Пытаюсь сдать B2 и всё больше понимаю, что немецкий очень интуитивный языком. В том плане, что почти каждое слово имеет один перевод, но несколько значений 🤯
И не только это 😂 Слово «соглашаться с кем-то с чем-то или подтверждать слова другого « Посчитаем 😂: Natürlich Sicher Freilich Jawohl Genau Einverständnis Einverstanden Zustimmung Das stimmt Einwilligung Genehmigung !😂 Решить или решаться: Auflösen Entscheiden Entschließen 😂 Слово «действовать» Gelten Wirken Handeln 😂 Тонкости применил оставим они там в контексте еще сто раз извернут слова Но вы правы в одном немецкий интуитивный язык всю жизнь 50% придется угадывать сказанного ! С учетом что они могут сказать ткань бежать скакать летать пылесос птица камень и тд 😂а окажется булка на столе 😂
Eigentlich собственно Eigentum собственность Eigentümer собственник Но если вы занимаетесь переводом на литературный русский язык, конечно есть много более подходящих слов чем просто собственно
Потому что плюс минус смысл схожий в этих контекстах. Поэтому языки не нужно по отдельным словам учить. Только существительные, глаголы (и то не всегда) и прилагательные. Все остальное, вводные слова, союзы нужно учить по смыслам а не конкретным переводам.
На самом деле, собственно, вообще-то и все это правильно, да и все примеры из видео можно перевести с вообще-то или на самом деле и eigentlich 😁не заморачиваться
Супер! Спасибо. Ну а если не можешь запомнить ни одно из этих значений, то можно это слово вообще игнорировать. Смысл полностью сохраняется и без него 😊
urteilen - общее суждение о чём-то, ком-то (Die Zuschauer urteilen positiv uber die Show. Man sollte nicht vorschnell urteilen) beurteilen - конкретная оценка по определённым критериям (Er kann die Qualitat des Produkts gut beurteilen. Wie beurteilst du seine Arbeit?) verurteilen - ОСУЖДАТЬ (негативный контекст, в юридическом контексте - обозначение приговора), выражать сильное недовольство. Ich verurteile Gewalt in jeder Form. не запутанные, но легко перепутать 🤣🤣 на самом деле надо учить значение приставок be- и ver-
Карим, тебе Ютуб скручивает лайки. Когда я включила видео было 70. На моих глазах стало 69. Я поставила свой - стало 68!!!!! Сейчас 56. Просто имей ввиду. От меня однозначный лайк❤
Ну так то «кстати» и «вообще» можно использовать в русском. Кстати, как тебя зовут то? А вообще, как тебя то зовут? Что-то, что отделяет предыдущее и дает акцент на то что ты сейчас скажешь. Кстати, а где машина? Вообще, а где машина?
Карим, у меня к Вам вопрос:Вы снимаете свои уроки только для молодежи? Если не только, то почему Вы обращаетесь ко всем людям на Ты. Вас ведь смотрят люди в возрасте и + -- 60
Подяка пану Кaріму, за чудовий урок !!!!❤ Super!!!! Schön Tag!!!!!❤❤❤
Рад що зміг допомогти 🙏🙏
Карим талантлив😇
@@DeutschMitKarim Ещё перевод есть- на самом деле!
Вы молодец, Карим. Спасибо за Ваши труды. Приятно и полезно Вас смотреть
Пытаюсь сдать B2 и всё больше понимаю, что немецкий очень интуитивный языком. В том плане, что почти каждое слово имеет один перевод, но несколько значений 🤯
И не только это 😂
Слово «соглашаться с кем-то с чем-то или подтверждать слова другого «
Посчитаем 😂:
Natürlich
Sicher
Freilich
Jawohl
Genau
Einverständnis
Einverstanden
Zustimmung
Das stimmt
Einwilligung
Genehmigung !😂
Решить или решаться:
Auflösen
Entscheiden
Entschließen 😂
Слово «действовать»
Gelten
Wirken
Handeln 😂
Тонкости применил оставим они там в контексте еще сто раз извернут слова
Но вы правы в одном немецкий интуитивный язык всю жизнь 50% придется угадывать сказанного !
С учетом что они могут сказать ткань бежать скакать летать пылесос птица камень и тд 😂а окажется булка на столе 😂
Дякую, Карим. Чудово!!! Як завжди все зрозуміло!!! 👍👋
Danke dir für alles was du für uns machst!❤
Спасибо!Очень доходчиво!Нравятся твои видео!Ждём новых видео!
Полезно, доступно для понимания. Спасибо.
Величезне дякую за Вашу працю!все дуже зрозуміло!!
🔥🔥🔥🔥🔥Спасибо большое за интересную информацию.
Vielen Dank!
Дякую❤️
Дякую вам за вашу працю.
Спасибо Карим
Карим очень талантливый и добрый человек ❤
Respekt!❤
Eigentlich собственно
Eigentum собственность
Eigentümer собственник
Но если вы занимаетесь переводом на литературный русский язык, конечно есть много более подходящих слов чем просто собственно
Дуолинго переводит ещё, как "собственно говоря"
Потому что плюс минус смысл схожий в этих контекстах. Поэтому языки не нужно по отдельным словам учить. Только существительные, глаголы (и то не всегда) и прилагательные. Все остальное, вводные слова, союзы нужно учить по смыслам а не конкретным переводам.
@@SilverChiron-su5tcабсолютно верно.
Ещё есть перевод - "собственно". Z.B. Eigentlich weiß ich, dass
Думаю, "собственно" - синонимичный вариант "вообще-то"
У нас на курсах Eigentlich переводили как "на самом деле"
На самом деле, собственно, вообще-то и все это правильно, да и все примеры из видео можно перевести с вообще-то или на самом деле и eigentlich 😁не заморачиваться
Супер! Спасибо.
Ну а если не можешь запомнить ни одно из этих значений, то можно это слово вообще игнорировать. Смысл полностью сохраняется и без него 😊
❤пожалуйста, видео для urteilen,beurtrilen verurteilen🙏🙏они очень запутанные
urteilen - общее суждение о чём-то, ком-то (Die Zuschauer urteilen positiv uber die Show. Man sollte nicht vorschnell urteilen)
beurteilen - конкретная оценка по определённым критериям (Er kann die Qualitat des Produkts gut beurteilen. Wie beurteilst du seine Arbeit?)
verurteilen - ОСУЖДАТЬ (негативный контекст, в юридическом контексте - обозначение приговора), выражать сильное недовольство. Ich verurteile Gewalt in jeder Form.
не запутанные, но легко перепутать 🤣🤣 на самом деле надо учить значение приставок be- и ver-
есть ли значеное этого слова "собственно", что происходит от eigener, eigene, eigenes?
в значении "собственно говоря"
Карим, тебе Ютуб скручивает лайки. Когда я включила видео было 70. На моих глазах стало 69. Я поставила свой - стало 68!!!!! Сейчас 56. Просто имей ввиду. От меня однозначный лайк❤
Ты права 😨
эм..дизлайки по-твоему перестали существовать или шо???
Ну так то «кстати» и «вообще» можно использовать в русском.
Кстати, как тебя зовут то?
А вообще, как тебя то зовут?
Что-то, что отделяет предыдущее и дает акцент на то что ты сейчас скажешь.
Кстати, а где машина?
Вообще, а где машина?
Gewonlich вроде переводиться как слово обычно
Или можно сказать "в действительности"
Словло "собственно" , а краще українською "власне", подойдет во всех случаях
Мне больше нравиться это слово как : собственно. На польском : влашне . На чешском власне . На украинском : власне.
Українською мовою "власне"
На украинском "особысто" значит лично
Карим, у меня к Вам вопрос:Вы снимаете свои уроки только для молодежи? Если не только, то почему Вы обращаетесь ко всем людям на Ты. Вас ведь смотрят люди в возрасте и + -- 60
Не смотри. Тебе вредно.
Да. Поэтому ВАМ смотреть запрещено.
Quatsch.