Reading Analiz serisinin bu dersinde sosyal bilimler alanında İngilizce akademik bir makale özetini analiz ediyoruz. İngilizce eğitim gören ya da TOEFL, IELTS gibi sınavlara hazırlananlar için fayda sağlayacak bir ders. Reading Akademi → huseyindemirtas.com/reading-akademi/
the 100 dizisinin son sezonunda transcend kelimesi o kadar çok geçmiştiki kafamda önemli bi yer elde etmişti. şimdi bu video ile kesişince bi ömür boyu unutmam
Hocam tek başına ingilice uğraşıyorum yds ye hazırlanıyorum bu reading essay i izleyince yds den neden 70 alamadığımı daha iyi anladım Emeğiniz için teşekkür ederim. "Agenda setting" e gündem belirleme diyemiyenlerdenim😃 " While on duty we are taking driver who drunk violated the traffic canons into account "
Hüseyin hocam ders için teşekkürler. Benim sormak istediğim konu ne kadar reading yapmamız gerektiğiyle ilgili. Nasıl bir noktaya geldikten sonra, "tamam reading şimdilik yeterli, listeninge geçeyim"diyebilirim? Teşekkürler.
Güzel bir soru. Aslında orta seviye reading becerisi varsa listening eş zamanlı olarak yapılabilir. Bu readingi bırakın demek değil, reading hep olsun, listening yaparken de metinler üzerinden ya da anlaşılmayan yerleri analiz ederek yine reading çalışmak mümkün.
Hocam ben tıpta staj için bir tane ingilizce seti almıştım C2 ye kadar olan bir kaynaktı fakat yetersizdi daha sonra sizin setinizi aldim bir de yanında Proficiency academic set aldım.Amacım İngilizceyi ana dilim gibi konuşmak.Bir dili ana dil gibi konuşmak için kültür kitabı gibi şeylere gerek mi? Cevaplarsanız çok sevinirim.Sayenizde pratik olarak kendimi çok geliştirdim.
Teşekkürler, güzel bir dersti benim için. Hocam bazen bir cümlede, birçok adjective clause yapısı bulunuyor ve bunları çevirmek de zor oluyor. Adjective clause cümlelerini bölerek "ki" gibi yapılarla birbirine bağlamak ne kadar doğrudur?
değil akıcı okumaktan kasıt hızlı ve anlayarak okumak ise bunu yapan biri konuşma konusunda avantajlı olur birkaç adım önde olur ama özel olarak konuşma pratiği ve geribildirim olmadan konuşma becerisi gelişmez
İngilizce okuma yaparken cümleyi İngilizce olarak anlamama rağmen istemsiz bir şekilde kafamda Türkçe'ye çevirme ihtiyacı duyuyorum,sizce bu akıcı okumalar yapmak için sorun teşkil eder mi? Reading analiz için teşekkürler.
İlk başlarda böyle olması normal, anladığınız sürece sorun yok ama daha çok okudukça daha hızlı okudukça bunun kaybolması ve doğrudan İngilizce üzerinden ilerlemeye başlamanız lazım. Gerekli emek olunca bu zamanla adım adım gerçekleşen bir süreç
Reading Analiz serisinin bu dersinde sosyal bilimler alanında İngilizce akademik bir makale özetini analiz ediyoruz. İngilizce eğitim gören ya da TOEFL, IELTS gibi sınavlara hazırlananlar için fayda sağlayacak bir ders.
Reading Akademi → huseyindemirtas.com/reading-akademi/
the 100 dizisinin son sezonunda transcend kelimesi o kadar çok geçmiştiki kafamda önemli bi yer elde etmişti. şimdi bu video ile kesişince bi ömür boyu unutmam
Actually there is trajectory to reach your goal. Just keep moving forward
Hocam inanılmaz faydalı oldu, hem bakış açısı olarak hem de yeni ifadeleri kullanma açısından. Devamını dört gözle bekliyorum sağlıcakla kalın :)
İngilizce siz anlatınca çok kolay, kendim çalışınca zorlaşıyor hocam :)
Hocam metnin devamını veya benzer nitelikteki metin analizlerinizi merakla bekliyoruz, emeğinize sağlık.
Çok ama çok faydalı bir seri. Teşekkür ederiz. Lütfen devamı gelsiin:)))
We got to distinguish the trajectories undoubtly towards transcend our current position.
Emeğinize sağlık hocam
Teşekkür ederim, emeğinize sağlık.🌸
There are multiple trajectories for having a fit body in present days.
Hocam seviyemizi belirleyip nasıl İngilizce bir program belirlemeliyiz kendimize İngilizce öğrenmek için? Nasıl bir yol izlemeliyiz?
Şu ders yardımcı olur ua-cam.com/video/CQjKtkaMPb4/v-deo.html
@@hdingilizce Çok teşekkürler Hüseyin bey emeklerinize sağlık.
Hocam tek başına ingilice uğraşıyorum yds ye hazırlanıyorum bu reading essay i izleyince yds den neden 70 alamadığımı daha iyi anladım
Emeğiniz için teşekkür ederim. "Agenda setting" e gündem belirleme diyemiyenlerdenim😃
" While on duty we are taking driver who drunk violated the traffic canons into account "
Hocam çok teşekkür ederim okuldan alamadıklarımı sizden aldım.
Thanks for everything
Hocam bir de örnek ingilizce blog yazısı gösterir misiniz?
Teşekkürler Hocam.
Hocam Ielts metinleri de inceler misniz?
I belive we try to transcend ourselves every single day.
Merhaba hocam kesinlikle çok ağır bir metinmiş ben level 4 seviyesinde story book lar okuyorum ve bu metini kesinlikle anlayamazdım.
evet ağır bir metin anlatması da epeyce zahmetli
Hüseyin hocam ders için teşekkürler. Benim sormak istediğim konu ne kadar reading yapmamız gerektiğiyle ilgili. Nasıl bir noktaya geldikten sonra, "tamam reading şimdilik yeterli, listeninge geçeyim"diyebilirim?
Teşekkürler.
Güzel bir soru. Aslında orta seviye reading becerisi varsa listening eş zamanlı olarak yapılabilir. Bu readingi bırakın demek değil, reading hep olsun, listening yaparken de metinler üzerinden ya da anlaşılmayan yerleri analiz ederek yine reading çalışmak mümkün.
@@hdingilizce orta seviye, bu dersteki makale seviyesi mi hocam? :)
@@enthusiastic6991 bence bu çok ileri Bi seviye hem kelimelerin anlamı olarak hem de cümleleri özümseme açısından
Hocam ben tıpta staj için bir tane ingilizce seti almıştım C2 ye kadar olan bir kaynaktı fakat yetersizdi daha sonra sizin setinizi aldim bir de yanında Proficiency academic set aldım.Amacım İngilizceyi ana dilim gibi konuşmak.Bir dili ana dil gibi konuşmak için kültür kitabı gibi şeylere gerek mi? Cevaplarsanız çok sevinirim.Sayenizde pratik olarak kendimi çok geliştirdim.
SMA disease or some genetic diseases have gained ground among the people lately.
Teşekkürler, güzel bir dersti benim için. Hocam bazen bir cümlede, birçok adjective clause yapısı bulunuyor ve bunları çevirmek de zor oluyor. Adjective clause cümlelerini bölerek "ki" gibi yapılarla birbirine bağlamak ne kadar doğrudur?
ezbere bir şey söylemek zor cümleyi görmek, cümle bazlı değerlendirmek lazım.
ingilizcede akıcı okumakla akıcı konuşmak aynı şeymi?
değil akıcı okumaktan kasıt hızlı ve anlayarak okumak ise bunu yapan biri konuşma konusunda avantajlı olur birkaç adım önde olur ama özel olarak konuşma pratiği ve geribildirim olmadan konuşma becerisi gelişmez
İngilizce okuma yaparken cümleyi İngilizce olarak anlamama rağmen istemsiz bir şekilde kafamda Türkçe'ye çevirme ihtiyacı duyuyorum,sizce bu akıcı okumalar yapmak için sorun teşkil eder mi? Reading analiz için teşekkürler.
İlk başlarda böyle olması normal, anladığınız sürece sorun yok ama daha çok okudukça daha hızlı okudukça bunun kaybolması ve doğrudan İngilizce üzerinden ilerlemeye başlamanız lazım. Gerekli emek olunca bu zamanla adım adım gerçekleşen bir süreç
🥰
Şu seviyede bir ingilizcem olsa var ya hayali bile güzel
Bravooo
👍👍👍
hocam bu tarz videoları artırır mısınız
👏👏👏👍🙏
Tam da makale çevirirken 👍🏻
👏