Упав сніжок, ой на новий обніжок /// polyphonyproject.com
Вставка
- Опубліковано 17 тра 2018
- Детальніше / Details
www.polyphonyproject.com/song...
Виконавці / Performers
Бурзак Катерина Іванівна / Burzak Kateryna Ivanivna
Чубовська Ганна Миколаївна / Chubovsʹka Hanna Mykolayivna
Герелес Олександра Степанівна / Hereles Oleksandra Stepanivna
Мацько Ольга Петрівна / Matsʹko Olʹha Petrivna
Самсон Наталя Григорівна / Samson Natalya Hryhorivna
Сорока Любов Миколаївна / Soroka Lyubov Mykolayivna
Вакуленко Марія Андріївна / Vakulenko Mariya Andriyivna
Збирачі / Collectors
Міклош Бот / Both Miklos
Мирослава Вертюк / Myroslava Vertiuk
Транскриптори / Descriptors
Мирослава Вертюк / Myroslava Vertiuk
Інформація / Information
Козацьке Чернігівська область / Kozats'ke Chernihivs'ka oblast
Cуспільно-побутові пісні / Social and everyday life songs
Солдатські / Soldier's song
Колекція пісенного фольклору створена у співпраці:
Міклош Бот, Угорщина (засновник, керівник проекту)
Національний центр народної культури "Музей Івана Гончара", Україна (науково-дослідницька робота)
The Folk Songs Collection was created in cooperation:
Miklos Both, Hungary (founder, project leader)
The National Center of Folk Culture "Ivan Honchar Museum", Ukraine (research and fieldwork partner)
Дякую Вам,любі,за такі пісні!!!!
Найкращі ви наші україночки!
Велика вам подяка за те, що ви є
берегинями нашого фольклору та української народної пісні!
👍🏻👍🏻👍🏻👋🏻👋🏻👏🏻
Дякуємо, це неймовірно гарно)
Якби ми всі дома так співали, то був би мир і спокій, а сил на сварки і бійки вже б не вистачило.
Дякую усім причетним за чудовий проект.
Рекомендую додати субтитри слів пісень на Укр. та Англійською. (згодом)
СУПЕР ! Соседи .
До сліз.....
Love love love
Дійсно, цікаво було б з субтитрами. А ще як змога - опис для фольклористів, дуже б допомогло. Дякую.
Hi! can anybody translate the lyrics? I find this melody mesmerizing. thanks so much! peace and love
Хто знає слова? Будь ласка напишіть.
Тарас Легкодух
Упав сніжок, ой на новий обніжок,
Да й став..., да й став розставати. / 2
/ Питається синок матусеньки жи:
‒ Яку..., яку сумку брати? / 2
/ Ой чи тую шиту жи, чи гвоздєчком збиту жи,
Чи ту..., чи тую й новую? / 2
/ Випроважала жи мати свого сина жи,
В доро..., в дорогу тяжкую. / 2
/ Випроважавши, ще й шапочку знявши жи,
Низько..., низько поклонився. / 2
/ ‒ Прощавайте, вірне товариство жи,
Мо, я..., мо, я з ким бранився. / 2
/ ‒ Ой хоть бранився жи, ой хоть не бранився жи,
Щаслива..., щаслива дорога. / 2
/ Зостається в селі Козацькому жи
Дівка..., дівка чорноброва. / 2
Упав сніжок, ой на новий обніжок,
Да й став..., да й став розставати. / 2
/ Питається синок матусеньки жи:
‒ Яку..., яку сумку брати? / 2
/ Ой чи тую шиту жи, чи гвоздєчком збиту жи,
Чи ту..., чи тую й новую? / 2
/ Випроважала жи мати свого сина жи,
В доро..., в дорогу тяжкую. / 2
/ Випроважавши, ще й шапочку знявши жи,
Низько..., низько поклонився. / 2
/ ‒ Прощавайте, вірне товариство жи,
Мо, я..., мо, я з ким бранився. / 2
/ ‒ Ой хоть бранився жи, ой хоть не бранився жи,
Щаслива..., щаслива дорога. / 2
/ Зостається в селі Козацькому жи
Дівка..., дівка чорноброва. / 2
Бабушки апсолютницы, многія літа.