Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
ショァァァァがなければ英語も好きだったかもしれない
許してあげて😂
ショァァァァァアしぬwwwwwwwwwww
ソースは不明だけど英語版は音声とる時に杖で殴るものだと勘違いしてそのままボイスとったらしいけどちゃんと理由聞いて取り直し要求したらしいけど時すでに遅しだったらしい
最初他の言語みたいに低くてどっしりしたイメージがあったから割と軽め?な日本語の神谷さんの声でびっくりしたけど、ストーリー進めるとヌヴィレットの色んな側面見えてきて神谷さんのボイスってあってるのかもって思えてきたし今は違和感なくなった
見た目的には低いのあってるんだけど、中身的には一番日本(神谷さん)の声があってる気がする。日本以外だと英語版かっこいい
なお通常ボイス
「破らせない」じゃなく「破らせん」なのが…イヤッハアアアアアアアアアアア
??「フンッ フンッ シャアアアアアアアアアア‼︎‼︎」
分かってるじゃないか!
英語版、戦闘ボイスは笑っちゃうけどカッコイイな〜!
英語版戦闘ボイスは笑ってしまったけどセリフはかっこいいと気づいてしまった……
神谷さん他国の声優さんと比べると圧倒的に声高いのに、他の方に負けず劣らずヌヴィレット に合ってると感じるのは、日本人の遺伝子に神谷浩史= 厳格・几帳面・威厳ってイメージが刷り込まれてるからだと思うんだよね。
神谷さんの声のイメージが刷り込まれてるんだよね
多分ヒロCの一見、無慈悲・無情・無関心に聞こえる声だけどよく聞くとその中に秘められた優しさや柔らかさを感じる声と演技なのが色んな要素を持ち合わせているヌヴィレットにバチくそ合ってるんだと思う。単純な声のイメージで言えば他の人も悪くないし好きだけど、日本版がヒロCである事の意味が声とキャラが合わさった時によく分かる。神谷浩史さんを日本版ヌヴィレットにキャスティングした人はよく分かってるぅぅ〜👏👏👏✨✨✨
韓国語の速水感
これ打とうとしてたから共感しかない
高めの声だけど一番しっくりくる
韓国語の声優さん速水奨さんに似てる
それな
韓国好きすぎる
韓国語ヌヴィレット超丁寧だった
全部見た目のイメージ合ってんのに、なんで先頭になると英語版は筋肉ある感じになるん?
声優がヌッさんの戦闘方法を杖でぶん殴る脳筋だと勘違いしてたかららしい
神谷さんのヌヴィレット、最初は意外だったんだけど、厳格・几帳面なだけじゃなくてちょっと神経質で繊細な面もあるヌヴィレットにぴったりだと今は思う。魔神任務の後ヌヴィレットのことがさらに好きになった
なんか韓国ヌヴィレットだけ日焼けサロン行った、?
韓国聞いたら速水さんのヌッさんも聞いてみたくなった
8:55胃に乾燥剤を詰め込むってwww😂ヌっさん威厳あるところと可愛さがミックスして愛おしすぎる
ヌヴィが踵返すとこの中国語版、めっちゃゾワっとしたこれぞ「厳格」って感じ
映画でよく聞く感じの声やね中国と韓国
神谷浩史さんなのいいな
英語が1番好き
中国語最強すぎる
シャアアアアアァァァ!
韓国語が一番好き
タルタリヤは何回殴られてるんだ、、、
やっぱり日本語が最高に好き
中国語かっけ
こう比べると日本高めね
ドイツ人が 日本語と英語だと喋る時に声の高さとか変わっちゃうとか言ってたから 日本語がそういう性質があるのかもしれん
中国語は戦闘ボイスが好き
これは全然違和感ないな
正直、声が好きすぎるからヌ引いた
韓国イメージにピッタリすぎる
日本が威厳あんまない
神谷さんやっぱり違う役で出て欲しかったないつかは違和感なくなると思ってたけど、多分もっと適役あるんじゃないかと思えてくるフォンテーヌの声優陣は特に感じる
フォンテーヌ勢は英語が1番好き
ハァァァァァ!フゥゥウン!だけどええんか?
シャアアアアアアアア
マジで阿良々木くんっぽくて好き
これありゃりゃぎ君の声か!
英語エルデンリングみたい
やっぱ本家の中国語だなぁ日本も兵長ぐらい低めに喋ってくれたら尚良かった感はある
the kr version is just🤌💗💗💗
中国かっこいい!
やっぱり韓国と日本の二強やね
やっぱ日本高いよな
あららぎライクのキャラの神谷さんも見たかった欲出る
ショァァァァがなければ英語も好きだったかもしれない
許してあげて😂
ショァァァァァアしぬwwwwwwwwwww
ソースは不明だけど英語版は音声とる時に杖で殴るものだと勘違いしてそのままボイスとったらしいけどちゃんと理由聞いて取り直し要求したらしいけど時すでに遅しだったらしい
最初他の言語みたいに低くてどっしりしたイメージがあったから割と軽め?な日本語の神谷さんの声でびっくりしたけど、ストーリー進めるとヌヴィレットの色んな側面見えてきて神谷さんのボイスってあってるのかもって思えてきたし今は違和感なくなった
見た目的には低いのあってるんだけど、中身的には一番日本(神谷さん)の声があってる気がする。
日本以外だと英語版かっこいい
なお通常ボイス
「破らせない」じゃなく「破らせん」なのが…
イヤッハアアアアアアアアアアア
??「フンッ フンッ シャアアアアアアアアアア‼︎‼︎」
分かってるじゃないか!
英語版、戦闘ボイスは笑っちゃうけどカッコイイな〜!
英語版戦闘ボイスは笑ってしまったけどセリフはかっこいいと気づいてしまった……
神谷さん他国の声優さんと比べると圧倒的に声高いのに、他の方に負けず劣らずヌヴィレット に合ってると感じるのは、日本人の遺伝子に神谷浩史= 厳格・几帳面・威厳ってイメージが刷り込まれてるからだと思うんだよね。
神谷さんの声のイメージが刷り込まれてるんだよね
多分ヒロCの一見、無慈悲・無情・無関心に聞こえる声だけどよく聞くとその中に秘められた優しさや柔らかさを感じる声と演技なのが色んな要素を持ち合わせているヌヴィレットにバチくそ合ってるんだと思う。
単純な声のイメージで言えば他の人も悪くないし好きだけど、日本版がヒロCである事の意味が声とキャラが合わさった時によく分かる。
神谷浩史さんを日本版ヌヴィレットにキャスティングした人はよく分かってるぅぅ〜👏👏👏✨✨✨
韓国語の速水感
これ打とうとしてたから共感しかない
高めの声だけど一番しっくりくる
韓国語の声優さん速水奨さんに似てる
それな
韓国好きすぎる
韓国語ヌヴィレット超丁寧だった
全部見た目のイメージ合ってんのに、なんで先頭になると英語版は筋肉ある感じになるん?
声優がヌッさんの戦闘方法を杖でぶん殴る脳筋だと勘違いしてたかららしい
神谷さんのヌヴィレット、最初は意外だったんだけど、厳格・几帳面なだけじゃなくてちょっと神経質で繊細な面もあるヌヴィレットにぴったりだと今は思う。
魔神任務の後ヌヴィレットのことがさらに好きになった
なんか韓国ヌヴィレットだけ日焼けサロン行った、?
韓国聞いたら速水さんのヌッさんも聞いてみたくなった
8:55胃に乾燥剤を詰め込むってwww😂
ヌっさん威厳あるところと可愛さがミックスして愛おしすぎる
ヌヴィが踵返すとこの中国語版、めっちゃゾワっとした
これぞ「厳格」って感じ
映画でよく聞く感じの声やね中国と韓国
神谷浩史さんなのいいな
英語が1番好き
中国語最強すぎる
シャアアアアアァァァ!
韓国語が一番好き
タルタリヤは何回殴られてるんだ、、、
やっぱり日本語が最高に好き
中国語かっけ
こう比べると日本高めね
ドイツ人が 日本語と英語だと喋る時に声の高さとか変わっちゃうとか言ってたから 日本語がそういう性質があるのかもしれん
中国語は戦闘ボイスが好き
これは全然違和感ないな
正直、声が好きすぎるからヌ引いた
韓国イメージにピッタリすぎる
日本が威厳あんまない
神谷さんやっぱり違う役で出て欲しかったな
いつかは違和感なくなると思ってたけど、多分もっと適役あるんじゃないかと思えてくる
フォンテーヌの声優陣は特に感じる
フォンテーヌ勢は英語が1番好き
ハァァァァァ!フゥゥウン!だけどええんか?
シャアアアアアアアア
マジで阿良々木くんっぽくて好き
これありゃりゃぎ君の声か!
英語エルデンリングみたい
やっぱ本家の中国語だなぁ日本も兵長ぐらい低めに喋ってくれたら尚良かった感はある
the kr version is just🤌💗💗💗
中国かっこいい!
やっぱり韓国と日本の二強やね
やっぱ日本高いよな
あららぎライクのキャラの神谷さんも見たかった欲出る