剪映導出srt字幕工具2022繁體中文 | 剪映專業版電腦版300

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 вер 2024
  • 以往我們會使用第三方程式來簡體轉繁體,那如果不要使用第三方程式的話,現在剪映專業版300非常大方地直接提供導出srt跟txt文字檔,那我們怎麼使用它比較便利?
    joe是說 IG粉專 : www.instagram....

КОМЕНТАРІ • 60

  • @typs5288
    @typs5288 2 роки тому +2

    超過五千字好像就不行了🥲

    • @joewemedia
      @joewemedia  2 роки тому

      字數少的話用這方法還ok,字數多的話我會建議用一些應用程式做處理。

    • @joewemedia
      @joewemedia  2 роки тому

      ua-cam.com/video/MoKkqEJIX6c/v-deo.html
      1:40秒後,我推薦這個應用程式。

    • @JasonEater777
      @JasonEater777 2 роки тому +2

      其實分段翻譯貼上效果一樣

    • @joewemedia
      @joewemedia  Рік тому

      @@JasonEater777 都ok的,習慣方便好用就好。

    • @user-by9qy4qw8c
      @user-by9qy4qw8c Рік тому

      找不到app給個網址謝謝很急

  • @polly531
    @polly531 2 роки тому +1

    清楚 非常方便 節省好多時間😃謝謝分享那麼好用的資訊

    • @joewemedia
      @joewemedia  2 роки тому +1

      感謝妳的感謝,期待更多妳的影片。

  • @puff_ku
    @puff_ku 9 місяців тому +1

    感謝分享

  • @ABCDMinmin
    @ABCDMinmin Рік тому +2

    只能說太感謝!

  • @ManuYomanCC
    @ManuYomanCC 8 місяців тому +1

    我是直接把SRT內容全選,複製到Word,用內建的簡體轉繁體,再貼回去SRT覆蓋,重新讀取這個檔案就行了

    • @joewemedia
      @joewemedia  8 місяців тому

      Srt檔覆蓋? 是指? 我是word簡轉繁之後,丟回去文稿匹配,核對之後再導出srt檔,這是我目前的方式。

  • @SEETHEWORLD99
    @SEETHEWORLD99 9 місяців тому +1

    請問我按清空已有字幕後 要替代的繁體字幕沒出現,是否哪裡出問題? 謝謝

    • @joewemedia
      @joewemedia  9 місяців тому

      選擇文稿匹配前,先點選清空已有字幕,點文稿匹配,複製貼上文字,右下角開始匹配。
      另外自動字幕完先不要修,直接txt出來,複製翻譯繁體,按原位貼回文稿匹配。

  • @mrzhang471
    @mrzhang471 2 роки тому

    感謝幫忙😀😀

  • @dreamerstudio4796
    @dreamerstudio4796 2 роки тому +1

    謝謝教學

  • @melody94168
    @melody94168 2 роки тому +1

    頭香嗎?老師很忙!跪求canva 教學🤣🤣

    • @joewemedia
      @joewemedia  2 роки тому +1

      有一點,後面5月的課,19,21,22,23,24,27,28,29,31。下次空檔25.26。但是有可能其中一天會去台南補課。
      Canva,我可以出短篇,像這片的短篇可以很快,單一一個問題一天內可以處理上片。完整版比較麻煩,要事先整理。

    • @melody94168
      @melody94168 2 роки тому +1

      @@joewemedia 好ㄛ!許願會實現的🤣🤣🤣thank you

    • @joewemedia
      @joewemedia  2 роки тому +1

      @@melody94168 這樣,canva範圍很大比剪映還多,
      你覺得哪幾樣想要先看到? youtube相關? IG FB相關? 動畫? 簡報? 平面設計? 視覺設計? 基本操作? 訂閱與非訂閱比較?

    • @melody94168
      @melody94168 2 роки тому +1

      @@joewemedia YT 封面、縮圖

    • @joewemedia
      @joewemedia  2 роки тому +1

      @@melody94168 好唷,可惜上禮拜的課沒錄影,不然直接po就好了,🤣🤣🤣,我21.22這兩天抓空檔做。

  • @playandlearnwithjj6504
    @playandlearnwithjj6504 2 роки тому

    感謝 很棒的分享!

  • @lewie-fox7
    @lewie-fox7 Рік тому +1

    謝謝您QWQ

  • @alanchiu2222
    @alanchiu2222 9 місяців тому +1

    Good

  • @mandylin0930
    @mandylin0930 Рік тому +1

    Joe你好,請問一下在電腦上的國際版剪映,可以像手機一樣用自己的背景嗎?而且國際版好像沒辦法AI語音

    • @joewemedia
      @joewemedia  Рік тому +1

      都有,功能位置不一樣,
      背景,如果是影片加背景,如模糊虛化,那就是1軌道使用效果虛化,然後加畫中畫。
      如果是影片加有圖案或其他樣式背景,在貼圖裡面選擇背景,然後挑選完,拉至編輯線即可。
      然後是ai語言,在手機版剪映就是字幕裡面的文本朗讀,上字幕後點編輯欄的字體片段才會出現文本朗讀選項。在電腦版裡面也是一樣,到編輯線上點文字,輸入文字,點文字框,在右上角編輯欄位有基礎,動畫,朗讀等等,這個朗讀就是ai配音。

  • @poorcharlie
    @poorcharlie 2 роки тому +1

    Hi, Joe: 請教一下,目前還是沒辦法直接轉出.SRT「繁體字幕」啦呵??...^^||

    • @joewemedia
      @joewemedia  2 роки тому +1

      沒有直接轉出繁體字幕,要另外處理。
      未來我也覺得不太會,因為繁體使用人口只有台灣跟香港,加起來不到4000萬人。

    • @poorcharlie
      @poorcharlie 2 роки тому +1

      @@joewemedia 好,謝哦!剪映用來處理字幕實在強大,語音轉文字辨識結果很不錯…😅😅

    • @joewemedia
      @joewemedia  2 роки тому +1

      @@poorcharlie 前天跟職人工廠聊天,也聊到用剪映上字幕節省他很多時間。

    • @poorcharlie
      @poorcharlie 2 роки тому +1

      @@joewemedia 快多了,比以往減少2/3的時間...^^|| 我是用fcpx,輸出音訊到剪映,轉文字,在剪映直接校正。然後再丟出來轉繁體,再轉成SRT和fcpx兩種字幕檔。
      因為我沒有在寫稿,剪映的語音轉文字,對我來說很有用,辨識度比之前用網易的高上許多...^^||

    • @joewemedia
      @joewemedia  2 роки тому +1

      這剪映中文識讀能力強,會用fcpx也强。

  • @帥哥-p9h
    @帥哥-p9h 11 місяців тому +1

    如果要導出日文字體如何做

    • @joewemedia
      @joewemedia  11 місяців тому

      ua-cam.com/video/KxM_sSVtyJw/v-deo.htmlsi=4wr4Dmameqeo-ErJ

  • @joee969969
    @joee969969 Рік тому +1

    Joe您好我現在美國想註冊网易見外但輸入郵箱地址然後出現不支持該地區的警告請問是否有別的方法或是別的軟體可用?謝謝

    • @joewemedia
      @joewemedia  Рік тому

      我沒有在用網易,網路上找到很久之前的資料不知道能不能用。livejinju.com/how-to-create-a-163-mail-account/

  • @Monkey-go6nm
    @Monkey-go6nm Рік тому +1

    請問最後srt檔匯出之後 ,為何字幕變成兩種字幕,一種比較大,一種比較小

    • @joewemedia
      @joewemedia  Рік тому

      ??妳是指上傳youtube 之後?? 如果是上傳youtube 後,開啟字幕就會看到影片字幕加youtube字幕,關閉youtube字幕即可。
      那有人會說,既然已經上字幕了,我就不上傳youtube字幕。不不不,youtube字幕的重點不是給人看的,是讓youtube看到,這樣它才知道你的影片是什麼內容,它應該推給什麼觀眾來看。

  • @Anna-tw9gn
    @Anna-tw9gn 2 роки тому +1

    請問一下匹配完結果字幕都堆在最後面要怎麼辦

    • @joewemedia
      @joewemedia  2 роки тому

      文字沒有對上,兩個小細節留意一下。
      1.txt檔框起來複製到google翻譯,句組留意一下,因為我們大多是繁體程式,txt檔裡面有些簡體字沒有顯示出來所以沒有圈選到。
      2.翻譯完複製回匹配文字要留意,是否多或少了一兩句。

  • @user-eg5go4tm7p
    @user-eg5go4tm7p Рік тому +1

    請問1:05的「導出」在哪裡?(哪裡的右上角?)

    • @joewemedia
      @joewemedia  Рік тому +1

      電腦版剪映右上角有個藍色小方塊,上面寫導出,那個就是製作完成之後的輸出影片的按鈕。
      點導出之後就會出現導出項目的選項,標題,導出位置,影片導出,聲音導出,文字導出。

    • @user-eg5go4tm7p
      @user-eg5go4tm7p Рік тому +1

      @@joewemedia 我發現可能是我的版本不是專業版,所以我的導出是寫匯出,而且按了匯出之後只有影片導出選項~不過還是謝謝您的回覆~

  • @ciouleo5987
    @ciouleo5987 2 роки тому +1

    剪映導出srt字幕工具在哪邊下載??

    • @joewemedia
      @joewemedia  2 роки тому +1

      剪映300版本之後可自由導出字幕檔,點導出,從導出選擇頁面下方有輸出字幕,可選擇TXT跟SRT檔案兩種。

  • @1951alice
    @1951alice Рік тому +1

    導出要求我開通員並導出,什麼原因?請問

    • @joewemedia
      @joewemedia  Рік тому

      你用到有標記vip的素材或特效濾鏡等,vip素材需要付費才能使用。

    • @joewemedia
      @joewemedia  Рік тому

      移除vip素材即可

    • @1951alice
      @1951alice Рік тому

      @@joewemedia 謝謝!

  • @susanlee-kg4pd
    @susanlee-kg4pd Рік тому

    按这个方法,英文转中文导入字幕后,就和视频讲话的对不上

    • @joewemedia
      @joewemedia  Рік тому +1

      沒有轉英文,簡體中文直接轉繁體中文。轉英文會有翻譯錯位的情況。
      另外如果是轉英文,在youtube上面只需要一個語言版本上傳srt檔進字幕,任何一種語言皆可,後面都可以自動翻譯。