MysMi姊弟的文法戰爭【2022/02/24推特音訊空間】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 173

  • @隨便烤烤-c7l
    @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +125

    啊呃呃 感覺資訊欄應該大部分人都不會點開所以我就在留言講了
    1:20我翻錯了抱歉🙏🙏Mysta的意思應該是cooking是過去式 不是兩個都是過去式喔!
    7:53我也沒翻好 應該是 【但如果有人說「我上週或是一週前做了這個」】才對
    不好意思這次錯誤比較多我半夜剪片真的精神耗弱😔

    • @moyek7235
      @moyek7235 2 роки тому +17

      不 真的不是你的錯(...)
      我看到這個剪輯兩三次 還是不知道Mysta在說什麼www(乾
      我也快被Mysta洗腦了(不

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +14

      @@moyek7235 救命居然wwww看來咪式英文也有他難的地方
      我剪到後面已經大腦星爆了🤣

    • @moyek7235
      @moyek7235 2 роки тому +16

      @@隨便烤烤-c7l 偷偷推一下
      最近發現了原來Mysta的原生生活地區原本就容易亂用was/were
      再看了一次影片看到他說:我是對的因為我是英國人 有種:喔對因為他是英國人 的感覺XD
      所以才會這樣 XD 不確定能不能直接貼連結 可以關鍵字找: Cockney accent 一杯茶看一下
      可以不用裡我我只是TAT剛剛看到那個影片忍不住要分享 別揍我(逃跑

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +7

      @@moyek7235 哇我完全不知道!!長知識了謝謝你!
      不會揍你啦www謝謝你的分享🥺好用心
      這樣確實可以理解Mysta為什麼這樣用英文了~~

    • @moyek7235
      @moyek7235 2 роки тому +2

      @@隨便烤烤-c7l 我也是在河道撈的~XD只是想分享🤣

  • @yasutsuki
    @yasutsuki 2 роки тому +453

    看著英語母語者被非英語母語者糾正英文真的很好笑wwww
    Mika好崩潰😂😂😂

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +89

      Mika應該想說為什麼他的英文還需要她來教🤣🤣

    • @mee9911
      @mee9911 2 роки тому +46

      其實在外國生活一年後發現他們(英文為母語者)其實都不鳥文法

    • @changyuanlan853
      @changyuanlan853 2 роки тому +9

      就...母語講到後面基本都會變得毫無文法可言,聽得懂就行w

  • @なつり-d8r
    @なつり-d8r 2 роки тому +339

    Shu:講英文要有Confidence
    Mysta:(Confidence過多)

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +100

      Mysta:我是英國人,我是對的

    • @夢不知
      @夢不知 2 роки тому +44

      不知道要用was還是were的時候,就用pog吧!
      I pog on the bed.(O)

  • @maoo_mao
    @maoo_mao 2 роки тому +328

    我要笑死在Mysta說世界有9大洲時卡掉

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +77

      讓大家感受一下Mysta的自信

    • @rant8953
      @rant8953 2 роки тому +8

      當他很自信的時候通常都是錯的

  • @寒谷楓紅
    @寒谷楓紅 2 роки тому +447

    其實Mysta的錯誤就跟我們有些人的、得、地傻傻分不清一樣,是母語但是用錯,因為別人還是聽得懂所以沒被特別糾正,就變習慣了

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +65

      原來如此~確實以考試以外的狀況來說能聽懂就夠了,Mysta自創的文法觀也滿可愛的XDDD

    • @shiroki_0v044
      @shiroki_0v044 2 роки тому +22

      廣東話的話不會分錯!因為我們唸的時候音節不一樣,多讀幾次有時候就自動記起來什麼時候要用什麼了(因為我們口語和書面語差別還挺大的

    • @user-nq5jc4ev1e
      @user-nq5jc4ev1e 2 роки тому +1

      對 但是
      was were有什麼差呀 我是說 意思上都一樣呀

    • @みずき-i6b
      @みずき-i6b 2 роки тому

      @@user-nq5jc4ev1e 一個單數一個複數
      當我們用You 時通常會接are,所以過去式會用You were 雖然中文翻譯過來沒什麼差別,不過在英文文法上還是有差異的

    • @user-nq5jc4ev1e
      @user-nq5jc4ev1e 2 роки тому

      @@みずき-i6b 如果在說只是正確文法的話是知道呀
      但是 單複數 在意思了解上沒有作用不是嗎?而且 you也不一定代表複數,對方一個人不是也在用you嗎

  • @bekey0530
    @bekey0530 2 роки тому +216

    mika崩潰到口音都出來了🤣🤣

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +51

      Mika解釋到快瘋了超好笑

    • @bekey0530
      @bekey0530 2 роки тому +11

      @@隨便烤烤-c7l 然後回來查了一下,看到好像這是跟cockney accent有關🤔🤔

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +11

      @@bekey0530 是的好像是這樣!置頂那邊有人告訴我了~~真的長知識了之前完全不知道

    • @harriet2399
      @harriet2399 2 роки тому

      不好意思想問一下Mika是哪裡人?(剛入Niji EN的坑)謝謝🙏🏻

    • @fuyuyo_o
      @fuyuyo_o Рік тому

      @Harriet23
      Mika不是EN是ID

  • @kukurobinson8807
    @kukurobinson8807 2 роки тому +102

    沒關係啦 如果在他們這個年紀的英國人普遍都這樣用
    則會影響下一代的 使用方式 最後漸漸的 牛津辭典就會改成were是過去的過去式

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +27

      咦怎麼好像很有道理哈哈哈

    • @user-nq5jc4ev1e
      @user-nq5jc4ev1e 2 роки тому +1

      拜託不要 😅

    • @laurieee3939
      @laurieee3939 2 роки тому +3

      @@隨便烤烤-c7l 救命哈哈哈哈這樣我們怎麼教我們的下一代啊哈哈哈哈哈哈🆘

  • @nenneu1019
    @nenneu1019 2 роки тому +165

    聽過英語母語人士文法不拘謹的說法,實際看到又是一回事,何況Mysta已經自成一格了
    謝謝烤肉這段,好喜歡Mika刻意強調were的彈舌音,效果群拔啊www

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +24

      Mysta真的自成一格哈哈哈,不僅不拘謹還有自己獨有的文法觀念!
      我也好喜歡Mika的彈舌,烤的時候默默重播了好幾遍🤣❤️

  • @imyi0715
    @imyi0715 2 роки тому +131

    OMG 我聽到後面開始覺得Mysta說的很順耳(?😱😱😱

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +53

      Mysta真的很擅長把錯的講成對的然後還好像很有邏輯WWWW我都快被他說服了

  • @yui0.0
    @yui0.0 2 роки тому +204

    我們需要Daddy參戰😂
    好的各位,下次可以使用更過去式糾正英文老師😂😂

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +63

      Daddy跟英文老師應該都會瘋掉🤣🤣

    • @yui0.0
      @yui0.0 2 роки тому +48

      @@隨便烤烤-c7l Daddy可能會說本英國人不對此發言負責🤣

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +52

      @@yui0.0 Mysta言論不代表英國立場❌

  • @fergotmeno
    @fergotmeno 2 роки тому +134

    感謝烤肉
    感覺我的英文文法更混亂了
    XDD

  • @Charlene_llooooo
    @Charlene_llooooo 2 роки тому +125

    6:04 莫名中我笑點hhhh
    mika已經教小孩教到心累惹
    最後mysta說9個那裏卡掉 真的剪的超好xddddddd

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +18

      Mika真的心很累wwww
      我覺得他說錯數字其實沒什麼只是他語氣超自信就很好笑

  • @Nannan-714
    @Nannan-714 2 роки тому +67

    3x4=16的Mysta 😆😆😆🧡

  • @rurika9430
    @rurika9430 2 роки тому +57

    我原本就糟糕的英文文法被Mysta搞得更支離列滅了😂

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +5

      快忘掉你剛剛看到的咪式英文!!!🤣

  • @yasta7078
    @yasta7078 2 роки тому +41

    所以真的要相信Mysta說的不要跟他學英文Ov一

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +9

      就算他是英國人也不可以跟他學!!

  • @a0302angel
    @a0302angel 2 роки тому +32

    Mika大崩潰😂😂😂

  • @mori1420
    @mori1420 2 роки тому +42

    只能說對native 對文法平常說話都沒有在care,他們只有在書面的時候才會care,我的英文在國外也被帶偏了
    雖然沒有到mysta式那麼confidence 🤣

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +12

      我記得Mika有說會有這場辯論有一部分是因為Mysta連傳訊息都用錯誤的文法讓她很介意🤣(有點久了不確定有沒有記錯)
      Mysta真的從頭到尾都超自信 好好笑好可愛

    • @mori1420
      @mori1420 2 роки тому +6

      @@隨便烤烤-c7l 這就是英語母語者的謎之自信🤣

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +5

      @@mori1420 因為他是英國人所以他就是對的!

  • @mokuro2457
    @mokuro2457 2 роки тому +12

    每次聽到mysta講這個我都是:成龍問號.jpg

  • @憶羽-t5k
    @憶羽-t5k 2 роки тому +20

    看完影片之後我已經忘了世界有幾大洲了🌚💦

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +6

      反正不是9個就對了…(Mysta:你禮貌嗎)

  • @chiujill8849
    @chiujill8849 2 роки тому +13

    看了1分49秒忍不住往下看了留言,然後我不敢看完了,我的英文沒好到不被帶歪阿WWW

  • @its_mepu
    @its_mepu 2 роки тому +48

    斷在那裡真的超好笑

  • @rcsa50803
    @rcsa50803 2 роки тому +3

    雖然遇到這種狀況會蠻傻眼的,但其實母語者的文法爛得一塌糊塗是很常見的事情,因為日常用語只要大致能猜到意思就能夠正常生活了,文法標準與否其實並不那麼重要。
    不然仔細找找看你身邊家人朋友的文法錯誤,比想像中多得多。如果你找不到……也不要太氣餒,大多人不會在意的,你看Mysta也活到了這個年頭

  • @Sora_0318
    @Sora_0318 2 роки тому +15

    本來就英文爛的我現在更混亂了w
    話說我也都用 You was,我現在才知道一般不這樣用 (´⊙ω⊙`)

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +20

      以文法上來說you was是不正確的,但在Mysta的世界你就是對的(X

  • @milkteateukhae
    @milkteateukhae 2 роки тому +2

    天啊... 我瞬間覺得英文好混亂啊!! 雖然我英文本來就也沒有多好了... XD
    但一週七天跟五天的那個部分,真的會有點 HUH?! 你再說一次!!?? (((゚Д゚;)))
    ((入坑兩週粉路過,EN組怎麼都這麼有趣XDD

  • @janelei1795
    @janelei1795 2 роки тому +22

    感謝烤音訊肉!!!辛苦了!

  • @jie2501
    @jie2501 2 роки тому +24

    看完以後覺得我的英文文法要被徹底帶歪了

  • @littlekiki8711
    @littlekiki8711 2 роки тому +8

    2:25 的啊 好可愛 感覺很崩潰🤣🤣🤣🤣

  • @kataripi5202
    @kataripi5202 2 роки тому +5

    Mysta講得太理直氣壯讓我開始懷疑我學的到底是不是對的

  • @wendy-6397
    @wendy-6397 2 роки тому +16

    感謝翻譯!
    我感覺我本來就不好的英文變得更混亂了(
    好像咪說的也可以一樣(不

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +4

      謝謝你!趕快忘掉咪式英語這個英國人太會迷惑人了XDDDD

  • @nanman_chief
    @nanman_chief 2 роки тому +10

    其實台灣人習慣上會說 "你有吃飯了嗎?" 這句話的語法是非標準的用法
    不過 Mysta 太奇葩了,我感覺他有自己的世界,有自己的語言也不奇怪w

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +2

      對wwwMysta有自己的文法世界
      我覺得母語使用者可能都對文法正確性的敏感度比較低,但Mysta這個錯法真的完整到好可愛好神奇,連一週前都有分🤣

  • @Niki_501
    @Niki_501 Рік тому

    Mika 要崩潰了 我看到咪的理解方式我也要崩潰了😂

  • @z03y66
    @z03y66 2 роки тому +4

    超好笑 這讓英文很爛的我開始混亂了🤣🤣🤣

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому

      一直覺得他們都能堅持自己的用法很厲害XDDDD我都被搞混了

  • @milkteateukhae
    @milkteateukhae 2 роки тому

    謝謝大大的烤肉~
    讓我對英文有更進一步的認識~
    也讓我更認識這麼有趣的EN組!!
    ((剛入坑兩週的粉路過~ (((゚Д゚;)))

  • @asika0u02
    @asika0u02 2 роки тому +1

    xdddd 而且這個翻譯很貼切xddd 「過過去式」

  • @諸君早安
    @諸君早安 2 роки тому +7

    【nijisanji Mysta】

  • @ran3546
    @ran3546 2 роки тому +10

    難怪他說不要從他那裡學英文w

  • @rinn1006
    @rinn1006 2 роки тому +32

    好像Mysta的家鄉區域文法就長那樣
    不是誤用 就是他學的就不太一樣🤣
    但一週5天跟9大洲就🤣🤣🤣🤣
    (不過他解釋之後大概可以理解他週的意思XD

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +10

      好酷喔 真的是第一次知道英文文法會學得不一樣
      一週五天他講得滿有道理的但9大洲就WWW後勁很強

    • @rinn1006
      @rinn1006 2 роки тому +1

      @@隨便烤烤-c7l 忘記到底在哪看到了 現在都找不到🤣
      希望我不是夢到(咦?

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому

      @@rinn1006 應 應該不會夢到這個吧!!!(嗯?

    • @ofrost6201
      @ofrost6201 2 роки тому +1

      ​@@rinn1006 ua-cam.com/video/sDmy9BwugVU/v-deo.html
      是這個嗎?有滿多看過文法戰爭的人都有分享這個影片
      裡面把cockney accent介紹得很清楚

    • @rinn1006
      @rinn1006 2 роки тому +1

      @@ofrost6201 我是看文章資料w 不過可以看一下!謝謝w

  • @uriel3032
    @uriel3032 2 роки тому +8

    我突然覺得我的英文好像也不是那麼糟糕欸!

  • @abbiengxuanling1034
    @abbiengxuanling1034 2 роки тому +4

    Mysta傻得好可爱!我愿意当他的英文老师!

  • @蝦餃-k1b
    @蝦餃-k1b 2 роки тому +6

    怎麼說,當然Mika說的是對的,但我不會覺得Mysta是錯的,畢竟他是英文母語人士。
    我單純認為我們所學的英文只是一個通則而已,所有英文使用者都聽得懂,但可能對他們來說表達方式很怪。因為口語方面,英文使用者成千上萬,來自各個地方,而每個地方都有自己的使用習慣跟文化,所以才會有不同的表達方式出現。就像Mysta覺得were這個字是在更遠的過去所使用的,或許他的家鄉或所在地區習慣就是這樣,沒有絕對
    或者換個角度想,如果有個外國人用很制式化的中文來跟你講話,雖然聽得懂但肯定會覺得很不通順,大概是這種感覺吧

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +1

      明白你的意思!說得很好 推推
      謝謝你這麼認真回覆🥰

  • @starblackgazer
    @starblackgazer 2 роки тому +15

    其实我某种层面上好像理解Mysta的脑回路🤣 他的意识上是以was,were来省略了时间(如few days ago, 1 week ago),所以就不用特地去提到自己也可能已经忘了的某特定时间。
    一周5天,是时间概念上的五天吧,如果有人和我说一周,我也可能会去回想大概在5天前的事,毕竟感觉7天比较久远了🤣🤣如果要解释的话,特地说五天前又会显得有点奇怪,所以四舍五入用一周代替?
    不过洲..呃..9还是太夸张😂😂

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +1

      我也可以理解他的腦迴路只是沒想過有人會這樣想哈哈哈,一週那個我當下聽也覺得蠻有道理的🤣🤣但看來大家都不能接受九大洲www

  • @_fuyi7267
    @_fuyi7267 2 роки тому +3

    有點像是 一直傳遞因該跟應該一樣 笑死哈哈哈哈

  • @Koguma_ei
    @Koguma_ei 2 роки тому +32

    you are/were是現代標準英語, 其實近代包括現代方言都有you is/was 的説法。
    順帶一提,母語者是不可能犯錯的,因爲只要是他自然説出的語句,都是符合他的文法的。俗稱的【錯】是指偏離了標準書面語的文法。而我們之所以會認爲標準語正確是因爲權貴們在歷史上某一時刻恰好這麽説話【倫敦音、北京話】

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +11

      感謝解釋!Mika有說似乎是Mysta覺得這樣就是標準的書面用語所以她才這麼崩潰🤣

    • @user-nq5jc4ev1e
      @user-nq5jc4ev1e 2 роки тому +2

      母語者也是會文法錯誤的,不然過去式未來式調換,然後別人都聽不懂也沒錯?不可能

    • @Blahaj-the-shark
      @Blahaj-the-shark 2 роки тому +3

      @@user-nq5jc4ev1e 如果是一個群體的母語者有共同的「錯誤」
      那你只能說他們的用法「不標準」而不是「錯誤」
      畢竟文法是以母語者的用法為基礎去整理的
      所以理論上只要「用錯」的人夠多 他就是對的 只是還不標準 所以不建議學習者模仿

  • @julialin767
    @julialin767 2 роки тому +29

    我最近看太多文法戰爭切片
    最近打I之後都要思考三秒後面到底是was還是were…..

  • @myqyhm_public
    @myqyhm_public 2 роки тому +10

    5:14
    Mysta: You were stupid
    Mika: Yeah

  • @meilok6666
    @meilok6666 2 роки тому +21

    你為什麼用duolingo學日文,你應該先用duolingo學英文我真的笑瘋www
    有點怕看完這片我自己也亂了w

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +1

      一針見血的Mika姐姐wwwww快忘記你剛剛看到的!!🤣

  • @Mi-迷櫻
    @Mi-迷櫻 2 роки тому +1

    第一次發現我居然能分得清楚www
    感謝我在網路上遇到教我英文的哥哥姐姐

  • @tsai3381
    @tsai3381 2 роки тому +1

    我很慶幸我已經脫離了需要考英文的年紀哈哈哈😂😂

  • @米歐-x7
    @米歐-x7 2 роки тому +7

    当初有跟到那场语音聊天 但是听不太懂就只能在那里挂着了 真的感谢翻译w

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +2

      不會!!他們吵文法真的太好笑了XDD

  • @f0981033986
    @f0981033986 2 роки тому +1

    搞得我好亂唷ˊ ˋ"

  • @一条固执的鱼-e6o
    @一条固执的鱼-e6o 2 роки тому +3

    我也要崩溃了ww

  • @noctyxnuts5137
    @noctyxnuts5137 2 роки тому

    前面was跟were的part我已經放棄了 聽到Mysta說一週大概只有5天我直接中風

  • @yoonami7412
    @yoonami7412 2 роки тому

    凎 看的我超氣的😂😂

  • @callmeElch
    @callmeElch 2 роки тому

    My brain is melting

  • @zen5773
    @zen5773 2 роки тому

    剛好前幾天有則新聞也是在講類似的事情,一位英國妹妹來台灣讀書被糾正英文是錯,就PO文上來讓大家討論這樣,一面倒的留言都說拿台灣的美語來糾正英國文法這樣…

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +1

      可能環境氣氛不一樣吧,台灣這邊確實很注重文法的正確性~
      不過以我來說我覺得能溝通就好了哈哈哈

  • @Kin163.2
    @Kin163.2 Рік тому

    害…我同Mysta

  • @ae86409888
    @ae86409888 2 роки тому +6

    三小笑死 為什麼這隻的知識每次都在奇怪的地方錯得離譜wwwww

  • @miffyan930
    @miffyan930 Рік тому

    我感覺大前提是,Mysta應該是沒搞懂he she it跟is was were的配對是固定的😂
    他應該是覺得is was were不是根據he she it而改變用法,而是根據表達內容去選用的。

  • @s7d9698
    @s7d9698 2 роки тому

    母語者都在亂講,所以其實英文口說沒這麼難🤣🤣🤣Mika很崩潰

  • @Sina_39
    @Sina_39 2 роки тому

    我英文很爛, 但唯一不會錯的是"I am stupid."🤭

  • @rant8953
    @rant8953 2 роки тому +1

    對了是七大洲五大洋 難怪mika會口誤五洲

  • @win_ie_12_02
    @win_ie_12_02 Рік тому

    依照4:03的邏輯
    如果我問
    Do you like cooking?
    你會回答
    Yes,I do.
    但mysta會說
    Yes,I 『does』.😂

  • @0730wings
    @0730wings 2 роки тому +7

    不是有篇新聞說住英國的小孩回來考試沒拿高分嗎😂
    是正常的,有很多外國人文法都很差😂可能我們的文法比他們還好

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +1

      畢竟我們這邊很要求文法哈哈哈,錯了都會被扣分

  • @ych8905
    @ych8905 2 роки тому

    3:25

  • @Staywith2222
    @Staywith2222 2 роки тому

    我想像我會跟Mika一樣崩潰

  • @sunyun1562
    @sunyun1562 2 роки тому

    突然覺得我的爛英文不爛了

  • @8koi245
    @8koi245 2 роки тому

    FURTHER PAST WTFFF

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому

      我當下聽到也是:嗯???
      完全沒聽說過還有這個時態🤣

  • @tttiger4370
    @tttiger4370 2 роки тому +4

    看得出來mysta可能分不清Singular和plural了

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +2

      而且他還有自己的獨特時間軸

    • @tttiger4370
      @tttiger4370 2 роки тому

      @@隨便烤烤-c7l one week是大概五天,這真的很mysta

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому +1

      @@tttiger4370 而且他還講得頭頭是道wwwww

    • @tttiger4370
      @tttiger4370 2 роки тому

      @@隨便烤烤-c7l 並且十分的自信

  • @han7788
    @han7788 Рік тому

    好像I were的正統文法, I was是口語用(?

    • @siyecao
      @siyecao Рік тому

      沒記錯的話I were只會用在if conditional

  • @Oli.via.I
    @Oli.via.I 2 роки тому +10

    請問烤肉man這個畫面要怎麼用啊?找了好久還是找不到😭

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому

      你是指音訊空間的畫面嗎?我是用電腦開的喔!

  • @LuCha0710
    @LuCha0710 2 роки тому

    我覺得我的英文更糟了(#

  • @yan4377
    @yan4377 2 роки тому +1

    還有哪裡可以看到嗎?
    Twitter看不到完整的了 :(

    • @隨便烤烤-c7l
      @隨便烤烤-c7l  2 роки тому

      ?!看不到了嗎 那我就不知道了耶因為這個原檔就是在推特…可能看看有沒有人有錄?

    • @yan4377
      @yan4377 2 роки тому

      今天去看的時候一直顯示無法擷取音訊空間。。。((只能怪我太晚看到了OTZ

  • @肚子餓餓的阿夜
    @肚子餓餓的阿夜 2 роки тому

    完了大家英文要變差了WWWWW