Алексей Иващенко о "Девушке из Ипанемы"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 тра 2014
  • Алексей Иващенко в РИА Новости (2013) рассказывает о создании им с И.Бокушевской русской версии песни
    "Девушка из Ипанемы".
    Песня Антонио Карлоса Жобина
    Жанр
    Босса-нова
    Язык песни
    Португальский
    Композитор
    Антонио Карлос Жобим
    Автор песни
    Винисиуш де Мораиш

КОМЕНТАРІ • 34

  • @user-mi9hv6gi8s
    @user-mi9hv6gi8s 4 роки тому +17

    Как точно передан дух,я кайфанул не слабее ,чем первый раз услышав оригинал.

  • @goldenpichkurtv6385
    @goldenpichkurtv6385 2 роки тому +9

    Да, Алексей, и ещё один кайф. Ваш стиль именно близок к мягкому стилю и произношению Жобима. Что-то сродни песне + рассказу +... сновидению. Каааайф! 🥱✨🤣

  • @yevgen_ua
    @yevgen_ua 3 роки тому +7

    Потрясающее владение инструментом и ритмом!

  • @marina_don67

    Обалденно..... Классно спето и перенесено на русский язык! Так нежно и чувственно!❤❤❤

  • @uxaines8910
    @uxaines8910 5 років тому +14

    Вдоль по тропинке прибрежной над кручей отвесной Легка и прелестна почти бестелесна, походкой небесной Проходит она… Столь грациозна пленительна и несравненна, Что каждый готов угодить в этот плен, Но она неизменно проходит одна. И словно громом на месте Вновь поражён наповал я. Той красотой в каждом жесте, Что в мечтах лишь своих рисовал я. О, почему мы не вместе?… Ах, зачем я, несчастный, не там рядом с нею? Когда океанского солнца яснее, над миром как фея Восходит она… Восходит она… Вдоль по тропинке над морем и строен и гибок, Идёт он танцуя сквозь блики улыбок, Сквозь нежные вздохи прибрежных ундин, Двигаясь словно бы в ритме самбы. Я с ним прошлась по небесам бы. Но только он всегда уходит один Ах, как печально всё это. Самый желанный на свете, Снова меня не заметит. Снов и яви моей господин Опять он уходит один. По тропинке над морем лёгкий как ветер Уйдёт он опять, не заметив, не встретив, Любви рассвет. Я смотрю ему вслед, Опять смотрю ему вслед… И растворяясь в сиесте, Вновь я любуюсь украдкой Той красотой в каждом жесте, Что терзает мой разум загадкой: О, почему мы не вместе? О, почему словно две нерифмованных строчки Стремясь обойти запятые и точки но поодиночке Мы в жизни идём? Идём и идём…

  • @user-gx5qd4bm6v

    Браво, браво, браво! Просто Браво!!! -)))

  • @user-jh3jf7if1t
    @user-jh3jf7if1t Рік тому +1

    О, это было бесподобно!!!!!!!! спасибо!

  • @alexhale4336
    @alexhale4336 3 роки тому +3

    Волшебно!!!

  • @dmitriinikolaev917
    @dmitriinikolaev917 4 роки тому +3

    До чего же романтичная и нежная песня...

  • @user-nataliai7r
    @user-nataliai7r Рік тому +2

    браво

  • @stevereavson
    @stevereavson 5 років тому +6

    Очень хотелось бы услышать ваши переводы других песен Жобима, спасибо.

  • @user-dd2cq2fj5q
    @user-dd2cq2fj5q 3 роки тому +1

    Красивые стихи и исполнение. Браво.

  • @user-tl4wu6xj2y
    @user-tl4wu6xj2y 3 роки тому +2

    Потрясающе!

  • @user-bz2vc9ff7w
    @user-bz2vc9ff7w Рік тому +1

    Хорошо. Близко к оригиналу

  • @namesurname624
    @namesurname624 3 роки тому +2

    Хорошее исполнение :)

  • @skeletonot7571
    @skeletonot7571 Рік тому +1

    Песня начинается в

  • @alexryadchenko9733
    @alexryadchenko9733 6 років тому +1

    Шикарно )

  • @ItsJustAdrean
    @ItsJustAdrean 3 роки тому +3

    Русский у меня не родной, но я так сильно хочу читать текст песни чтобы я ее понимала. Не мог бы кто-нибудь написать то, что слышит?

  • @Dellitalie

    Ирина Богушевская параллельно с переводом Алексея Иващенко написала свой ("женский") вариант русского текста. Они иногда так эту песню совместно и исполняли:

  • @stevereavson
    @stevereavson 5 років тому

    А не пробовали делать русский перевод песни Жобима : Луиза ?