Löwenbändiger Monty Python

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 сер 2024
  • Ich will Löwenbändiger werden ......
    .... ich hab auch meinen eigenen Hut ....

КОМЕНТАРІ • 98

  • @Harribald
    @Harribald 2 роки тому +59

    Die deutschen Stimmen sind einfach fantastisch.

  • @mikeanderson1660
    @mikeanderson1660 4 роки тому +45

    Was für Qualifikationen können Sie denn vorweisen? ... einen Hut.

  • @stehtmiteinerfaust2256
    @stehtmiteinerfaust2256 11 років тому +125

    In den Akten steht drin, dass sie langweilig sind :-D

  • @derloweausdersiedlung
    @derloweausdersiedlung Рік тому +19

    Tut mir leid, aber die Synchronstimmen sind so krass gut. Jetzt kommt der schwerste und wichtigste Job. Der des Synchronisationsautors. Wirklich weltmeisterlich.

  • @KwatschkramTV
    @KwatschkramTV 8 місяців тому +2

    Der ganze Film ist eine absolute Synchron-Perle. "Ist unverbesserlich fade, langweilig und mopsig", auf so was muss man erst mal kommen.

  • @danielfietkau733
    @danielfietkau733 2 місяці тому +2

    Mann, ich habe die deutschen Stimmen ewig nicht mehr gehört. Das ist ja auch Thomas Danneberg 😅

  • @ninhil2
    @ninhil2 4 роки тому +25

    Umweg über das Bankwesen

  • @LorenzPTews
    @LorenzPTews 2 роки тому +9

    herr anchovis ... !

  • @isjawu
    @isjawu 12 років тому +25

    3:27 Wo hat er den Löwen hergezaubert?
    Und fressen diese Löwen auch Ameisen? Ja, Tag und Nacht!

  • @SirOliverNorwell
    @SirOliverNorwell 6 років тому +54

    Die werden mich ja nicht als Erstes fragen: "Hat er denn einen eigenen Hut?" 😁

    • @hoschitv1704
      @hoschitv1704 2 роки тому +3

      So jetzt hab ich 3 Jahre gewartet, wäre das der richtige Zeitpunkt zu fragen.
      Ob er einen eigenen Hut hat?🙃🙃

    • @NewPipeFTW
      @NewPipeFTW 2 роки тому +4

      @@hoschitv1704
      Ja! Sogar mit Beschriftung vorne drauf .. L Ö W E N B... 😆

  • @albinoeisbar4043
    @albinoeisbar4043 4 роки тому +21

    Nasenbär bändiger ein Traum von einem Job. ^^

    • @Teuronium
      @Teuronium 4 роки тому +2

      Übernimmst Du Dich da nicht ein bisschen ? Die Bücherwurmfarmerei soll doch ein guter Einstieg ins Zoo Business sein....

    • @rheinerftvideo2647
      @rheinerftvideo2647 3 роки тому +2

      Ich bin hauptberuflich Zitronenfalter. Ich falte also Zitronen. Es handelt sich um einen leider aussterbenden Beruf. Da Zitronenfalter doch ökologisch von hohem Wert sind.

  • @andreasspinnrock3557
    @andreasspinnrock3557 2 роки тому +5

    Super Frisuren 👍

  • @alexanderbonnet3494
    @alexanderbonnet3494 2 роки тому +6

    Warum nicht den Umweg über den Gesundheitsministerposten einschlagen? Bei den Qualifikationen!

    • @simontautorat1014
      @simontautorat1014 4 місяці тому +1

      Ne der kann kein Politiker werden.
      Er hat zu viel berufserfahrung dafür.

    • @ulrichvolz6854
      @ulrichvolz6854 18 днів тому

      Mangelnde skrupellosigkeit.
      Und ein Übermaß an Anstand.

  • @doktorkniekuchen9769
    @doktorkniekuchen9769 7 років тому +11

    Wie geil :D

  • @johyle
    @johyle 8 років тому +4

    Ich will Freizeit-Bon werden.

  • @ArchStanton-xw2bd
    @ArchStanton-xw2bd 2 місяці тому +1

    Lol

  • @unbelievableHoruz
    @unbelievableHoruz 7 років тому +7

    Hahahaha

  • @leosimmes6993
    @leosimmes6993 6 років тому +39

    die deutschen sind ware meister in synchronsprechen , wen hollander es versuchen klinkt es irgendwie blod .

    • @weiterimtext8134
      @weiterimtext8134 5 років тому +2

      Leo Simmes
      Die Ware: 'Deutsche Synchronsprecher'. Wie wahr!

    • @vladtepes7539
      @vladtepes7539 5 років тому +4

      wenn man selber nur schlechte filme macht, wird man irgendwann gut darin, andere guckbar zu machen. lola ist aus der puste.

    • @sophiealbrecht9869
      @sophiealbrecht9869 4 роки тому +1

      Deshalb haben wir Niederländer (Holländer) immer Untertitel!

    • @amosegel2510
      @amosegel2510 3 роки тому +1

      @@weiterimtext8134 Bist du zufällig Buchhalter von Beruf?

    • @AndreasDelleske
      @AndreasDelleske 2 роки тому

      Synchro klingt immer gestreßt, da wir im Deutschen mehr Silben und einen komplizierteren Satzbau (nicht immer Subjekt Prädikat Objekt) brauchen. Ich haß das und gucks lieber im Original.

  • @alexanderbonnet3494
    @alexanderbonnet3494 4 місяці тому

    Ein L-L-Löwenbändiger

  • @publicenemy711
    @publicenemy711 Рік тому +2

    😂😂

  • @lordarrow4158
    @lordarrow4158 6 років тому +4

    Das ist Retch! Von der VVJ

  • @ceon66
    @ceon66 3 роки тому +4

    Welcher Löwe ist außer im Stand 1,80 m groß?

  • @MakeSomeNoiseAgencyPlaylists
    @MakeSomeNoiseAgencyPlaylists 3 роки тому +2

    ist das nicht der Chrissi Lindner von der F D P ???

  • @NuntiusLegis
    @NuntiusLegis 2 роки тому +2

    Schluss fehlt.

  • @Kruyskopp
    @Kruyskopp 11 років тому +12

    Schade, dass hier der Wortwitz mit lion und antlion nicht rüberkommt.

    • @18forkhuzz2
      @18forkhuzz2 7 років тому +6

      Er sagt im Original aber gar nicht antlion!

    • @weiterimtext8134
      @weiterimtext8134 5 років тому +1

      @ Kruyskopp
      Im Deutschen ginge: Löwe - Löwenzahn, Löwe - Löwenherz.

    • @Stoertebekerxyz
      @Stoertebekerxyz 4 роки тому +4

      Antlion ist ein Insekt, Ein Ameisenbär heißt auf Englisch: Anteater, also Ameisenfresser.

    • @Teuronium
      @Teuronium 4 роки тому +2

      @@Stoertebekerxyz Das hat die blaue Elise auch gedacht, dabei entpuppte sie sich als Erdferkel... (gut, daß das die Verwandtschaft nicht gesehen hat) 😁

    • @danpower7416
      @danpower7416 2 роки тому +3

      Man hätte in dem Fall den Löwen im Deutschen auch einfach durch einen Bären ersetzen können. Ist zwar immer noch anders als im Original, aber im Kontext zum Ameisenbär im Deutschen wäre das imo besser rübergekommen.

  • @ChingChangChinesenman
    @ChingChangChinesenman 7 років тому +1

    kann man irgendwo die ganze Serie (in Deutsch sehen) ?

    • @ChingChangChinesenman
      @ChingChangChinesenman 7 років тому +1

      fliegender Zirkus?

    • @yellowknife8223
      @yellowknife8223 7 років тому +7

      Ich glaube, das ist aus "Monty Pythons wunderbare Welt der Schwerkraft", aber sicher bin ich mir gerade nicht.

  • @Lycralove09
    @Lycralove09 10 років тому +2

    ROFL!!

  • @thorase141
    @thorase141 7 років тому +3

    Aber ohne Witz 3 Meter lang, stimmt das ?

    • @molotochek_music
      @molotochek_music 7 років тому +1

      Thor Ase nein

    • @Wuschi2001
      @Wuschi2001 7 років тому

      Peter Peter doch

    • @Wuschi2001
      @Wuschi2001 7 років тому

      ja

    • @ZyntiaVanGoth
      @ZyntiaVanGoth 6 років тому +1

      3meter stimmt nicht ganz aber männchen können bis zu 2,5m lang, einer schulterhöhe von 1,20m sowie bis zu 190kg schwer werden faszinierend gewaltig was da auf einen dann mit bis zu 80km/h auf einen zu rennen kann.. :D ( aber wiki hätte dir das in 2 sekunden auch gesagt... :P

    • @smarttoaster9552
      @smarttoaster9552 6 років тому

      Alles Lüge glaub Zyntia Van Goth kein Wort, die will dich nur in die Irre führen. Löwenbullen können auch vier Meter lang werden und bis zu 6 Meter hoch.

  • @alexandersiwek2402
    @alexandersiwek2402 Рік тому

    Fleigen ene haggis ?

  • @sabinehandl9914
    @sabinehandl9914 2 роки тому

    Hello....

  • @AusterAchse
    @AusterAchse 11 років тому

    haha war ja klar das sowas von jemanden aus göppingen kommt xD

  • @bodofrohlich3265
    @bodofrohlich3265 2 роки тому +1

    kann mal einer den Vollpfosten hier erklären ,was ein Kommentar ist ? Jedenfalls NICHT Zitate aus dem Clip!

  • @carl-magnuscarlsson7713
    @carl-magnuscarlsson7713 Рік тому

    FFS...

  • @kjellniklasson5992
    @kjellniklasson5992 8 місяців тому

    it's a sinn to hear this in German. Warum können die Deutsche nicht English lernen? Schade!

    • @olsenfan4000
      @olsenfan4000 7 місяців тому

      Weil wir keine Lust drauf haben, deshalb!

  • @SuperSK96
    @SuperSK96 10 років тому +3

    Ziemlich ungewohnt Monty Python auf deutsch zu sehen, englisch ist wesentlich besser und witziger

    • @SlavePlatin
      @SlavePlatin 4 роки тому +1

      5 Jahre her... Aber es gibt Leute die zu faul sind Sprachen vollends zu lernen... Für die ist eine Version in Ihrer Muttersprache deutlich besser als jede andere. Antworten bitte nur bis 30.11.2026.

    • @UserUli
      @UserUli 3 роки тому +3

      Witzbold: als Übersetzer kann ich dir sagen, dass es für einen Fremdsprachler circa zwanzig Jahre braucht, um diesen englischen Wortwitz zu verstehen. Dann fang mal an, Einstein.

    • @MARVELOUDIO
      @MARVELOUDIO 2 роки тому

      I as a german seriously doubt it!

    • @NewPipeFTW
      @NewPipeFTW 2 роки тому

      Wie ist dann wenn Monty Python selber Deutsch sprechen?
      ua-cam.com/video/mRIlVYaaSFU/v-deo.html 😀

    • @TheVoitel
      @TheVoitel 2 роки тому

      @@SlavePlatin Das Problem ist: Als die diese Übersprechung in den 70ern gemacht wurde (für das deutsche Fernsehen), gab es kein UA-cam. Da war es noch nicht üblich, dass jeder problemlos Englisch gesprochen und verstanden hat. Man hat sehr wohl Sprachen gelernt, nur war das nicht immer Englisch. Und diese Übersetzung ist nicht schlecht gemacht, also ist es eigentlich nicht angebracht, dass ihr hier so rumstänkert. Natürlich ist das englische Original stimmiger. Besonders witzig ist der Sketch aber ohnehin nicht, meiner Meinung nach eher einer der schwächeren Pythons.

  • @78peterlein
    @78peterlein 13 років тому +2

    o gott is das schlecht gegenüber dieser version:
    such: monty python lion tamer

    • @Chriswasreigns
      @Chriswasreigns 5 років тому +9

      Dann mach es besser.

    • @IronIck45
      @IronIck45 Рік тому

      @@Chriswasreigns Ach was, sind immer die die sich auf ihre Englischkenntnisse eienen runter holen.
      Hab trotz englisch ab der 4.Klasse und Fachabi, und als Fan von englischsprschiger Musik, nur so gut/schlecht Englisch gelernt, dass Humor und Politik einfach zu kompliziert sind (schätze ik verstehe so 80% aber da muss man 100% verstehen, denn schon im Deutschen sind da Missverständnisse an der Tagesordnung) , wie soll ik dass als Handwerker, der NICHT täglich mit Englisch zu tun, das hat auch besser können, da musst du schon sehr hinterhersein.
      Ein Hoch auf die deutsche Synchronisation.
      Klar, kann man ein Volk auch das Englisch aufzwingen wie den Nederlande und Skandinavien, die alles im original gucken müssen (weil es sich nun mal nicht lohnt für 3-5 Millionen Filmgucker Filme zu synchronisieren).
      Aber aufgezwungen wird uns ja schon genug-finde ich.
      Allerdings sollte es technisch möglich sein auch im tv vom original zu synchronversion zu wexeln. Für Staaten die zum Mond fliegen, oder zum Mars.