*자막 오타 수정: 10:22 up--> down / 12:29 broke --> break ⬇️⬇️⬇️ . . . . 1. 구름이 흩어져서 태양을 볼 수 있었어. 2. 이 큰 프로젝트를 작은 단위의 업무로 나누자/쪼개자. 📍에스텔쌤 온라인 강의 홈페이지 www.estellenglish.com (지금 회원가입하면 5만원 할인쿠폰!) 영어 목표를 이뤄주는 체계적인 커리큘럼과 함께 일대일 코칭까지 받을 수 있어요! 에스텔잉글리쉬 온라인 강의 공식 홈페이지로 오세요!^^
동사 "break ^down" 이 아닌 명사인 "breakdown"으로 사용되는 경우로 subway breakdown :지하철 고장 system breakdown:시스템 고장 communication breakdown:의사소통 실패 breakdown lane: 비상차로 protein breakdown: 단백질 분해 nervous breakdown: 정신 분열증 emotional breakdown: 멘탈 붕괴 등이 있습니다.
1. 구름이 흩어져서 태양을 볼 수 있었어. => The clouds break up and we could see the sun. (X) => The clouds broke up and we could have seen the sun. (O) 한 가지 더 수정해 봅니다.
1) The clouds broke up and we could see the sun. 구름이 잘게 퍼져서 태양을 볼 수 있었어. 2) Let's broke down this project into smaller tasks. 이 큰 프로젝트를 작은 단위의 업무로 나누자. 잘 배웠습니다. 선생님.
저도 파파고와 DeepL에 넣었을 때 그렇게 번역되는거 봤어요~~ 그런데 또 'He broke up the meeting.' 이라고 조금 다르게 넣으면 '그는 회의를 중단시켰다'라고 제대로 번역하더라고요. 'ChatGPT'와 '플리토'가 The meeting broke up.을 '그 회의는 끝났다'/ The meeting broke down.을 '그 회의는 결렬되었다'로 가장 정확히 번역하고요. 파파고와 DeepL은 두 문장을 구분없이 다 똑같이 번역해버리더라고요. 아마 이 두 번역기는 break를 깨다로 그리고 up과 down을 구분하지 않고 해석하는 것 같아요. 그런데 또 유글리쉬에서 검색해보면 원어민들은 당연히 평소 쓰는대로 The meeting broke up.를 '회의가 끝나고'라는 내용으로 말하더라고요. 저는 콘텐츠 만들 때 원서, 사전, 나와 있는 모든 기술을 다 확인하지만 다 내용이 조금씩 다르거든요. 그래서 그걸 간파할 수 있는 능력이 점점 더 필요해지는 것 같아요. 저희 실력있는 어학전공 원어민 선생님과 심도있게 긴 시간 회의하면서 원어민들이 느끼는 핵심 뉘앙스 파악하려고 노력해요. 이걸 간파할 수만 있다면 왜 기기들이 다 다르게 번역하고 왜 어느 곳에서는 가끔 다른 해석이 되는지, 또 뭐가 틀리고 맞는 건지까지 다 파악할 수 있지 않을까 싶어요~~~~ 그게 참 쉽진 않지만요!!!
이젠 다른 강사들하고 구분이 안되는군요....단어 숙어 외우는 학습.....초반에는 그래도 뭔가 다른것 같았는데.... 아무리 유투브는 광고목적용이지만 요런건 곁들여 주시고 귀 뚫고 말하는것에 초점을... 독해 단어 숙어 영작은 잘 가르치는 사람들이 유투브에 엄청 많아요..............요런 것도 결국 회화에 필요한것이지만.....처음과 결이 완전히 달라진 느낌입니다
Richard님 저희 채널 초창기부터 봐주셨나봐요 반가워요!!^^ 초창기에는 아무래도 남들은 많이 안하고 또 자신 있었던 리스닝 강의 위주로 올렸는데 그 콘텐츠 좋아해주셨던 것 같아요! 감사해요!:) 그리고 채널이 성장한 이후에는 스피킹, 영단어 강의에도 원래 자신 있었고, 영어 교육의 더 메인 영역이라 그 쪽 위주로 올리고 싶었어요! 그런데 채널이 더 크고 나니 요즘에는 초반에 자주 했던 리스닝 강의 다시 올리고 싶다는 생각이 들긴해요! 안그래도 저희 매주 회의에서도 계속 리스닝 콘텐츠 다시 하자는 얘기가 나오고 있답니다! 제 강의 경력만큼 그때보다 더 발전된 귀뚫는 강의 콘텐츠를 올해 많이 올리려고 계획중이니 조금만 기다려주세요!^^
*자막 오타 수정: 10:22 up--> down / 12:29 broke --> break
⬇️⬇️⬇️
.
.
.
.
1. 구름이 흩어져서 태양을 볼 수 있었어.
2. 이 큰 프로젝트를 작은 단위의 업무로 나누자/쪼개자.
📍에스텔쌤 온라인 강의 홈페이지 www.estellenglish.com
(지금 회원가입하면 5만원 할인쿠폰!)
영어 목표를 이뤄주는
체계적인 커리큘럼과 함께
일대일 코칭까지 받을 수 있어요!
에스텔잉글리쉬 온라인 강의
공식 홈페이지로 오세요!^^
구동사가 어렵긴 어렵네요. 하지만 반복해서 제 것으로 만들렵니다.
😊😊😊오늘도 감사합니다 쌤.
대체 방법은? 핵심적으로!!😂!
맞췄다ㅎㅎ
ㄱㅂ
동사 "break ^down" 이 아닌 명사인 "breakdown"으로 사용되는 경우로
subway breakdown :지하철 고장
system breakdown:시스템 고장
communication breakdown:의사소통 실패
breakdown lane: 비상차로
protein breakdown: 단백질 분해
nervous breakdown: 정신 분열증
emotional breakdown: 멘탈 붕괴 등이 있습니다.
감사합니다~!!
1. 구름이 흩어져서 태양을 볼 수 있었어
2. 이 큰 프로젝트를 작은 단위의 업무로 나누자
HJ K.님 정답이예요! 잘하셨어요!
아침마다 이게 없으면 불안해지네요.... 늘 세심한 예문이 있는 강의 감사합니다.
김준영님 불안하시지 않게 꾸준히 업로드 하겠습니다. 그리고 오늘 배운 표현은 예문을 통해서 의미를 더 정확히 파악해 보세요~^^
이렇게 댓글 친히 달아주시니 빠져들지 않을 수가 없네요.
1.흩어져서
2. 나누자.
땡큐! 에스텔~ ❤
행복 한바구니님 정답이예요~ 저도 Thanks a lot!
10:23 예문 the plan/negotiation broke up 이게 맞나요? broke down 아닌가요?
1.구름이 사라지다.?
2. 세분화 하자?
이해 잘 시켜주셔서 감사해요!
영상 보면서 암기가 저절로 되네요!
쌤 책도 잘 읽었습니다^^
꿈이사랑해님 이해가 잘 되었다니 다행이예요~^^ 앞으로도 열심히 노력할게요~
先生、英語の講義をとてもよく聞いています。 いつもありがとうございます。
잘 듣고 있습니다 ~~~
감사 드림니다 ^^
전정수님 항상 잘 들어주셔서 감사합니다~^^
항상 세심한 에스텔 쌤 감사합니다 많은 사람들이 고마워 할 것 이라 생각 합니다
김덕규님이 남겨주신 응원댓글도 제게 너무 감사합니다~^^
감사합니다 ❤😊구름이 흩어져서 해가 볼수 있다
큰 프로젝트를 작은 단위 업무 세분화 하자
Esther Seo 네~ 정답이예요~^^
감사드립니다
쌀집아재님, 댓글 감사해요~^^
오늘도 좋은 영상 올려 주셔서 감사합니다.😊😊😊😊
1. 흩어져서
2. 나누자
Jinsuk Jung님 정답이예요~^^
모닝수업 땡큐 이고요, 안녕~ 맨트가 마음을 치료해주내요~~ 안녕~~
Sung Chul Rim님, 앞으로도 꾸준히 함께 공부해요~
이해하기 쉽게 알려주셔서 고맙다는 인사와 함께 엄지 척으로 표현합니다.
철원 장님 쉽게 이해 하셨다니 다행이예요! 저도 열심히 공부하시는 모습에 엄지척입니다~!👍
Let's broke down -> Let's break down ?
흩어져서, 나누자.
좋은 강의 늘 감사합니다. ^^
앗 자막 오타가 있었네요!!! 오타 수정 공지했습니다! 알려주셔서 감사해요!^^
오늘도 감사합니다 ~
훌륭하신 에스텔쌤 ~^^
Robin Cho님 매번 댓글 감사해요~^^
My body droke down.
일이 바쁘고 힘드니 온몸이 다 쑤시네요~^^
aspragus님~ 내 그렇게 쓰실 수도 있어요! 몸도 챙겨가면서 쉬엄쉬엄하세요~! 건강이 최고잖아요~
선생님은 한국에 보물입니다.
Richie님 칭찬 감사해요~^^
우와. 와우. 우아. 아우. 대단해요.
흩어. 쪼개
흩어지다, 나누다
쌤 감사합니다:)
즐거운 주말 되세요💕
민규린님도 오늘 배우신 표현 꼭 기억해 두셨다가 사용해 보시고, 즐거운 주말 되세요~^^
The clouds broke up and we could see the sun. / 구름이 흩어져서 해를 볼 수 있었어.
Let's broke up this large project into smaller tasks. / 이 큰 프로젝트를 작은 단위의 업무로 나누자.
친절하고 자세한 설명 늘 감사합니다.~~
April님 정답입니다~! 앞으로도 꾸준히 좋은 영상 만들도록 노력할게요~^^
감사합니다^^*
Stephan Lee님 댓글 감사해요~^^
브단히. 레일도노력하는. 이분께. 크고. 다양한. 운이가득하길... ㅋㅋㅋ 44만 가즈아!!
이윤직님 덕뿐에 44만 넘었어요! 감사해요~
^^
1.흩어지다 2.나누다 강의 잘 들었습니다.^^
Dream님 정답이예요~!
1. 구름이 흩어져서 태양을 볼 수 있었어.
=> The clouds break up and we could see the sun. (X)
=> The clouds broke up and we could have seen the sun. (O)
한 가지 더 수정해 봅니다.
사랑스러운 나의 선생님 ❤
수고 많으셨습니다.
정말 고맙습니다!
1번은 흩어지다
2번은 나누다
입니다~~
감사합니다 🎉
황정석님 정답이예요~ 잘하셨어요!
정말 설명 굿입니다. 감사드립니다.
1) The clouds broke up and we could see the sun.
구름이 잘게 퍼져서 태양을 볼 수 있었어.
2) Let's broke down this project into smaller tasks.
이 큰 프로젝트를 작은 단위의 업무로 나누자.
잘 배웠습니다. 선생님.
선생님은 어려서 유학
했을 터인데 우리말뿐
아니라 정서도 완전 한국인 이네요
참 보기 힘들게 훌륭한
선생님입니다
종길님 따뜻한 말씀 감사합니다!^^ 전 유학하진 않았고 국내파에요! 한국에서 공부하면서 영어를 하게 된 케이스라서 한국인 입장에서 어려운 점을 잘 알고 있고, 강의때 그 부분을 중점적으로 설명하고 있어요! 앞으로도 계속 좋은 콘텐츠로 찾아뵐게요!^^
1 구름이 부서졌습니다 태양을 볼수 있었어.
2 이큰 프로젝트를 작은 단위로 나누자.
김정례님 정답입니다~^^
I broke down when I found out that Estell was a married woman.
우연히 잘 보았습니다.
해석을 조금 수정하겠습니다.
번창을 기원합니다.,
The clouds break up and we could see the sun.
1. 구름이 흩어져서 태양을 볼 수 있었어. (X)
=> [ 구름이 흩어져서 태양을 볼 수 있어. (O) ]
Drangon ball broke up and disappeared from my sight 이렇게 사용해도 되는건가요?
1. 흩어지다. 2. 나누다. 감사합니다~
김대진님 정답입니다~!^^
The meeting broke up. 이 문장을 파파고, 구글번역, DeepL로 번역해 보면 회의가 깨졌다, 중단됐다... 전부 이런 늬앙스로 번역하네요;;;
저도 파파고와 DeepL에 넣었을 때 그렇게 번역되는거 봤어요~~ 그런데 또 'He broke up the meeting.' 이라고 조금 다르게 넣으면 '그는 회의를 중단시켰다'라고 제대로 번역하더라고요.
'ChatGPT'와 '플리토'가 The meeting broke up.을 '그 회의는 끝났다'/ The meeting broke down.을 '그 회의는 결렬되었다'로 가장 정확히 번역하고요. 파파고와 DeepL은 두 문장을 구분없이 다 똑같이 번역해버리더라고요. 아마 이 두 번역기는 break를 깨다로 그리고 up과 down을 구분하지 않고 해석하는 것 같아요. 그런데 또 유글리쉬에서 검색해보면 원어민들은 당연히 평소 쓰는대로 The meeting broke up.를 '회의가 끝나고'라는 내용으로 말하더라고요.
저는 콘텐츠 만들 때 원서, 사전, 나와 있는 모든 기술을 다 확인하지만 다 내용이 조금씩 다르거든요. 그래서 그걸 간파할 수 있는 능력이 점점 더 필요해지는 것 같아요. 저희 실력있는 어학전공 원어민 선생님과 심도있게 긴 시간 회의하면서 원어민들이 느끼는 핵심 뉘앙스 파악하려고 노력해요. 이걸 간파할 수만 있다면 왜 기기들이 다 다르게 번역하고 왜 어느 곳에서는 가끔 다른 해석이 되는지, 또 뭐가 틀리고 맞는 건지까지 다 파악할 수 있지 않을까 싶어요~~~~ 그게 참 쉽진 않지만요!!!
@@estellenglish He broke up the meeting의 번역이 그는 미팅을 중단시켰다가 적절한 번역인가요?
저는 그는 회의를 끝마쳤다 또는 끝냈다로 번역되는걸 예상했는데... 왠지 중단했다고 하면 부정적인 이미지가 강한것 같아서요 ㅎㅎ
1. 흩어져서
2. 쪼개자
밍밍님, 정답이예요~!
❤
1) 구름이 산산히 흩어져서
2) 세분화하자
Let's broke down _> Let's break down.
구름이 흩어지고
프로젝트를 세분화하자
죠죠 4부 보러왔다가 지식이 늘었다
🎉
1.구름이 겉혀져서 태양을 볼 수 있었어.
2.이 큰 프로젝트를 작은 단위의 업무로 나누자.
김지해님 정답이예요~^^
1.흩어져서,
2. 나누자
1번 퍼지다
2번 쪼개다
🥰😍🤩😘🎉
아브리가도
저같은늦깍기도ㅡ어쩜그렇게이해하기쉽도록잘가르쳐주시는지놀랍기만합니다ㅡ대단히감사합니다.
1 구름이 흩어져서
2 쪼개자
구름이 흩어져
나누자
김은희님 정답입니다~^^
Let's broke down..... 는 Let's break down.. 으로 고쳐야할 듯.
분할하자
나누자
ㆍ
1번 흩어지다 2. 나누자
최남희님 정답입니다~^^
흩어져서 , 쪼개자
1. 흩어지다/2. 나누다
야나기쇼우님 정답입니다~^^
1.걷히고
2.세분화 해
이젠 다른 강사들하고 구분이 안되는군요....단어 숙어 외우는 학습.....초반에는 그래도 뭔가 다른것 같았는데....
아무리 유투브는 광고목적용이지만 요런건 곁들여 주시고 귀 뚫고 말하는것에 초점을...
독해 단어 숙어 영작은 잘 가르치는 사람들이 유투브에 엄청 많아요..............요런 것도 결국 회화에 필요한것이지만.....처음과 결이 완전히 달라진 느낌입니다
Richard님 저희 채널 초창기부터 봐주셨나봐요 반가워요!!^^ 초창기에는 아무래도 남들은 많이 안하고 또 자신 있었던 리스닝 강의 위주로 올렸는데 그 콘텐츠 좋아해주셨던 것 같아요! 감사해요!:) 그리고 채널이 성장한 이후에는 스피킹, 영단어 강의에도 원래 자신 있었고, 영어 교육의 더 메인 영역이라 그 쪽 위주로 올리고 싶었어요! 그런데 채널이 더 크고 나니 요즘에는 초반에 자주 했던 리스닝 강의 다시 올리고 싶다는 생각이 들긴해요! 안그래도 저희 매주 회의에서도 계속 리스닝 콘텐츠 다시 하자는 얘기가 나오고 있답니다! 제 강의 경력만큼 그때보다 더 발전된 귀뚫는 강의 콘텐츠를 올해 많이 올리려고 계획중이니 조금만 기다려주세요!^^
흩어..
쪼개.
책읽어주는홍목사TV님 정답이이예요~^^
1. 흩어지다 2. 나두다
네~ 정답이예요~
흩어져서
분할,나누자
INSOMNIA님 정답이예요~^^
나누다
쌀집아재님 정답이이예요~^^
흩어져서
쪼개자
구름이 흩어져서 나누다
흩어지다
분할하다
정태 김님 정답이이예요~^^
흩어져서
흩어짐, 분담
Bread Lee님 정답이이예요~^^
구름이 퍼져서
분업하자
흩어지다 , 분단하자
max07763489님 정답이예요~^^
거쳐저서
나누어서
dotzin님 정답이이예요~^^
흩어
구름이 흩어져서, 분장하자
빨간황제님 정답이이예요~^^
흩어지다
나누다
아찔하지님 정답이이예요~^^
감사합니다.
SSA님 댓글 매번 감사해요~^^
감사합니다 ^^
1.흩어져서 2.나누자
흩어져서, 쪼개자