American Was Shocked By European English Word Differences!! (Spain, Greece, Germany, Belgium, Italy)
Вставка
- Опубліковано 9 чер 2024
- Today, we invited 5 pannels from Spain, Greece, Germany, Belgium and Italy
and see the word differences in European Language!
Also, please follow our pannels!
🇺🇸 @christinakd92
🇧🇪 @micsimonique
🇮🇹 Guilia @giuvember
🇩🇪 Ria @riapauline
🇪🇸 Miki @mikibenavente
🇬🇷 Ellda @elladast8 - Розваги
In Italy we don't study Greek at school, we study ancient Greek and of course it's not a Latin language.
Well, then, instead of γεια σου, imma say χαίρε lol
It's not true! You study ancient greek only in 1 school in Italy, which is Liceo Classico, but most of the schools don't have it.
And only at the Liceo Classico, where classical culture is taught, i.e. the ancient Greek/Roman culture (And in fact they study Latin and ancient Greek.)
For some stupid reason it is - still today - considered the most prestigious school.
It'd be nice if Italians were to learn Greek and Greeks were to learn Italian. Like as an established third language
@@thegreekguy1124 Yes! I would enjoy this a lot! Also can I ask you a question: is modern greek totally different from ancient greek or do they have some similarities?
Correct Greek 🇬🇷🇬🇷🇬🇷:
1)Magic: Μαγεία/Μαγικός (Mageia means the art of magic, magikos means someone who is magical/enchanted). It comes from the ancient Greek word Μάγος (magos) meaning "wise person"
2)Eggplant: Μελιτζάνα (melijana), from Italian Melentzana
3)Handshake: Χειραψία (chirapsia), from ancient Greek χείρ (modern Greek χέρι) meaning hand/arm, and ancient Greek άπτω (apto) meaning to touch. "Hand touch"
4)Bicycle: Ποδήλατο (podilato), from ancient Greek ποῦς (ποδός) , Modern Greek πόδι (podi) meaning foot/leg, and ηλάτης (ilatis) (modern Greek κοπηλάτης) meaning someone how rows. "Foot rowing thing"
5)Earth: Γη (Yi), from ancient Greek Γαῖα (Gaia)/Γῆ (Gē), meaning Earth/land, the ancient Greek goddess Gaia is considered to be one of the first primordial gods, together with Uranus they gave birth to the Titans. Words including Gaia in them are all Greek, such as geometry (γεωμετρία, counting of the Earth), geology (γεωλογία, study/science/logic of the earth), geography (γεωγραφία, writing down of the Earth) and even the name George (Γεώργιος, he who works the land, a farmer)
6)Toothpaste: Οδοντόκρεμα (odondokrema), it comes from ancient Greek οδοῦς (οδόντος) meaning "tooth" (modern Greek δόντι (dondi)) and κρέμα (krema), which means cream, most likely a Western loanword "Tooth cream"
7)Sticker: Αυτοκόλλητο (aftokolito) from anc. Greek αυτός meaning self/the same, and κολλάω meaning to stick/glue. The suffix -το means "that which can be", therefore all together the word means "that which can be stuck/glued on its own".
Μελιτζανα is Arabic
You didn't have to throw shade at the greek girl by prefacing everything you said with "correct greek", implying what she said was incorrect.
Bottom line is you just "ackshually'd" everything or to be more specific while also rude: you are being a know-it-all aka smartass.
This is coming from someone growing up german and greek.
@@KastoriaPaok yes but the Greek word derives from the Italian one, like Artichoke that is a word born in Arab (al-ḵaršūfa) that arrived in English through Spanish (alcarchofa) and Northern Italian (articiocco). The Italian word has the same origin of the Spanish one, but Italians during the Middle Ages used to add the prefix "melo" (apple in English) to exotic fruits (melanzana, melograno, melacotogna, melangolo) somehow similar to what happened in English with Pineapple.
Οδοντόπαστα is also correct for toothpaste. Οδοντόκρεμα is just more popular
@@nicoladc89actually the second part of the Greek word directly comes from the Arabic bandinjan while the first part "μελι" comes from μέλας or μελανός which means black
Greek did not derive from latin, they influenced each other, but do not have the same root.
They have the same roots they both are Indo-European language and I would say that Latin derived from Greek
@@magicrtrip5492 They both belong in the in Indo-European branch of languages but Latin, they are different sub-branches 😁
Latin derive from Greek. And Greek from Sanskrit.
@@angyliv8040 The interwebs say that they are somewhat related since they all belong to the larger Indo-European family, but I didn't find any conclusive evidence from the 5 minutes that I put into it, could you provide some more concrete evidence? Would be appreciated
@@angyliv8040 No. Latin does not derive from Greek. Please grab a book.
1. When did different Indo-European languages become accents?
2. When did Greek become a Latin language?
Everyone is ignorant of a lot of things. Not many people actually realise that not all European languages derive from the same language family.
The Greek was indeed the founder of the Latin Language. According to their History way back before JC. I might be wrong. Completly apart from them
@@christophermichaelclarence6003 no
its down to wars and trade like most things.
greek comes from phonician i believe which has its roots in egyption
but from greek you get latin well not directly but latin was made to be mathmatical in nature
greek was more musical but some mathmatical roots
greek was admired by the romans and considered the language or art and culture , the educated lingo.
the romans took over most of the meditarainan and so that is the latin base in most of western europe
the older norse and rus (russian) and slavic lingo comes from the vikings
and the kieven rus which inter mixed some what over time again trade and wars.
this makes up german, dutch, sweedish , norweegen , the slavic lingo has more greek and arabic ifluences
russian is surpost to be the well the myth is sparticus escaped rome with slaves and started "russia" so there is that latin influence
the french with napolion took over a lot of places and so there is that influence
english well that is the original picktish/cornish/celtic/galic/welsh tribes lingos
then in came the romans with "latin" about 60ad
then in came the saxons with "german" about 400ad
then in came the vikings with "daneish/norweegian" about 900 ad
then in came the normans with "french" about 1100 ad
then we went out to the rest of the world about 1600ad
so there is lil bits of chinese , dashes of indian and native american.
some small pieces of other asian and now probs some african and middle eastern in there aswell
@@darrylbrookes2780 Greek is an Indo-Germanic language, it doesn't come from Phoenician. But Greeks developed their writing system on the example of the Phoenician one, adapting it to their own language.
Also Latin doesn't fully originate from Greek, it was influenced by Greek. Latin, Greek and German have the same roots and are related also to Sanskrit.
Greeks and Italians interacted a lot so Italian and Greek influenced each other.
Hello from Greece🇬🇷! Well, Greek is definitely not a Latin based language. The language, as we now know it, comes from ancient Greek, which is considerably older than Latin.
The Greek girl, translated "Magic" as "Μαγικό", which is used in Greek as an adjective. The word that we use as an substantive is "Μαγεία".
Also, by "Χαιρέτισμα" we mean "Greeting". The word which stands for handshake is "Χειραψία" (χειρ=hand, άπτω, αγγίζω=touch).
The second compound of the word "bicycle", comes from the Greek word "κύκλος" (also, bicycle=ποδήλατο, is the means of transport controlled by the legs).
Except for "οδοντόπαστα"=toothpaste, we also use the word "οδοντόκρεμα".
It was a really nice video! Always interesting to compare different languages and
their vocabularies! They present differences, but also many similarities, showing the cultural and linguistic contact of the nations! Thank you very much!😊
Γεια και εγω απο την Ελλαδα ειμαι
@@user-kg2uz3py6f Γειαα 😀
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
Έλληνες για πάντα
I would like to add that in fact the word "bicycle or bicicletta " is the same as the word "δικυκλο" in Greek I.e. the thing that has two cycles (wheels) but in Greek δικυκλο is used for any two-wheeled vehicle, it is a general term.
Greek and Spanish have the same phonology, which means they produce the same sounds that's why people get confused. But when you start writing the similarity disappears.
Hardly, for anyone but English speakers they should nothing alike.
@@nikosfolas I'm talking about Spain's spanish! I've talked with native speakers from both Greece and Spain. From a distance they get confused because they thought it was their language but they couldn't understand a thing, because it wasn't their language in the end!
I'm a native Greek speaker myself and I'm learning spanish. Trust me, both languages sound familiar!
@@sd0088Yes, you’re right. I’m spanish and I just saw a video a few weeks ago in which they talked about the similarities between Spanish and Greek and it surprised me. I didn't know that these languages were so similar in their way of pronouncing.
@@etherion3607 😅😅🤣🤣🤣 Por supuesto, el griego es un idioma antiguo, pero estamos tan cerca del Mediterráneo, todos los latinos (españoles, italianos) ¡pero también griegos!
No they don't
The "Greek" girl is actually from Cyprus you can tell from her accent if you're Cypriot/Greek. The fact that her name is Ellada (Greece, if you translate it directly) even though she's Cypriot may confuse people even more...😅
She is actually from Ukraine
@@wonderlandian8465she's half Ukrainian half Greek cypriot actually.
well she is greekophone, thats what matters. in all history, greeks have been greeks because they spoke greek. no because they belonged to a modern state named Greece. so the ukrainian greeks were as greeks as any greek from Greece. lets remember that the formation of modern greek was based in two pillars: language and religion. the true heirs of Rome. (not the true heirs of ancient greeks, ironically).
Cypriots are Greek. What's exactly your point? is it the accent ?
Thank God for the Italian girl, because the Greek one knew nothing, she even stated that greek derived from latin...
She is half Greek half Ukrainian so it is understandable, you can tell from her accent that she was not raised in Greece.
@@closed597 As a Greek that is also fluent in English and German i would say that Greek people are not horrible in languages, how did you even came to that conclusion? most Greeks i know learn at least 2 languages...
@@closed597 as another Greek who's studying English, what do you mean by "every language is based on Greek"? Cause when you say every language, you mean EVERY language on this planet. Japanese, Thai, Maori, Ethiopian are based on Greek?
@@closed597 "based on" is not "have words that are Greek". When you say based on, you mean that an entire language was fabricated with the Greek language as a model. I can assure you that Japanese, Korean and many more languages have nothing to do with Greek.
As someone who's also studying japanese, I have not encountered a fully Greek word yet in japanese, only English ones that might derive from Greek.
Thanks to Jupiter for the Italian girl, beautiful and quite educated
And thanks to Zeus for the Spanish eyecatching girl
The Greek girl said "μαγικό" (magiķó) for "magic", but that's the adjective. "Magic" as in the power - which was the intended word - is "μαγεία" (magía).
Also handshake is not χαιρετισμα "heretisma" but rather χειραψια "hee ra psia"
Which is the root for all the derived words the rest of the girls said...
@@mnls0 the root for magia and magikos is magos we always take as the root the noun in its nomonative without any productive ending. And for hairetisma and heirapsia is hara from which we get the verb hairō and with the productive ending of objectification hairrtisma also heirapsia is a compound word yet the correct translation to handshake in accordance to official definitions. The girl in question is Cypriot though so maybe its a term the cypriots use for the same thing in which case it is correct but i dont know about that
@@sawelios1541 to be honest, as I read a few comments about what is heard in the video (as Greek being a Latin language etc) I stopped it right after magic. I really need to protect my nerves. Anyway I did not mean it in the literary scientific term. It is the same word, μαγεία, with different endings.
She is actually not Greek but Cypriot based on the language.
The Greek Girl said some words differently than a native speaker would have. I bet she was not raised in Greece.
Δεν έχει πει κάτι λάθος
I think i can listen Cypriot accent...for sure its 100% Greek but they use the words a bit different and with their special accent.
she's from Cyprus
@@EnatipitaΗ χειραψία ονομάζεται 'χαιρέτισμα" ;
You must be Greek living in a foreign country, but she's Greek Cypriot.
I love the fact that the Greek girl's name is Ellada, which is the actual name of the country in Greek 🇬🇷💙
Yes, Greece is called "Hellas" or "Ελλάδα" Greek names are very beautiful.
Yes, thank you 😊💙🤍
@@djhbyfu big story 😆, I should have been "Sotiriadou"
@@djhbyfu Sounds more Bulgurian to me than Russian...
@@djhbyfu Sorry i meant Bulgarian, not Bulgurian! My bad! Hope some bulgarian in the comment section wasn't offended!
hmmm what region is the greek girl from? she seems to have an accent in Greek, like, maybe from Cyprus. Also the name "Eλλάδα" is not commonly used in Greece so I was thinking that she was actually raised or born somewhere outside of Greece or out of the mainland. Maybe that's why she made some mistakes with some words like χειραψια or with magic as well, she used the word "μαγικό" which is the word we use when we want to say that something has magic properties and not the actual word for magic which is "μαγεία".
Moreover, even though it sounds like it, Greek is not a latin language.
She said in another video that she is half Ukrainian, maybe this could influence her pronunciation when she is speaking in Greek?
@@beatrice5660 Definitely could. She did good overall tho. You can tell she knows Greek well just has an accent and maybe confuses some words.
Yes it's true I live in Cyprus and I come from Greece and her accent is quite similar to the Cypriot dialect.
Το όνομα Ελλάδα δινόταν γενικά σε τουρκοκρατούμενες περιοχές, αλλά και στις ρωσικές περιοχές του Ευξείνου Πόντου. Η κοπέλα έχει πει σε άλλο βίντεο ότι είναι μισή Ουκρανίδα και έχει μεγαλώσει στο εξωτερικό
The fact that she says that Greek is a latin language means that she probably didn't even grow up in Europe
greek is not a latin derived language, latin actually came after the greek language, even tho they are from the indo-european family tree, they are both very different and from totally different branches
Correct. Greek has had a great amount of influence on Latin (of course also the alphabet). But they aren't derivatives of one-another. Other similarities would be from their roots, Proto-Indo-European.
@@Souls_p_ Greece was a prosperous and beloved province of the Roman Empire
@@67claudius And the only conquered population outside Italy that Romans considered as equal to them.
Latin was originally a local language of the Latin tribe from the region of Rome. We don't really know how old it is. It gained many loanwords from Greek. One reason is that the italic peninsula (now Italy) was heavily colonized by Greek immigrants in ancient times.
Latin didn't come after Greek. They both share a similar parent language Indo-European. Greek just happened to be the first lingua franca of Europe, before the Romans controlled most of continent, replacing Greek with Latin in Western Europe, and eventually French became the lingua franca of Europe, and now English is the lingua franca of the world.
Magic ----> Greek word for all
eggplant ----> Arabic word for Greeks Italians Spanish
Handshake ----> partially Greek word for Italians (stretta/stringere: στραγγός )
Bicycle ----> Greek word (δίκυκλο) for English Spanish Italian (a French neologism)
Earth ----> Greek word (earth ---> erde ---> ἔρα)
toothpaste ----> partially Greek word pasta/paste (πάσσω: to sprinkle) and diente/dente (δόντι)
Sticker ----> Greek word for Italians (aderire: αἱρέω - prendere afferare) and also English adhesive
💯💯💯
earth is not a greek word, it comes from proto-indoeuropean, and then it evolved regularly thorugh proto-germanic, old english, middle english and then modern english
aderire is not a greek word, it's probably inherited from proto-indoeuropean too but we have some evidence it comes from a word that means "to stick". αἱρέω comes from another root which means "to take or grasp", which is also what αἱρέω means.
the same goes with stringere and all the words for tooth, they are all kind of similar but because they come from Indo-European
Not everything comes from Greek, even though it might look like it
@@widmawod It's so amusing compare Greek with the indoeuropean nonsense so to omit facts. It’s like comparing astronomy with astrology ...
... Anyway, just a quick search to see what they say for their own words: for earth go online to “dwds” and see the etymology of the word erde and, since you are Italian, for stringere, aderire go online to “etimo” for pasta go online to “treccani” for dente go to “odontoiatra” but shhh! dont say to them it’s a Greek word ...say “Indoiatra” … it’s more indoeuropean … joking
@@ypruss The ones you found are called cognates. If a word came from the same source as another, it doesn't mean it comes from that other word. They're more like "sibling" words than a "parent-child" situation. Dente doesn't come from Ancient Greek ὀδούς or Modern Greek δόντι, both the Greek and the Italian (and English tooth for that matter) come from Proto-Indo-European h₃dónts. Would you be able to give me the link where you found your information? I don't mean to offend, I really don't, but it looks like you misread something. Also, odontoiatra is a compound where the two components of the word were directly borrowed, I don't get how it's relevant to this. Dwds says exactly what I'm saying, it even cites the Indo-European root that have birth to all those words including earth and that Greek cognate you found
@@widmawod Of course! How i didn't thought about. Ancient Greek of Proto-German and Latin Cognates ... OK! All documented by Indo-European inscriptions and Papyrus.
I don’t see anyone mention it in the comments but the word bicycle (that is very similar to most languages there) are from the Greek word Δίκυκλο (dikiklo) that means "two circles - wheels" for obvious reasons. The two circles-wheels of the bicycle.
We use that word too for every two-wheels vehicle.
The 'gi' in Greek is the one from 'geo-graphy' and so on. Also 'Gaia'.
It's pronounced [yi], but it was [ge(h)] in Ancient Greek.
@@lothariobazaroff3333 there is no /h/ at the end of γῆ in classical Greek, it's /gɛ̂ː/ (gē), with a falling pitch (ancient Greek had a pitch accent, like modern Japanese. modern Greek only has a stress accent)
@@sarah_fides Yes, that's true. I simply added it in an unprofessional notation, because I assumed that just [ge] might be read by native English speakers as in "gene", not as in "ghetto".
And ear in ancient Greek. From Greek word come the Italian Terra
@@pazu7498 Terra is Latin.
The Italian girl is correct - all those words for "magic" that look/sound similar to the English girl come from Greek. And, yes, English is a Germanic language, a West Germanic language like German (Hochdeutsch) and Dutch, although it's much more closely related to Dutch than German, to the point that Frisian, a language very close to Dutch, is mutually intelligible with Old English to some extent. What happened to English is that William the Conqueror invaded England in 1066 and sprayed Norman French vocabulary all over the language, so now we have all these extra words rolling around making everything so much more confusing. The animals are cattle and pigs, but the meats are beef and pork, etc.
I'm still waiting for them to get a Frisian speaker on the show...
That's him alright. For us French, it's "Guillaume le Conquérant"👉 William the Conquerer
Years later, The Hundred Years War between us French and English broke out just for the throne and crown
🇫🇷🟦⚜️⚔️🇬🇧🟥👑
I love that Italian girl, quite knowledgeable.
And quite gorgeous i'd say :D
When you study ancient Greek you understand the majority of the roots. Especially if you study the tenses of the verbs
The Greek girl is from Cyprus 🇨🇾🇬🇷💙
Yes FINALLY YOU PUT GREEK AND GENERAL GREEK AT YOUR CHANNEL THANK TOU SO MUCH LOVE AND SUPPORT FROM GREECE 🇬🇷
Omg bi - two and cicleta - wheels. Two wheels. The first is Latin the second is Greek. In Spanish we also have dentífrico.
And this is why there is the correspondent Greek word for that which is δίκυκλο, dikiklo. Di means 2 (bi) - kiklo means of course cycle. So there you have it. Dikiklo=vehicle with 2 wheels (and this is the reason why this Greek word is comfortly used for motorcycles too!)
First time hearing greek , the most different among them , Germany and Dutch have similarities , dutch seems the middle of English-German
Greek is along with Albanian the only 2 languages in Europe which come from an isolated indo European brunch, meaning they don't have any other languages related to them. So they are pretty unique.
@@wonderlandian8465 there is also Armenian,
But Armenia is not in Europe
In Spain we do say dentífrico or pasta dentífrica too. Sticker also can be called "papel adhesivo". Clearly to understand an italian we only need to look for the most formal way of saying things because the more formal the expresion is, the closer it will be to latin
This girl who says she is Greek, is she sure? I doubt it! She said the Greek language is Latin!!😂😂
She is half Ukrainian...never been to greece
i doubt it. her accent doesn’t sound greek at all
the greek girl is definitely Cypriot i don’t know how but I think I can tell by the accent😂
I'm guessing Ellada is from Cyprus? "Ellada" is a very rare name in Greece, but the Cypriots use it quite a bit.
I'm always shocked how they are shocked that one language sounds very similar to other when it's literally the 2 closest langugages like Polish vs Czech, German vs Dutch etc
Shows how little they know about world
They're all models living in Korea. Their interest is in getting paid for this gig, not demonstrating worldliness.
In Iran We Say 🇮🇷
( Our language is a little bit hard and Unknown)
Magic : Afson / Ĵado
Eggplant: Bademjan
Bicycle: Docherkhe
Handshake: Dastdaden
Erath : Zemin / Giti
Sticker : Barchesb
In spanish we also have the word "dentífrico" for tooth paste, which is more similar to italian :)
yes in argentina we use dentrifico
Looks like the french word: "dentifrice"
all latin languages would have some version of it since it was dentifricium in latin
adhesivo y pegatina es lo mismo
I think bringing a Romanian into this would be fun since we have words from latin, greek, slavic, turkish, french (I know it's grouped with latin), german and lately also english. For Romanian it would be:
1. Magic : "magie" (french - "magie" which got it from latin - magicus which got it from greek - "mageia")
2. Eggplant : "vânătă" (latin - "venetus")
3. Handshake : "strângere de mână" (latin - "stringere" and "manum" or the action of "a da mâna" (latin - "dare manum")
4. Bicycle : "bicicletă" (latin - "bi" which means two and greek - "kuklos" which means circle or wheel)
5. Earth : "Pământ" / "Terra" (latin - "pavimentum" / latin - "terra" which comes from indo-european "terse")
6. Toothpaste : "pastă de dinți" (latin
Magic is Greek first.
@@ManuelRuiz-xi7bt corrected
That would be cool to have the complete spectrum of latin languages. Maybe you can move to Seoul? 🤣
They should also bring a Portuguese
Much love to Romania 🇷🇴♥️🇬🇷
finally some content with the greek language. we need more of that
yeah but someone that doesn't say stupid things like greek comes from latin, or magic is μαγικο instead of μαγεια.
@@chaostade4087 ισχύει
I really like it when there is a belgian/ dutch person in it.. it really makes me connected with your videos . Thank you guys. So much❤
As a greek who was studying spanish and is now learning italian, my biggest help while studying both thosw languages..(esp italian tbh) was english..Like they had sime similaritues and i was already fluent in english which helped me grasp some conceots bettee..But i do find that italian and greek have similarities
I really like the idea of a handshake being a road. There is something just lovely about the metaphor there.
the problem with English is that the language has been very romanticized so most of the words with germanic origin were replaced by French words and as it stands today only around 30% of the English vocabulary has remained Germanic and the rest is French/Latin or other random origins. Only very few select words are similar to German words, for example the very simple ones but even those have been romanticized
There are still quite a few Latin and Celtic/Breton words in English.
If you think of modern English as a hybrid between Old English and Norman French, it makes sense how the language came out to be.
That is not true. The Germanic words in english has not been romanticized at all. The reason to why they are different to other Germanic lanuages, like Swedish and German, is that the germanic languages have been seperat from their common ancestor Proto-Germanic for 2 500 years. Over such long times languages start to sound very different naturally. It has nothing to do with romance languages.
Almost the entire English core vocabulary is Germanic. The Romance words are mostly found it the perifer vocabulary. When people communicate in english they use about 85 % germanic words,
What people always forget in these comments is that German ALSO has like 30% Latin vocabulary and 10% French vocabulary.
@@andyx6827 no
They found an actual Greek goddess for this.
Greek ladies are all beauties Friend....😘✌️🇬🇷🔥WE are ...im 44 and people still saying that im in my 34--6!!! Thats true ...its our diet ,climate and quality of food🌿
She’s probably Cypriot
@@bigj3725 No she is not, she does not have a Cypriot accent, more likely she was raised somewhere abroad so probably she has learned second hand Greek.
@@Kwstas_Vagias she does tho and it’s very visible to me, makes me wonder how you don’t catch it. For example, I’ve never heard a greek saying “odontopasta”(some may say it idk), they usually use the word “odontokrema”. However in Cyprus most call it like this.
@@bigj3725 She is not a cypriot and she does not have a cypriot accent i do not know where you hear this
On the next video she says that she is half Ukrainian half Greek and she was raised in Ukraine so it turns out i was right.
7:01 bicicletta, two cycles, a bike has two wheels
And ποδήλατο (podilato) comes from πόδι (podi) meaning foot/leg, and ηλάτης, an ancient Greek word for someone who rows. "Foot rowing machine"
Bicicletta because the original name was "bicyclette", a little bycicle. Bicyclette was the name of a product patented in France by an Italian in 1871, it's like Nutella or iPhone.
Also, podilato has kind of a correspondent version in the italian verb 'pedalare', as in 'to pedal' when you're on a bike.
@@GloriaVictisDiesIlla the common part is podi and pedal, because pedal in Italian comes from the Latin word pes and podi in Greek comes from the ancient Greek word pous. Pous and pes come from a common IndoEuropean ancestor
For Bicycle in greek there are two words, podilato for the object and dicyclo that is the exact the same word in english anf means two (bi ) circles ( kykli). It a transfer in latin from ancient greek
This Spanish versions are more similar to the Italian.
Italian: Stretta di mano
Spanish: Estrechar la mano
Italian: Dentifricio
Spanish: Dentífrico (more used in ads, it sounds more formal, more scientific)
In Spanish we also have the word “adesivo”, but it’s written with h “adhesivo” and it refers to everything that sticks. So stickers, glues, tape, masking tape, duct tape, blablatape 😂 would be “adhesivos”.
In Spain, 'the kiss on the cheek' greeting is done by girls with other girls (and guys) with whom they are close to but never guys with other guys 😆 like they do in France. Smth I observed having lived in both countries. 😄
Well in France, it's usually a handshake. "kiss on the cheek" is only with family.
In argentina we do it no matter the gender lol
@@matirei3266 I thnk Italian influence
That girl is not from Spain but from Latin America.
I think the Greek girl is Greek Cypriot from Cyprus or from Rhodes.
Her accent in Greek is like ours❤
Adhesivo (Adhesive) is the name for any 'sticky' substance or material in Spanish and Dentífrico is also a valid name for toothpase. ❤
Of course, the words come from Latin
In Argentina we call toothpaste crema dental.
Giulia has such a strong northern italian accent that it is recognizible even when she speaks in english
And she speaks english very very well... for an italian.
@@commandershepard2490 "for an Italian"? We are not stupid, you know?
@@sharknado623 i know you are upset but i think commander refers to italians not as stupid people. There is an objective difficulty for italians(i am one of them)to speak fluently foreign languages.
@@sharknado623effettivamente non spicchiamo per la nostra abilità nel parlare inglese 😂
@@gpace98 Però vale anche il contrario. Non conosco nessun madrelingua inglese o americano in grado di pronunciare abbastanza correttamente parole straniere. Anche dopo anni ,per esempio,la loro particolare pronuncia della R rimane inconfondibile e fonte di battute.
The girl called Ellada, doesn't actually speak mainstream Greek but the Cypriot version, hence why the pronunciation and accent are off. Not sure if she is Greek or Cypriot in terms of origin but language-wise she is definitely the former (imagine comparing UK and Ireland).
I think the Greek girl didn’t want to be the one who says everything is greek 😂 she just waited for the Italian to state it 😂
Hahah the reality 😂 thank you
9:29 In Dutch some people used the word 'zelfklever' to avoid the loanword. Similar to 'Aufkleber' in German. Micah doesn't seem to know the word anymore.
Yeah I'm not gonna lie, I've never heard the word zelfklever in my life
@@buurmeisje It is kind of old-fashioned indeed, and sounds like an attempt at hypercorrectness, like 'wagen' instead of 'auto'. It is called a 'purism'.
By the way, the normal word in Antwerp dialect has always been 'ne plakker'.
@@ManuelRuiz-xi7bt I understand some people prefer to use words that are native to their language, but at some point when a word becomes so widely used, it's silly to oppose its use. Especially when you consider how many loan words a language like Dutch has. You would not be able to speak the language properly without these loanwords, unless you're using these old fashioned words that even your grandma considers old. No one is going to say rekentoestel instead of computer. Hell, even words like papa/mama and fiets come from French.
@@buurmeisje Agreed.
@@buurmeisje fiets doesn't come from French. It has a peculiar background from end 19th century. Probably frome vize-pferd (like in vice-president) with pferd german for horse (paard in Dutch). Also ersatzpaard was used in that time. Or, said differently: replacement horse...
greek here, yes she did some mistakes and also, her name is ellada? weird but nice. I'm not gonna repeat the other comments, yes greek and italian share a lot of similarities, one borrowing from another, living in italy for a semester i experienced it. Greek and spanish sound the same, thats why a lot of people mix us up but also can learn spanish really easily:) Then of course geran and greek might not sound or write the same, but deep down they share the same grammar as greek, because they were influenced by ancient greek, hence they have "Dativ" and many more. For example the word hippopotamus (greek word btw) in greek is "ιπποποταμος" which literally translates to "horse" and "river", and in german it has the same logic! "Nilpferd", which again translates to "river" and "horse", the horse of the river! I get too excited about languages haha.. And then you have enlgish which its roots are mostly germanic, latin and greek, so you get a nice mix of all of them! And i can speak all of the languages above (not spanish, yet). Thanks for reading
Well said Maria! Bravo. I also get excited about languages & Love to notice all the similarities & especially the influence of Greek on Languages! Im such a nerd 😅
In Armenian, we don't say Terra for Earth but it is related to our word for "place", which is Tegh (originally pronounced Tel in ancient times). It's pronounced like the French word Terre but with a slightly different T sound.
Watching the video as an Armenian speaker, I was expecting that Armenian would have more in common with Greek, but I'm hearing more in common with Spanish and Italian.
The words in common with Spanish and Italian are probably "international" words via French.
❤️ from 🇬🇷
@@Ivan-fm4eh latín; terra/terrae /Terra, terre/. No tiene nada que ver con el francés, la pala ra "Terre" en francés viene también del latin
En español existe la palabra "telúrico" que hace referencia a los movimientos de la tierra.
German speaker here, from where I come from we say Melanzani for eggplant (because we got the plant from the Italians) and Pickerl for sticker.
Das sagt man in Österreich, glaube ich, oder?
07:00 You say bicicletta from bi=two and cycle=circle=kyklos that is also Greek
Dentifricio actually comes from two latin words: denti- is from dens/dentis "tooth" and -fricio is from fricare "to rub"
Which is also where the word sfregare (the modern Italian word for "to rub") comes from.
In UK English we call Eggplant 'Aubergine' as well. It's a French word I believe.
It is a sanskrit word 😉
And in Catalan is albergínia (and other similar words, because it has a lot of changes depending on the zone)
Yeah, that's what I thought. I can't remember if Australia or Canada uses "eggplant", we might be the only ones in America.
Oh in UK it's Aubergine?
🇬🇧🇫🇷🇩🇪🇳🇱
@@EddieReischl I believe in Australia they say eggplant, don't know about Canada though.
Hearing the Greek was so fascinating! It's not a language I hear much of.
Well, half of the words the producers choose on this channel are Greek. And then they are surprised every time that half of the world uses the same word. At least this time, one of the participants knew and called that out on 'magic'.
surely you have heard a lot of Greek words, you just don't know it. The English language has 27% Greek words and many other Greek words. The American dialect has around 50% Greek words. After all, the whole world uses Greek words, they just don't know it.
@Γιώργος Α. I mean I have, yes. But they've been anglicized Greek words. Not Greek words said by a Greek person.
@@YOSHI2003 they are not anglicized. they are simple copying. they are words from the archaic, Hellenistic, Roman period simply because foreigners have a low level of education and do not know where they come from.Greek and Latin are not languages that you can compare with the rest of the lower languages.
@@YOSHI2003 true! What is funny is that greek words were used in Latin, then French, Italian or Spanish and ended up to English or German/Dutch!
When you are looking for drugs you go to a pharmacy (english) or pharmacie (french) [φαρμακείο - place with farmaka (φάρμακα) = drugs] or Apotheke (german) or Apotheek (dutch) [απο-θήκη - place you store]. Both forms were inherited from Latin to the other European languages.
Thank you ladies for another very interesting video .
In Dutch zelfklever(self sticker) is also sometimes used.
I had such a great time with everyone! Happy to learn something new in each one of these videos. Hope yall enjoyed! -Christina 🇺🇸
I like dear donnelly gie me ur email from pakistan
Great see you back , Christina , i loved the greek language ❤
Yay Christina !! 😃
You are so beautiful and nice christina❤
Nice to see a veteran again. i miss the original people so much
we don't usually say οδοντόπαστα (odontopasta) in Greek, the girl representing our country, doesn't sound 100% Greek. We say οδοντόκρεμα. :)
Πρέπει να είναι κυπρια
@@to.kanali Όντως.
The word for sticker in spanish is very interesting since there are a lot of options depending on the country, in Mexico we use either use 'calcomanía' or 'estampa'. But I guess the spanish girl didn't know about this words.
Claro. Pegatina también o simplemente sticker
De hecho, estampa también se entendería perfectamente aquí.
Calcomanía es una palabra que usamos para referirnos (creo) a tatuajes que se ponen los niños pequeños y se borran o para una hoja de papel transparente que pones encima de un dibujo y copias (calcas) el mismo dibujo. 😊❤
We use these words in Greek too, they are not Greek but we use both calcomanía and estampa, "χαλκομανία", "στάμπα".
The Greek word is "Αυτοκόλλητο" the "Αυτο" is known in several English and Latin words it is "auto" like automatic or automobile it means that something is happening by it self without human help so the word means something that sticks by itself.
The Spanish girl did it wrong just saying one example of saying the same word. In fact the beauty of Spanish is that there are thousands of synonyms. Also she said “pasta de dientes” which is the vulgar way of saying “dentrífico” as Italian people does, and she even forgot to mention that you can also call “adesivo” instead of “pegatina” to stickers. Also “apretón de manos” can be called “estrechar las manos” which is similar to Italian “Stretta de mano”. I think she might not be born in Spain… Maybe her parents were from Spain but she doesn’t seems to know many synonyms
In Venezuela is ¨ Calcomania ¨ but the english word ¨Sticker¨ is very popular now
It’s cool that they all speak English as a common language
Would you say the same if they all spoke french as a common language ?
Two things:
1. In Spanish we used "dentífrico", but well, you say "pasta de dientes" too, if you want...
2. Latin and Greek isn't the same, they are totally different languages, and don't have nothing in common, except one only thing: The indoeuropean root.
(That and the important the Greek was for the Roman empire).
This was a very interesting video. Please more videos like this!
Greek girl literally said "Hi I am Greece from Greece" 😂
I would say that the word "Sticker” is used even more than the word "Aufkleber” in Germany. So, both words are right if you want to use them in Germany. I do not know why she does not mentioned it.
As Flemish speaking Belgian, I'd still understand 'aufkleber', since it sounds similar to 'klever'. Which is a less used synonym for sticker.
She probably didn't mention it because it depends on how young you are. Sticker is also common, but I don't hear it nearly as often as Aufkleber.
Probably wanted to avoid using Denglisch
@jasonboey9326 that's so funny that you have the word 'klever' in Flemish! In the Netherlands we don't have that word, only 'sticker' which we probably stole from English lol. But if someone were to use the word 'klever' I would probably still know what they mean bc of the verb 'kleven'. I'm curious, do you also use the word 'plakken' meaning sticking in Flemish? Cause now that I think about it we also can use the word 'plakker' as a synonym for sticker, though it's more informal🤔
@@susanne1921 plakken indeed haha and 'ne plakker' is our Antwerp dialect for 'een pleister'
I think the greek girl is from Cyprus, where they have a dialect of the greek language, cypriot greek.
Most people in Greece don't understand they cypriot dialect but cypriots are more familiar with greek but not as close as the Greeks are. I believe that's why she made some mistakes because she doesn't use those particular words.
Cycle” comes ultimately from Greek κύκλος kyklos which means “wheel” and which is related to the “wheel” bicycle 🚲
i really like that they included some similar sounding languages this time and it's not just french, spanish and german and then everyone is surprised that german might sound different compared to the others
first time that I see a Greek girl with the name Ellada which means Greece
Greek is not latin but the word "greek" is latin indeed
Greek is Rom
No! The word "greek" is Greek (Aristotle: «πρώτον μεν Γραικοί νυν δε Έλληνες»)
@@ypruss actually the greeks were a Hellenic tribe that were the first to contact the romans, therefore the name of that tribe became the name of a nation. The same happened with Yunan.
@@Xarmutinha As said before: Greek Aristotle (Book Meteorology ...quote: "those who were formerly called Graeci and now Hellenes") ---> Γραικοί ---> Graeci ---> Greci ---> Greeks ... conclusion ... the word "greek" is Greek. End of story! All other things you reply to me are out of context therefore irrelevant.
Greek is a Greek name too but it was popularized through Latin.
In Spanish you can also say "Dentrifico" (similar to italian) for tooth paste but is not so common. Depending on where you are, you can say Pasta Dental too. Regarding sticker, you can also say it like that but the formal way would be Auto adhesivo.
Dentífrico. Denti de diente y frico de friccionar o frotar.
I love the fact that spanish and italian were similar!
And they were also similar to my national language romanian
As a greek person, can i ask all the other Greek fellons, isn't she from Cyprus?
We study ancient Greek in Italy at school, not the current Greek they're speaking now in Greece. If you study ancient Greek you get the etymology of many Italian words. For example we say odontoiatra meaning dentist, that sounds similar to odontopasta for a reason. Even the "iatra" part of the word (meaning doctor) comes from ancient Greek.
It is because "δόντι"- "odonto" means tooth in Greek and "Iatra" as you said comes from "Ιατρός" doctor.
Pasta is paste we also call it "Οδοντόκρεμα", "κρέμα" is the Greek word for "pasta" (paste not the Italian food).
@@Kwstas_Vagias We also say "crema" in Italian but it means cream.
@@camporosso yeah
It's odontiatros and odontopasta in Modern Greek too.
@@frfras7 how the hell he/she disrespected us?bruh,calm down
In both italian and spanish they treat the c before e and i in their own way : in spain its pronounced as "th" while in italy it is "ch"
The word “odontopasta“ for toothpaste in Greek was correct but we don’t use it very often. We usually say odontocrema (οδοντόκρεμα) (crèma in Greek means cream)
In my Swiss German dialect:
Magic: Magii or Zauberei
Eggplant: Aubergine
Handshake: Händ schüttle or Handschlag or Händ gee
Bicycle: Velo
Earth: Ärde
Toothpase: Zaapaste
Sticker: Chleberli (or just Sticker nowadays)
More similar to dutch than northern german actually.
Magic: Magie/toverij
Eggplant: Aubergine
Handshake: Handdruk/hand geven
Bicycle: Fiets
Earth: Aarde
Toothpaste: Tandpasta
Sticker: Sticker/zelfklevertje
Also, 'chuchichäschtli' in dutch is 'keukenkastje', pretty similar in a distant way.
The greek lady has a cypriot accent, she is greek-cypriot I guess🇬🇷🇨🇾
I love Miki's energy and personality she's so cool and friendly
you should do one of this but with verbs, i studied german and was surprised by the amount of verbs that were similar to english
Funny how the german girl described the loudshift between all germanic languages without saying it.
German, Netherlands are mostly Germanic only loudshifts, english is Germanic in its roots but then the Norman kings infused it with french and latin
The Greek girl is actually from Greece? I've never heard anyone in my life say heretisma (χαιρέτισμα), we always say hirapsia (χειραψία). I don't know about idioms, but we use only the second word in standard greek.Oh and we hug each other a lot! The hands' thing is for strangers or in very formal situations.
Oh, I get it now. The Greek girl must be a Greek Cypriot that's why she has an accent, because of the idiom. And different words.
She is not Greek but Cypriot.
@@nikosfolas A Greek Cypriot! In Cyprus there are Greek Cypriots and Turkish Cypriots!
7:13 In Ancient Greek, Earth is also Terra (Τέρα) so similar to Spanish and Italian too...😉
In German we have also the word Sticker as in Dutch. I think probably older people would rather use the word "Aufkleber", in the younger generation it could be both I guess. Sticker or Aufkleber
Really?
I would rather say that the older generations say stickers while the younger generations say Aufkleber.
but that probably depends on which part of Germany you live in (And because as someone from Generation Z, I don't really hang out with Generation A so yeah, maybe it changed again xd)
Spanish and Italian are very similar and I would say the most similar out of these languages!!!
Yes, because they literally developed from Latin.
@@thevannmann That would be correct!👍
Maybe you can have the panel say their parts of the sign-off at the end of the video in their respective language (with subtitles of course!)
2:40 If you want to look further back than it`s derived from the old persian wort mug or mig
In polish:
Magic - magia
Eggplant - bakłażan
Handshake - uścisk dłoni (I think, literal translation: embrace hand)
Bicycle - rower
Earth - Ziemia
Toothpaste - pasta do zębów
Sticker - naklejka (I think)
bakłażan - also called "oberżyna"
uścisk dłoni - literally "grip/grasp/hold of the hand/palm", because "embrace" is an "uścisk" of the whole person (more or less)
naklejka - also called "nalepka"
@@lothariobazaroff3333 By my full life, I have never heard "Oberżyna"
As a Greek i haven't heard the name "Ελλαδα" since learning about Mythology. No complains though, it really sounds beautiful 💙
Greece is called "Ηελλας" Hellas.
@@androidoneiu5206 Ελλάδα is the Greek name of Greece, we don't call it Ελλάς
@@one_lattae_please I know that "Ελλάδα" is the name of Greece, but some refer Greece as "Hellas".
@@androidoneiu5206 mainly football fans. But how is that connected to what i said, i don't understand
@@one_lattae_please I mean that I've heard that Greece was often called as "Hellas" too.
As you mention in sports.
6:22 You have rijwiel too, which does comsist of the same words as german fahrrad (drive+wheel), but it is old-fashioned and primarily used in the names of bike shops and streetsigns. E.g. 'Rijwielhandel De Vries' (bike store De Vries) or 'verboden rijwielen te plaatsen.' (Placing bikes prohibited)
9:29 Dutch has the wordt plakker(tje) from plakken, a synonym of kleven, which is not a direct translasion of sticker, but is something you can stick to something, a category to which stickers belong too, just like post-its and certain labels.
Dutch and German are actually not that different. There are words that you understand, but there are always words that are different, like German and English. There are words that mean almost the same thing or even have the same pronunciation. These are languages that are more closely related, namely Germanic languages and the West Germanic languages. Spanish and Italian are related to each other, namely the Romance languages. Now there are languages that have actually influenced many other languages, namely Greek (its own language group or family) and Latin (Romance language).
English actually originated from the Anglo-Saxon languages and when you translate German or the other way around, there are the well-known false friends, these are words that are the same but have a different meaning.
Here in South Africa (British English with a local flavour) we usually say 'brinjal' for 'aubergine'. I think many people here would also know the American 'eggplant', but we never use it.
If you listen carefully to the Greek 'ποδήλατο' (podilato, with the accent on the 'i'), you can hear the 'pedal' in there. In Italian, 'bicicletta' must originate from 'bi-' which has the connotation of two or double (though I don't know the etymology of 'bi') plus 'ciclo' which means 'cycle' in Italian.
There are a number of German and Dutch words which are very similar to English words, such as 'water', 'cat', 'hound' for example. Many people don't realise that English is actually a Germanic language. On the other hand, Spanish, Italian and French are known as Romance languages, because they have their origin in the ancient language of Rome, namely Latin.
Regarding the Italian for toothpaste, I can remember when I was a boy (more decades ago than I care to admit) and some toothpastes were sold in a flat can and known as dentifrice.
I'm sure that I've heard Indian people use brinjal for aubergine.
@@TannyM that's very interesting! In fact, South Africa has more Indians than anywhere else in the world outside India. My region of South Africa (KwaZulu-Natal) has the highest concentration of Indians in the country. We probably got it from our Indian neighbours.
Thank you for pointing that out.
@@TannyM Same with Malaysia and Singapore I believe!
Who is that Greek girl who doesn't know Greek?
Handshake is chirapsia
Magic is magia
in Dutch Word for the sticker, some people say Plakker or Plakkertje or you may also say zelfklever. The elder people still know it (het plakkertje).
En Panamá 🇵🇦 decimos:
-Magia
-Berenjena
-Apretón de manos
-Bicicleta o Bici
-Tierra
-Pasta Dental
-Sticker o pegatina
The Greek language has a percentage of Latin and most European countries have Latin as well as Greek words. While the English language has German in it, it also has French , Greek, Latin and the languages that were spoken before invasions from other Europeans. Thanks for the video!
Latin has more greek than greek has Latin
οι περισσότερες λατινικές λέξεις που έχουν ενσωμάτωθει στο ελληνικό λεξιλόγιο είναι από συγκεκριμένη εποχή και μετά. Στην αρχαιοελληνική εποχή συνέβει η Λατινική να επηρεάστηκε περισσοτερο απο την αρχαία ελληνικη
in Ukrainian, we say:
Magic: магія (magija); also we have "чари" (čary)
Eggplant: баклажан (baklažan)
Handshake: рукопотискання (rukopotyskannja)
Bicycle: велосипед (velosyped) or "ровер" (rover)
Earth: Земля (Zemlja)
Toothpase: зубна паста (zubna pasta)
Sticker: наліпка (nalipka)
hello to Slavic brothers and sisters ;)
that was nice what is your name?
Nice to learn. In Serbia we use the same words: magija, zemlja, zubna pasta.
In Italy too we have "Velocipede" for bicycle, but it's used only as a technical term for drive license exams and such
English is a Germanic language with a lot of latin loanwords. Dutch and German use more descriptive words from germanic origin, where English chose to import a latin word for it, but this isn't a 100% the case either
bicicleta is from the greek , "two circles - two wheels".
This one was really good. Enjoyed it very much. As someone still improving Spanish from Spain and learning now Italian. This was very helpful and fun. Guilia is very polite
"Magic" is one of those words that we have a lot of similar words for in English too. "Magic" works as a good generic term, as you can use it to describe chemistry between two people. But "sorcery", "witchcraft", "prestidigitation", et cetera. It leaves me wondering if the Germanic substitute words in the video might mean one of the other English words?
Throw in "wizardry" and "spellcraft".
Alchemy as well was thought as magic
@@PossibleBat Yeah, I only hesitated to use that as an example because it's an Arabic word meaning the art of transformation, and where the word "chemistry" comes from, so I figured it's not 100% "abracadabra", there's some science involved, even though back in the day people didn't fully understand the science behind it, and thought it was "magic".
Yes she said sorcery ( Zauberei); witchcraft (Hexerei)