割以上ですね
ただ東大は一次試験の点数比率が高くない=受験生にセンター軽視の傾向があるから、他大学の方が合格者平均点が高いケースもあると思われ
@@tinanag0 東大750でいけるもんなの?東大理IIIは昨年平均850だったけど。
数学は日本はめっちゃ難しいけど英語は中国とかの方が難しいっていうよね
@燃えないゴミ 世界から見て日本は大学受験難しいみたいだよ
@燃えないゴミ
世界的に普通大学は入るより出る方が難しいもんなんです
けれど日本は入るほうに重点が置かれているので受験が難化しています
将来使わんだろっていうのをめっちゃ学ぶから、問題の範囲とゆうか他国では習わないものが出て難しいって聞いたことある
@@iruka1
とはいえ海外では、日本の研究者は、早くから実践的なことばかりせずに教養として高レベルなことを高校時代までによくこなしてるから基礎はしっかりしてる、なんて評価してくれてたりするから教育形態の1つの正解だとは思う
十分難しい笑
俺は偏差値65あたりの自称進学校に通ってるけど高1の時にアメリカの高3生に数学教えたりしてたから日本の受験数学は結構進んでると思うよ
リンク先の解答には、Q32の答えは1の"the minority gets its point across" だと書いてありました!
確認してみてください!
確認したら、なんか答えらしきものが2つあって、片方は①でもう片方は⑤となっていました。(韓国語分からんw)誰か教えとくれ
@@yasu1234 韓国語わからないのでグーグル翻訳で訳しながら見てみたのですが、奇数と偶数の問題があるみたいで、問題と選択肢の内容は全く一緒ですが選択肢の順番だけ違うので奇数か偶数かによって解答番号が変わってくるみたいです。どちらにせよ"the minority gets its point across"が正解なことは確かだと思います。
Q32は「少数派がいかに多数派の意見を変えていくか」について話しているので、5の「少数派が多数派と協力する」ではなくて1の「少数派が言いたいことを他人に伝える」が正しいように思います。少数派が多数派に協力するという話は全く出てこなかったです。
ニックさんは忘れていいと言ってたsuffragetteという単語、社会歴史好きなので調べたら興味深い言葉で主題の映画も発見。俳優もいいし、、観てみます😚
学生の時からずっと馬鹿で恥ずかしながら受験や立派なテストなんてやったことないので、この動画は自分と関係ないかなーと思っていたけど思わぬ収穫。ありがとうございます笑
この3人頭もいいし、絵面もいいわ😇
シェーヌダンクルのブレスレットとリングがキラキラしちゃって解説に集中できないw
日本文法間違い探しが多いけど、これは内容判断だから大学入ってから役に立ちそう
日本の方が自由英作文もリスニングも内容読解の記述も多いし良いと思うけど
@@KK-qw9vv きっと彼はニッコマレベルの入試しかやってないからこういう感想になるんだよ笑
@@はむはむ-s6l 学歴厨の匂いしかしない
今度始まる共通テストはセンターより文法より内容が問われるのがほとんどだから良さそう
受験生だけど文法問題は一度も見たことない
高校で先生から聞いた話では、文章中のthis isは直前の文を指して使い、it isはもうちょっと前の文を指してることが多いって言ってたような言ってなかったような、、
いやどう考えてもそうやろw感覚的にわかるそれは
それにとらわれすぎたら、形式主語とか見落とすよ。それに、直前の文の内容をitで表すこともざらにあると思う。感覚的な話だけどね。
@@RiN-od2bo 確かにそうですね。やっぱりitはぼんやりthisははっきりっていう分け方の方がしっくりきますかね。itは文章全体で話されてることとか形式主語とかぼんやりとしてることが多いですもんね。それに比べてthisははっきりしているような気がします。まあ先生も雑談程度にいっていたので見分け方に関してはそこまで重要なことではないと思います。
英語を訳す力じゃなくて文章を読み解く力が試されている気がする
私も韓国の受験生としてそう思います
@@Junyeong-u8g 日本語も習得してるの草
日本の共通テストもそんな感じですよ。共通テストの英語はクソ簡単ですが笑
@@どこにでもいる人そんな人に私はなり 足りないんですが学校で学んでいます
このチーム大好きです
5択なのがまたむずいね笑
日本に来てる韓国人、日本語話せる割合の高さにも驚くけどToeic900以上ゴロゴロいるし、中国語も勉強してるとかいう人も結構いるんだよな・・
韓国に行った時、みんな放課後講習とか塾とかに捧げてた
ある意味強制的にみんな頭は良くなる感じだった
ぇぇえ?!
日本と同じやん?!
@@245k66 韓国の友人言ってたけど日本と次元が違います。朝8時から夜22時くらいまで。
そらいい大学入らんと人権無いからな もっと言うと難関文系以外は等しく落ちこぼれ扱いな恐ろしい国
@@tomo7905 いや結構日本にもそれはいる
@@tomo7905 え。。予備校通ってたけど10時まで勉強してる人普通にいるぞwwwwww
韓国の受験って日本とは大違い。あっちはある意味将来をかけた戦争ですからね。
構文的には早慶レベル以上の二次よりだいぶ読みやすい気がするけど
ほんそれ
構文はシンプルなのになんでこんな読みにくいんやろな
普通に質問なんだけどQ32でminorityは majorityとは変わった考えを持ってて、その人たちの一部が行動することで社会は変わるって言ってる文で何で多数派と少数派が協力するという選択肢が選ばれるのか分からない。少数派が行動を起こす時に多数派と協力するようなことも文中で言ってないのになんで?分かる方解説よろしくお願いします
自分もです
5が答えになるなら4文目以降に逆の主張が欲しいですよね
マイノリティとマジョリティの対立=社会変革へと繋がるって解釈してるので答えが全然分からないです、、、
@@tawoyame_sou minorityが社会変革をもたらすのはmajorityやその他の人の考え方を変えるからであって特段majorityとcooperateする要素が見当たらないですよね、強いて言うなら考えが変わった多数派が徐々にかつて少数派だった意見に社会変革されていくことを広くcooperateとしているのなら分かる気もしますが
女の人、よく笑って可愛いな
愛嬌
愛想笑い
めっちゃ可愛い
中卒ぼく、何もわからず泣きながら動画を閉じる
強く生きて…
自分を卑下するな。お前は立派だ。知らんけど。
日本のセンターとは根本的に性質が違うと思う。センターは文法とか言い回し的な外国語としての英語だけど、韓国のは読解問題を英語でやってるだけな気がする。普通に国語で意味分からん随筆とかの読解解くように、それを英語でやってるだけ。だから問題文の文法に違和感あっても問題ないし、設問も難しいんだと思う。
I'd love to see you guys try SAT here next time :)
Lol it’s a beyond level
With the math problems lol
韓国で受験してたら鬱になりそう
センターでも鬱になるからもう想像したくないレベルやろうなぁ
受験自殺があるくらいやから
The reason "but it's wrong" feels weird is the "it" is so far away from what it's referring to. I wanna say this is called a dangling modifier. The "it" refers to being "obsessed with results", so "but this mindset is wrong" or "but it's wrong to think this way" would be the right phrase. If you pare it down the former becomes "but this is wrong", which is vague but still feels connected. For the latter though, "but it's wrong" sounds bad on its own but I can't figure out why. Refining ignorance ftw.
なるほど
フェイントかますのおもろいw
最後の問題普通に3番だと思った…。
あぁ、勉強しよ
アツさん質問があります.アツさんの出しているdistinctionと高校でもらってる英単語帳と中学でもらった英単語帳を使って単語を覚えれば海外では不可なく普通に暮らしていける語彙力はつきますか?
大学入試の全受験生が解く問題としてはかなりのレベルですね。日本だと受験生の上位20%じゃないと解けないのでは。韓国の平均的な受験生はこれが解けるの??日本のセンター英語は逆に簡単すぎて上位層は点差が出ないのでこれはこれでどうなのか、という感じですが。
韓国の共通テストは日本とは違ってその1回で上から順番に行ける大学が決まるから、上位層の中で差をつけるためには内容や問題をわざと捻って難しくする必要がありますね。
日本だと共通テスト+二次試験で難易度の調節ができるから、共通テストでは中難易度の内容の処理能力の速さを測るような質の英文が出されます。二次試験では難易度MAXの大学もあれば易しい大学もあり、大学が求める人材に合わせて作られます。
今日は韓国のセンター試験当日。がんばれ!
韓国の受験問題難しいでしょう!
韓国の人はその試験のために毎日15時間以上勉強しています。ただちょっと可哀想な気もします。
色々と勉強以外の経験面で他の国よりも少なくなっていますね、、、
センター試験みたいな一次試験あるけど遥かに難易度高いんだっけ
@@ggbuffon2354 韓国にはセンター試験以外にも
高校3年生だと年6回ほどの模擬試験があります。
難易度はそれぞれですが大学受験試験のほうが難易度が低い時もあります。
@@Cat11135 それは日本も似たようなもんやで
韓国の受験はめっちゃ厳しいイメージある。もちろん日本もなんだけど、特に精神的にキツそう
@@たーざん-k9k 日韓似てると思います。
言語って単語とロジックだけじゃなくて文化とか教養とか知識で理解してる部分が多いから、能力って単純に測れない部分がある。流暢さはフィジカルな面だからまた別な話だけど。
日本の受験英語の長文もそうだけど、これぐらいになると出題者に必要なのは英語力じゃなくて文章力なんじゃないかと思う。
外国語じゃなくて母国語ですら、何が言いたいのかイマイチ分からないのもある。「読み手に理解させよう」ではなくて「言いたい事を書いてみた」というような日本語の長文問題は、日本人ですら読み解くのが苦痛。
明らかに日本のセンター試験よりむずいな
日本のセンターは簡単すぎるだろw 共通の方がまだムズい
@@龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫
韓国の友人が見て笑ってましたからね。
共通の方が難しいですか?
まあ確かに読解苦手な人からしたらかわいそうですね。
@@katsubokatsubo1562 文章のレベルで見れば共通テストの方が簡単だよね
@@ちゃんねる-u9o 文章レベル共通の方が普通に高くない?俺の感覚バグってるだけかな
@@ちゃんねる-u9o
全部解いてないので分かりませんけど、前半は明らかに簡単ですね。英語できる中学生でも解ける。
Minorityの問題の答え⑤って言ってるけど、cooperateしてるなんてどこにも書いてないぞ??それじゃ影響どころか多数派への迎合です。
Minorityは自分達の首尾一貫consistentした考えが、それによって問題こそ起こり得るが、実は自らの立場を固守し、他人、つまり多数派majorityの意見を
変えているのだ、と女性参政権の例を挙げて具体的に述べられているし、さらに文末にフェミニズムなどの社会運動はOutspoken minorityの影響
つまり主張を発話したminorityの影響だとあるので①でしょ。
空欄補充を文中にかつ文章にすることによってより難解になっているよね。つまり空欄に入る文章が全体的な事を総括しているのか直前直後をサマライズしているのか、それに文が否定か肯定かー基本的な対比だけどもーが絡まって結構難しい。選択肢も曖昧さや中途半端な内容を吟味させられているのか回答者を困惑させる。センター長文は一読で解けるけどこの問題は何度も読み返さないと選択肢を振り分けて正答まで辿りつきにくい。
日本で難解な英文を出す大学入試問題は語学というよりはパズルを解かされている感覚があるが、他方韓国の英文は「母国語にある」難解な内容一致問題みたいだな。
韓国人のコメントに、この問題は2分でとかなきゃいけないから気にしてる余裕がない、って書いてあって、試験全体の文章量エグいのではと思いました
韓国の共通テストは日本とは違ってその1回で上から順番に行ける大学が決まるから、上位層の中で差をつけるためには内容や問題をわざと捻って難しくする必要がありますね。
日本だと共通テスト+二次試験で難易度の調節ができるから、共通テストでは中難易度の内容の処理能力の速さを測るような質の英文が出されます。二次試験では難易度MAXの大学もあれば易しい大学もあり、大学が求める人材に合わせて作られます
Majority の問題だけどうしても分からない、、①だと思った
これは本当に難しい。その難しさは「cooperates」という単語に尽きる。何故ならこの文章の中にminorityがmajorityと「協力して」いく姿が見えないから。「協力する」を「協働する」と解釈しても同じ。
まず「minorityの一貫した声があってmajority(正確には他のminorityも含む)に影響を与える」って流れがある。
それはmajority間において紛争などを巻き起こすにだけれども最終的には社会変化をもたらすと...。
この紛争(cnflict)という単語がまたcooperateと対極にあって回答者を混乱させる。笑
その様な社会的変化は、まあ無遠慮なminorityによって引き起こされたんだけども、彼らの行動によって他の人たちのminorityに対する考えを変えてきた。と。
選択肢を見ると、
①は即ちの直後なのに抽象的だし、文法的にも間違ってるし、内容的にも違っていてminorityがゲットしたわけではない。つまりあるminorityが他の人の考えをconvertした訳だし、内容が逆になってる。
②は、tone downがマイナスの行動だから違うかな。本文では積極的に声を上げて社会的変化をもたらしているので。
でもこれは正解が⑤と分かっているので断定できるだけで実際問題を解くとなると直ぐに答えは出ない。
③④は論外
⑤はcooperateが引っかかるが、minorityが声を上げてmajorityの考え方が変わって社会的な変化、運動につながる。それが協働になるのかなと考えるとコレが1番マシか。またこれが正解だと仮定すると、実際社会で浜崎あゆみさんの行動を考慮してみても確かに「協力」していて社会運動を行なっており文意と辻褄が合うかなと。
@@ビッグイチモツ 1が違う理由で、抽象的過ぎる云々は置いといて、minorityがゲットするから間違いってどういう事?get A acrossでAを分からせる って意味だから、get its point acrossで彼らの主張を分からせる(声を上げ続けて、majorityに理解させる、そして社会変化を引き起こす)って意味じゃないの?
後文法的に間違ってるってどういう事ですか?get across its pointじゃなきゃダメとか?
Cooperate を述べてる部分も見当たらないし、create conflict はむしろ⑤と反対にも見受けられたんですよね。
皆さんコメントありがとうございます笑
@@gdam7316 なるほど。使役で理解させるって事ですね。知りませんでした。ただ文法的な誤りは結論から言うと「to the majority 」が抜けているって事です。
私は「the majority」が抜けてるからダメと判断しました。(the majorityを通してその要領を得る・・・?)と。これが私が言うところの文法的誤りです。
で使役のgetなら同じ様に、「to the majority」即ち「誰に理解させたのかが必要ですよね。そこは英文的に明確にすべき所で省略はできないでしょう。
前の文章や発言を指すときは、this(前文が自分発信のとき)かthat(人の発言を受けたとき)。
前の単語のひとかたまりを指すときは、it。
って、和文英訳教本って本に書いてました。
まじか、話す時thatしか使ってなかった
@@プラス5キロ 別に気にせんでいい
相手がアジアじゃなけりゃ
話し言葉よりもよっぽど理解しやすいと思うのは偏ってるのかなぁ、、話し言葉は文法もラフだからなんかよくわからないけど、この手の文は込み入ってるけどルールは守ってるからまだ理解できる。
奇妙というのはまだいいとして、「じゃあこういう解釈では?」とそこそこ納得いく回答を出せる語学力って、一体どうなっとるんじゃ。
中3まで中国にいて高1から日本の中堅高校に入ってきた子が、中学時代成績真ん中より下だったのに英検準1級もってると言ってて衝撃を受けた。
中学生で準1級か…
えぐ!
右の女の子ばか可愛い
韓国の共通テストは日本とは違ってその1回で上から順番に行ける大学が決まるから、上位層の中で差をつけるためには内容や問題をわざと捻って難しくする必要がありますね。
日本だと共通テスト+二次試験で難易度の調節ができるから、共通テストでは中難易度の内容の処理能力の速さを測るような質の英文が出されます。
試験のレベルが高いことも含めて韓国は浪人するのがポピュラーな選択肢なんだろうね。日本で浪人するのはかなり肩身狭い思いする。
理工系は浪人普通だったよ。
英語が得意教科だったからなんとか全問正解できたけど(3問目はめっちゃ迷った)、これ時間制限もあってかつこんなレベルの問題が沢山あるんだろうからキツいな。
韓国人が日本人よりも英語出来るのも納得か 俺受験生なのに全然わからんかった()
母国語の母音の数も影響がありますよ。日本は5ですが、韓国語は10。自国語の母音はかなり重要なファクターです。英語の5つの母音が日本語だと「ア」だけになっちゃうんですから。つまり1/5。日本語をア行だけで喋るようなもんです。
その因果関係を示す証拠は?
韓国の共通テストは日本とは違ってその1回で上から順番に行ける大学が決まるから、上位層の中で差をつけるためには内容や問題をわざと捻って難しくする必要がありますね。
日本だと共通テスト+二次試験で難易度の調節ができるから、共通テストでは中難易度の内容の処理能力の速さを測るような質の英文が出されます。二次試験では難易度MAXの大学もあれば易しい大学もあり、大学が求める人材に合わせて作られます。
なんかデータあるんすか?
何やってるかちんぷんかんぷん 笑
The tests of english consist of 18 listening questions and 27 questions like those. Korean students should sovle them in 70 minutes. Each question has 2 or 3 points(total 100 points) and students get the first grade if their points exceed 90. There're 9 grades in total but students must have the first grade to get into universities
Grade1 isn’t essential
But for high class university then it becomes half essential
Grade2 (over80) or Grade3 (over70) is most common for students
its wrong. は会話相手に対しての反論するときに使う。
this is wrong は自分の発言内容をひっくり返す時に使う。
これ制限時間はどのくらいなのかな。
ざっと早めに読んで解く感じで、9:15以外は正解だった。
これ①と➄で悩んで①かな?と思ったけど。
get its point accrossのニュアンスをちょっと勘違いしてた点はるけど、
majorityと協力してってあんまり文章の全体からニュアンスが伝わらないんだよな
ニック、のぎえいごで見るよりイケメンなんだがwww
てかこの英語の試験むずくないかw
カイ先輩、ニックの発音はどうですか?
とりあえず実用的なネイティブ英語より堅実的な教育英語に重点を置く日本の英語教育をどうにかしてくれないと頭パンクする
would never say "but it's wrong" did hit my head on a steel wall
I’d never say “but it’s wrong” either. I’ve never heard someone saying “but it’s wrong” in Canada. They used to say, “that’s wrong” or “this is wrong”.
Well I guess some guy does talk in that way. The problem itself is an excerpt from a science book called "Ignorance: How It Drives Science" by Stuart Firestein.
あってた!
もりてつも解いてほしい
特定のニュースやトピックなどについてオンライン英会話をやっている動画が観てみたいです。
6:01 怒られるぞ(笑)
アツさんの黒服かっこいい
※カメラ映り確認中に笑った😂
共テとのレベルの差がスゴすぎでしょ笑笑
日本には2次があるからな
韓国はこの試験一発勝負なんですよ!
1問目、お三方の考察を踏まえて正解聞いて膝打った。いや理屈は分かるけど自分じゃノーヒントでは絶対に解けない。これ日本人に現代文で同内容で同じ問題出されても多分問題になるわ。
Q32の答え、絶対1だと思うんですけどなぜ5なのか誰か教えてください・・
Q32が何故5番なのかわからん、、
少数派が一貫性を持つことが多数派に亀裂を生み、社会変容につながるって内容だからCooperateって表現にすごい違和感を感じる(多数派から何か働きかけるという描写がないから)
それよりも「一貫性=意思の伝え方」と解釈して1番が答えだと思ったんだけど、、
今気付きましたが、あの問題の正解は5番ではなく1番であってます。
@@콩나물무침-d6y
本当ですか!?
わざわざありがとうございます
@@콩나물무침-d6y ですよね。何故5番なのかわかりませんでした。(2番はさらに見当違いですよね)
英語の問題面白いねぇ
ニックさんのコメントに同意です。
"It"は何か物足りない気がします。
I agree with Nick on this.
"But that's wrong"
It specifies what is "wrong" thus leading to the previous mentioned statement which is a shared thought between the writer and reader. This is further emphasized because the contradiction "But" is used therefore the neutral "it" wouldn't fit in very well when we expect new information to come forth in the following passage to displace the previous information.
Hence "But it's wrong" feels out of place here despite being "grammatically correct", context wise not the best choice.
中国とか難しそう
3問目だけ間違えてしまいました...!精進します!
日本は数十年前までは国公立の英文読解は今と比べ物にならないほど難しかったそうです。ですので最近の東大の入試問題を読んで驚いてました。byTOEFL110点の祖母
はじめまして
今年の東大英語のレベルは、厳密にはわかりませんが
今年の早稲田英語はMILLの自由論が出て
界隈を驚かせてました。
むず過ぎる
日本人でもセンター(共通テスト)の現代文全問解けないもん・・・・
センターの現代文を英語にしたらこんな感じなのか、それより難しいのか。どっちにしろ日本語に訳してもらっても理解できへんと思うわこのテストは。
内容的には慶応sfcの英語を少し易しくした感じに見えます。
可愛すぎて、、
最初の問題は無知の知についてなのかな?と思いました
にしてもなんだこのグログロ問題はぁ・・・
イメージ的に韓国の大学生とかは英語めっちゃうまそう。でもおばちゃんとかは数字も分からないっていう感じw。
韓国が成長したのは、ここ20年くらいよ!だから、今の10代や20代は勉強出来る環境が整ってると思うよ!
それより前の世代は、中学すら出てない人達も少なくはないよ!金持ちは昔でも大学まで出たかもしれないけど、その他は、頑張って中卒だね!
この動画見て、中国人や韓国人が日本の大学に進学する人の気持ちがわかった。
日本人が現代文の激ムズ問題解いてる感じなのかな?
この問題と同レベルの問題は現代文に存在しなさそうだね、、、難しすぎて、、、よくわからんけど。。
関係ないけど征韓論そうの韓って字忘れてすげぇな焦ったテストで
時間内でって言われると僕の能力だと確かにキツイけど読めなくはないなってかんじた、だからこそこれを余裕で解く韓国トップ層はバケモンだよなー
選択肢の微妙さとか、ひっかけ方は日本の英語試験と似たようなものなのね。
4問中3問できた
そんなに難しくないと思った
韓国人は英語上手いイメージある
but its wrongとは言わないとか以前にButを文頭にもってきていいの?
@rei tokoroten 情報提供感謝します!!