【大谷翔平/山本由伸:日本語字幕翻訳】大谷、ラジオ生出演で名物司会者のバッセン氏と爆笑トーク。打席に立ったら当てられる?随所に流暢な英語を披露。+山本由伸選手の衝撃発言。
Вставка
- Опубліковано 8 лют 2025
- 【大谷翔平/日本語字幕翻訳】大谷、ラジオ生出演で名物司会者のバッセン氏と爆笑トーク。打席に立ったら当てられる?随所に流暢な英語を披露。山本由伸選手の衝撃発言、英語ボキャブラリと原文も掲載で勉強にも最適です。
◆このチャンネルの説明
大谷翔平選手、日本人選手、ドジャースを中心としたMLBの現地情報や翻訳を、できるだけ正確に大げさな表現無しでお伝えしたいと考えております。
当方、エンタメ関連の翻訳を長くしており、知識を生かして分かりやすくお伝えできたらと思います。
*この番組はコンテンツの繰り返し動画ではありません。事実に忠実に手動で丁寧に翻訳を行い、フレーズの説明など独自性をもっています。
#バッセイ
#ロバーツ
#大谷翔平
#山本由伸
#ヨッシー
#由伸
#速報
#メジャーリーグ
#mlb
#海外の反応
#日本語翻訳
#日本語字幕
#デコピン
#真美子
由伸の会話は日本人なら親しみを示して普通の会話。だけど海外では容姿についてのコメントは少し失礼にもなるから、人格者フリーマンがフォローするところは流石。
フリーマンはリスナーへの配慮も忘れない、人格者だと改めて思いました。
大谷さんかっこいい
最後の翔平節がいいねーw
大変見やすい編集でした。有難う😊
嬉しいです!
両字幕 最高でーす!!感謝
今アメリカでは外見弄りは完全にアウトだからな
フリーマンからしたら、「まさかあんな温和で礼儀正しい山本が体形弄りなんて非常識で無礼な事する訳ない!」
とか思ったんだろうな 笑
アメリカでは、というか欧米では人の体格や容姿について意見を言うのは嫌われるしタブーですからね
髪伸ばしたほうがいい、とか、痩せた?とか太った?とか言っちゃダメだよ
同級生(笑)
誠也の名前言ってあげなよ😂
ワザとですかね😂
Where is the English recordings of this interview.
なるほど
だから欧米人はSNSで普通に自画像をトップ画にしたりネットに上げてたりするのか
逆に日本人は容姿をネタにしてイジりまくるからSNS等で自分が映った画像をプロフィール画像にしたりネットに上げたりするのを躊躇う人が大多数というわけか
ずっと何でだろうと思っていた答えがわかりました
コメントで文化の違いについて書き込んでくれた人達に感謝🙇
大谷さんまた変わった日本語教えましたね😆
トイレ=御手洗い😅エンゼルスの時スアレスに教えた日本語が何言ってんだ〜!ブサイク!😅でしたよね😆それよりは良いですけど👍
空港で働いていた時に一番最初に教えられたのがトイレの場所でした
実際お客様から訪ねられることも一番多いのがトイレの場所。来日されるなら一番知っておいて損のない単語かも知れないですね
他の人も書いてるけど、アメリカでは他人に痩せた方が良いなんて絶対に言ってはダメ。日本の球団なり野球連盟なりで、アメリカに送り出す前にそういう教育をしっかりしてあげてください。
私も同感です.アメリカに住んで長くなりますが絶対に他の人の身体とか容姿に悪い発言は禁物です。
マジでヤバいよな
向こう住んでる時に知り合いが喧嘩して、その上で容姿弄りしたら銃取り出されて撃たれてたからな
そんくらい向こうも容姿いじりはやばいよ
確かにその通りですが、冗談の通じるバッセイ氏との普段のやり取りを、今回は面白おかしく本人が取り上げただけかなと思いました。
ダイエット薬の話とかセンシティブになってきたので、フリーマンはリスナーの事を思って話を短くしようと思ったのかと思います。
@
たまたま冗談の通じる人だから良かったけど、笑って受け流しながら陰でずっと恨む人もいるし、相手を傷つけないためにも、怒らせないためにも言ってはいけない以外にないです。
本来、通訳が文化の違いも伝える立場なんだけど、園田さんはちょい頼りないかも。
その園田通訳の体形イジリもしてたから、由伸の通常運転なんだろうけど、直した方がいいよね
まあ、佐々木が来たので
ほぼWSは取れる
ドジャースは大谷引退後も
見据えてるので
妥協は出来なかった
大谷は濁したが
佐々木に必要だと言ったと思う
きちんと筋を通して
相手の欲求に対処できるトークが
できるのは大谷くらいだろ
大谷はサイヤングを狙ってる
自分の投手生命は把握してる
だろうし、佐々木や山本がエースになる前に取っときたいからだ