Family Members - Japanese Lesson 8
Вставка
- Опубліковано 8 лип 2024
- www.japansociety.org/language_...
Japan Society currently offers 12 comprehensive levels of Japanese, as well as a variety of specialized courses and workshops including shodō (Japanese calligraphy). Courses take place year round with Fall, Spring and Summer semesters along with intensive and specialized courses throughout the year, so please stop by or visit our website for more information.
www.japansociety.org/language_...
Please view previous lessons for additional vocabulary and grammar.
In this lesson you will learn how to say the members of your family and another person's family. In Japanese there is a distinction between the two.
Vocabulary:
Your Family
sofu - grandfather
sobo - grandmother
chichi - father
haha - mother
ani - older brother
ane - older sister
otouto - younger brother
imouto - younger sister
musuko - son
musume - daughter
ryoushin - parents
kodomo - children
kazoku - family
shujin - husband
kanai/tsuma - wife
Another's Family
ojiisan - grandfather
obaasan - grandmother
otousan - father
okaasan - mother
oniisan - older brother
oneesan - older sister
otoutosan - younger brother
imoutosan - younger sister
musukosan - son
musumesan - daughter
goryoushin - parents
kodomosan - children
gokazoku - parents
goshujin - husband
okusan - wife
For more information about Japanese language classes at the Japan Society, please visit our website!
www.japansociety.org/language_...
such a difficult part in Japanese learning ! maybe i'll introduce myself as an abandonned child with no family whatsoever
Well, that would mean you are the protagonist.
@@DottaNatural good one!
Underrated comment
lol
You realise that introducing yourself that way would mean learning double the words than just learning the words for mother and father right?
@eimhh When talking to your own family, such as talking to your own mother, you would use "okaasan". However, when talking to someone outside of your family (like a friend/teacher/etc.) you would use "haha" to describe her. Therefore in family conversation(in movies/tv/anime), within the family group you will often here things like okaasan, otousan, oneesan, ojiisan, and other more casual terms, but outside of your family you would use haha, chichi, sofu, sobo, etc.
Finally somebody explained it!
Kaire Meriniit it’s the creator
8 years ago but still useful! Thanks JSNYC!
Thank u
Glad that you are having fun learning Japanese!
Yes, okaasan means mom, it's a casual way of saying mother.
oniisan is casual way of saying elder brother.
+JapanSocietyNYC onii-san and onee-san officially get to be in my list of "Confusing pairs of Japanese words"
why do you say mom instead of mum America is werd
@@jayadeepmir7496 pretty much. I only remember them by thinking that:
h I m
o n I I s a n
--> him has an "I" and oniisan has an "I" so they go together. Him is masculine. So masculine must be brother.
s h E
o n E E san
--> she has an "E" and oneesan has an "E" so they go together. She is feminine. So feminine must be sister.
/shrug
@@xrystal89 Great if it works for you. I just ended up memorizing them by spaced repetition. I might risk pronouncing "oneesan" as "oniisan" because of how the "e" in "she" is pronounced though :P
what-about-oniichan
i will definitely remember the word mother it's LOL haha
Ikr 😂
Good one 😂🤣😂😂😂
Haha.😂
Haha
@@emmietagle5607彼女はあなたのお母さんではありません
This makes my head hurt... In literally every anime I've ever watched, they used the words for "other people's family" to address their own family, like "oka-san" for their own mother. I've never once heard them say "haha". The teacher obviously knows what she's talking since she's a native and fluent in Japanese, but man this is confusing! >< !!!
Haha is the word you would use if you wanted to be very formal and polite with your mom, you still use okaasan and otousan for your own family when speaking formally. I guess the teacher here just wanted to teach us the formal words :)
you use chichi and haha etc. when talking about your own family with someone who is not a part of it
basically, the words convey the same meaning, only with more honor when talking about someone else's family or directly to your family (you can't refer to your own father as otousan when talking with someone else)
here's the kanji for the 4 basic family members
父 = chichi
母 = haha
姉 = ane
兄 = ani
お父さん = otousan (the o makes it honorific, changing the pronounciation)
お母さん = okaasan
お姉さん = oneesan
お兄さん = oniisan
it's likely "haha= MY mother", "chichi= MY father"....when you re talking to others.
That is not the ways when you re talking to your parents, you have to say otousan=Dad!, okaasan=Mom!, like that:
you: Mommmmmmm!!!!! (NOT MY MOTHER!)
MOM: what's wrong babe?...
@@Hawaiipaul Thank you!~ this made a lot more sense now!
Wonderful teacher , I wish if possible, to let this teacher to launch more if she can and not busy , really appreciate, she is the right Japanese teacher , everything is clear , thanks
You still the best teacher , I can understand from you thanks Japan society
Fadi Ouzon ua-cam.com/video/tsNISFOFMbc/v-deo.html
I have the hardest time with this video - I have watched it over and over again and I still make mistakes. I love the Sensei and she is so patient repeating it over and over again.
uhhhhh... i know im 9 years late to this comment but DAMN!
how do you not know this is a video?...
her expresion always look the same everytime, its inside a video...
DAMN! BRO, DAMN! 9 YEARS AND YOU STILL HAVENT FOUND THE ANSWER!
LIKE,
DAMN! I'M JUST SAYING,
BUT DAMN! BRO, DAMN!
兄弟 - きょうだい - kyoudai - siblings (brothers and sisters)
Your Own or someone else's?
Yes, you can call your husband with "-kun" at the end of their name. However, "-kun" is added to the end of any boy's name. You would most likely not use "-kun" at the end of somebody else's husband, unless you know the husband well.
And yes, you do call your own family members Ojiichan, Obaachan, etc. :)
Nhsmqvpmppmtb
You can use "other person's family" words for your own family. This way will make the titles formal sounding, but to make it casual you can substitute "-san" with "-chan". An example is "Ojii-chan". But you would never say "Musume-chan".
JapanSocietyNYC arigato❤️that clears out the confusion in the comments section. Love your videos,they are very helpful and educational
Some of the os drop in the casual form too (e.g. nee-chan). What are the rules for dropping the o- when referring to family members?
I really love these videos. They not only use audio, but written and give visuals as well. Domo Arigatou Gozaimasu
This is the best teacher, I like her
Thank you sensei
i love this teacher
ありがとう
very nice lessons :D
Yay! Thank you for posting another vid with this teacher. She is so great! :)
Thanks for this lesson. You present it in a very memorable way. In particular, I like the way you used the board. Somehow, it works with the way my brain works. Domo arigato!
I will easily remember the father one because he likes to pee (chichi in Portuguese is to pee)
and âne in french means donkey so I will remember that one too
Kkkkkkkkkk desse modelo
Eu fiquei uns 2 minutos lendo como tchitchi sem entender nada
Kskskssksk
I love sensei's humor ^^
How come in anime children refer to there own relatives in a way in which this video refers to as "Other peoples" family members?
I've been wondering the same, but guess they want to teach the kids to respect their family members more, normally people respect strangers more than relatives I fancy
"okaasan" or "otoosan" is generally used for CALLING one's own mother or father. Of course they are used for referring to other people's mother or father. When they refer to one's own mother and father toward other people, "haha" or "chichi" is used, but nowadays "okaasan" or "otoosan" seems to be used sometimes mainly by younger people.
How a child call his/her mother or father is different by each families or each person(child). When I was a child, the most common calling way is "okaasan" "otoosan" way or "mama" "papa" way. I do not know how nowadays. I have not heard someone CALL his/her own mother "haha" or father "chichi". They are the (humble) way one refers to one's own mother or father toward the other person( of other family).
If they are royalty, they might refer to or call their mother (as) queen(jo:o:sama?), yet it is an exceptional case.
"Haha sama(母様)" could be used in the anime, but usage in anime is sometimes different from that in the real world. "Haha sama" is not an usual way of calling one's mother in the real world today. Is the world in the anime in the old period(the world of more than a hundred years ago) or SF? What the title of the anime?
I find these short lessons quite helpful...Arigatou gazaimasu Japanese society ☺
Me being confident after watching a lot of anime
and me right now: WHAT THE-
IKR ISNT IS OTTO SAN AND OKA SAN
Thank you I have learn a lot with your videos
Your teaching is the best.
I found it to be best video to understand family members in Japanese language. Please make more such videos.
Thanks for the education 🥰
You really made learning a new language a bit easier...thank you sensei😊
Very well presented!
Yes, danna does mean husband as well. It's used more in casual conversations.
You teach really very nice. If you are teaching in such a way everyone can easily find learn them👏👏👏
ほんとうにありがとうございます。💖🇯🇵🇯🇵🇯🇵👍👍👍💡
This was a short lesson but I learned a lot... Arigatou guzaimasu to this channel!
This is great video. I enjoyed!
You are the best language tutor I have ever met. I speak seven languages including chinese
OSm job.. really LOVE the way u teach.. Gr8.. thanks.
ありがとう ございました。
Learned so much and having soooo much fun!💖💖👌👌👌 best channel!!
Thank you so much. That was really helpful.
thankyou so much for sharing💗 this youtube chanel really helps me to learn japanese ! 💕💕💕💕
Thanks for all the help! I had to cram for a Japanese test and this was just the thing I needed.
Thank you so much ❤
Brilliant!
thank you so much
ありがとう、先生
thanks
Why does every Anime i saw they call they're own father Otousan
Levi Mabuan "chichiちち父" is the form when japanese people refer to their own father as somewhat humble-like to others(not their own family person). Perhaps this is specific to Japanese culture. It is called "kenjou謙譲" or "herikudariへりくだり" in Japanese. It isn't used toward their own family members, but is used towards other families or in an interview. Japanese children usually call their father "otousan" or "papa". Children usually have not yet learned "kenjou word", so they refer to their own father as "otousan" when talking to other families' person. These days less adults use "kenjou word" to others or in an interview. "Kenjou" is thought to be a virtue but might be an hungover of the old feudal society.
Levi Mabuan Yes, its the informal way to say it.
+E T but what do you call ur own dad chichi?? some people say that you cant call your own brother ani when talking to him, how come ani comes in the same category as "chichi" then?>,
+Heii Hi Chichi and ani are both as it were deferential language. When you refer to your elder brother in the speech to a person other than your family members(especially to a superior), you should use ani. It has an effect of placing your brother to a humble rank to avoid making arrogant impression. When you call your brother, ani is not used. Chichi is the same.
+E T but isnt it just reversed what she just said then?? do you call your dad chichi? or what thanks for the fast answer btw, so many people have different answers on the subject..
It's a really helpful video for me. Thanks
very helpful
There are kanji for these words, but for the purpose of these videos we keep everything in hiragana.
@HaylieEatsPotatoes54 yes, you probably heard "Kaa-san" which is a shorter way of saying "Okaasan", and it does mean mother. Like many languages, there are numerous ways of calling family members, some more polite and some more playful/affectionate.
yes tofu
i love it too
Arigato gozaimasu! Great lesson!
Gostei muito deste vídeo. Vc está de parabéns!
I am up to lesson 8 yay!🎈
thanks so much , that was an easy lesson I already knew them but still I wanted to learn it again because you make it easy to understand
:)
thankyou so much, this helped me alot
This channel helps me a lot..
Thank you ^^
Thank's a lot👍🏻🤗
Great madam thanks a lot
nice I love it
Uncle: おじ(oji)、おじさん(ojisan)。Auntie: おば(oba)、おばさん(obasan)。
So I can indirectly laugh at my mom in Japanese. Amazing 😄😄😄
Ty
I think because there's formal and casual Japanese; I've heard textbooks mostly teach you formal Japanese, while in a lot of anime they'll speak more casually. It depends on the situation/setting for how to speak, I'm guessing. (I've heard it both of those ways, too, and others like "hahaoe" for mother or "aniue/aniki/niinii" for older brother.)
Like she said, there's numerous ways to address one's family in every language.
you are the best teacher A++
ありがち
Arigato a very good sensei suki desu.
This helping major with my rosetta stone lessons!
ありがとう!まだそれが難しいです
I don't know what my chichi's favourite restaurant is, but since chichi in Spanish is a slang way to say vagina, I won't be forgetting that one.
mrcecil6003 and ochin is penis in japanese too
Aaahehe chi chi's are actually boobies XP
+mrcecil6003 **Sigh**...well at least they're making progress.
mrcecil6003 lol some people bringing this heathy positive learning topic to the sexual side
Did you not see her face and the way she spike when she said it. We all know she knows
one day i will be in japan
Got it ! ! ! !
Konichiwa Sensie.. I learn a lot. Domoarigatou..
BEST OF THE BEST!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :)
I never knew you call OTHER people's family members that. In anime they always call there mom's okaa-san, now I know it's not really there mom XD
Sensei oshare 👍
Helpful ;) now I can understand anime better !thanks
Arigatou sensei
ありがとうございま。
Thank you!!!!^-^
You help me well🙂
the very best Japanese teacher ever. i deeply admire all your work. by the way and i know Japan Society will understand. what is your last name. so i can say Miss xxx. thank you very much for all the highly creative out of the ordinary fun learning videos.
If I did call my mom "haha" she'd be like Am I a Joke to You?
interesting! You are a good teacher! I'm italian and I'm learning different laguages: English, Chinese, Russian, German and Japanase. You are the better!
どうもありがとうございます
LOL your grandpa loves tofu. i have an exam tomorrow and this going to be so helpful!!
Older brother will always be Onii Chan
Desirae Ponce san.
Nisan
new vocab to me thankssssss
Arigato guzaimas🙏🏻❤️😍
Konnichiwa sensei-san.
Plsss do more video. I'm really really interested to learn to speak nihongo. You are a great sensei. I learned a lot from your video.
Weeeeeeeeeb * heavily breaths in* trololololololololloloolololololollo
Yaboi Mr.random Shut yo cringy ass up
lmao@@nutboi42069
Arigato!
This chapter stepped it up a notch. I understood the others but this is a bit confusing.
Tanx........,iv learn alot ..そよなら
@eimhh That's also how I see it all the time on Japanese cartoons.
Maybe if I'm beginner I need to be more POLITE. But mostly teenager stick to anime which talk so impolite that's why they got confuse learning about polite way calling their parents. Well thank you for the tutorial. Very nice and I learn a lot. :D
1:45 Nīsan
When i saw the video i also relate the words for another family with what ive catch over the years watching anime. Do we use those words to talk about my family or to talk about another family?
I cant wait to be a chi chi and go to my favorite restaurant.
@CyberDoodles Tnx!!! now I know... :3