I've been studying Spanish for years yet every day discover some concept that either is new or is something that I've long forgotten. So your quick tips are immensely helpful. Muchas gracias.
On Duolingo for ages but hay nada about this in a direct way, this lesson opened my eyes as I often wondered why the "ing" no era comun/usual/aceptable en espanol
Otro excelente video corto Andrew. Estoy aprendiendo algo nuevo hoy. No me di cuenta de que estaba cometiendo este error con los gerundios. Gracias por tu ayuda
The lesson reinforced my knowledge, but the one verb you did not cover that I initially found confusing when I started learning Spanish was IR and when to not use YENDO.
Another really good video. I struggle with these issues on a daily basis here in Spain largely due to my tendency to think on English; this gives much clarity. Muchas gracias.
Great video and this is a challenging subject that doesn’t really get explained very well in traditional language learning in my opinion. I would have liked to have seen some examples of when to actually use the gerund as a way to compare. But overall very nicely done!
Thanks! Great vid! We hear all the time that we should use the infinitive rather than the gerund, but still I hear/read the gerund used a lot in Spanish in places where it seems the "rule" should apply. I think a video on where the gerund should be used would be very useful.
Siempre enseñaba = I always taught Los libros (de español) siempre me enseñaba… = (Spanish) books always taught me… I think it’s a little confusing, because we often use a passive voice in English here (“I was taught, by someone else”) In the long run, l think it helps to think directly in Spanish, instead of coming up with specific English wording and trying to translate it
As for your original question, it looks like “qué” is always used before a noun, but either could be used before a verb, depending on the situation If there are too many options to specify, then “qué” would be used: What do you want to do this afternoon = Qué quieres hacer esta tarde? But if the list of choices is small and specific, then “cuál” is used: I have three books. Which one do you want? = Tengo tres libros. Cuál quieres? So in this case, yes. It seems like “cuál” would actually be the correct choice? But I would love to hear input from Mr. Fast Spanish, because I am not fluent in Spanish, myself 2:52 For reference, the sentence in question was: (Qué/Cuál) te gusta más, hacer videos o escribir artículos?
Gracias por hacer este vídeo muy útil, Andrew.👍 El miedo a cometer errores me impide escribir un comentario aquí. ¿Pero hay que ser valiente para mejorar su español, no? El concepto de no poner un gerundio después de una preposición nunca lo he tenido en cuenta.👍¡Fijate, cuántos infinitivos he puesto en esta redacción corta!😀 Escribir en español no es lo mismo que escribir en inglés .
Another great video, as always. I knew this info but I love testing myself as reinforcement in your quiz section. One thing that might be an interesting separate video are some examples of ways to use gerundios, like at the beginning of sentences or in phrases like "Pensando rápido, Antonio inmediatamente gritó "¡Socorro!"; with verbs like ir, venir, and andar; and as adverbs. It took me a long time to figure out those different uses of gerundios! Love these 3 minute videos.
Great video sir I really love your way of teaching! I'd like to ask you a question sir :) Why there's an extra "le" in the example "le sugiero que usted lea este articulo." I've read this example in one of my books and it puzzles me.
Ecelente profesor. Tengo un pregunta. Como digo en Ingles: me gusta el nado pero no me gusta nadar . Osea no me gusta realizar la acción de nadar. Pero en nado= swimming si me gusta como deporte. Talvez verno en la televisión etc.
Some time ago I was made aware of that, but I have never seen a lesson about it. Recently, I've seen the present participle being used and I was doubtful about its usage. I am so happy for your lesson; now I know how to use it! Thanks!
Hola Tony, unfortunately no. That is what our classes and courses are for. They are all sequenced in a way that makes sense for the student. UA-cam doesn't make that easy!!
Hello....I have a quick question. In the example "He talks about cooking every day = Él habla de cocinar todos los días" Is it infinitive because it's after the preposition "de" or because it's a noun? Or both? It seems like it's both.
When you think about it, you can sub in the simple present infinitive (e.g. to eat) in English, and it often sounds just as good. Because of the other prepositions (e.g. de comer), I tell myself to forget about the 'to' for it to make sense.
I've been watching a lot of your videos, as a new Subscriber. How is it you speak better Spanish than many native speakers? Is one of your parent latino? Where were you born? Seriously!
My question is this that is very important...What if I said to a native in their country...Gracias por estando aqui!...Juan aprendiendo español es divertido
@@realfastspanish the thing about Spanish is knowing it but at the same time by not being native and wondering what they hear as you stated Good stuff. Like...quiero que vengas o quiero verte venir..vs..quiero que vienes. We know the latter is wrong, just wondering what they hear.
These uses of infinitive you describe ARE gerunds. Gerund is defined as using verbs as nouns. In these examples the verb becomes a noun as the object of a preposition and in the second when it is the subject of the sentence. And because you can use el in front of your verb you are showing that it is being used as a noun; again the very definition of a gerund. -ando and -iendo are the present participle form of the verb and are always used as verbs.
@Dan Groom. I was confused after watching this well made video but your comment helped me understand why I don't say estoy cocinar la comida. I get it now, iendo and ando are presently what you're doing!!! THANK YOU. Un abrazo.
Now do a lesson when you do use gerunds. Seems like you never use them at least not required. Is there ever a situation where you can do either way? Examples side by side would be great and easier for my brain to comprehend
Part of the problem is that most English speaking people do no understand what a gerund is in English. It is not the same as a gerund in Spanish. A gerund in English is the noun form of a verb. Spanish does not have a noun form of a verb. The problem is then compound by the fact that an English gerund takes the same form as a present participle - Speaking in public is hard/I am speaking to you. I think that when teaching Spanish to English speaking people students should be taught what a gerund is in English and then told you cannot use English gerunds in Spanish.
I get why a gerund in the beginning wouldn't be necessary. "Learning is a great thing to do" could as accurately be said using the infinitive form. "To learn is a great thing to do" That makes sense but "He talks about cooking everyday" it looks like the wording goes, "He talks of to cook ever day" Is that what is going on ?
Hola Michael, if this helps you remember it then yes. Sometimes we can't translate literally, this is the nature of language learning. "Talk about cooking" is the natural option in English and "hablar de cocinar" is the natural option in English.
The problem is that English speakers think every language in the world has the exact same grammar as English with the translations only needing to be word by word.
How did you find this lesson? Did you already know that we can't use a gerund after a preposition? Or is this a new concept?
Thank you for the videos. I hope that credits for clips are given in the description of your videos.
🤯
what are the cases where gerund is used in spanish?
I've been studying Spanish for years yet every day discover some concept that either is new or is something that I've long forgotten. So your quick tips are immensely helpful. Muchas gracias.
Saludos desde Cuenca, Ecuador.
Su video fue compartido en la página FB Español para Extraños - Ecuador. Gracias.
As a native Spanish speaker. I have to say , your Spanish lesson are great . Your explanations are good and clear.
On Duolingo for ages but hay nada about this in a direct way, this lesson opened my eyes
as I often wondered why the "ing" no era comun/usual/aceptable
en espanol
¡Muy bien Andrew! 😊
Esta fue la lección perfecta para hacer la transición clara para los hablantes de inglés. Muchas gracias.
very helpful thanks. A link to a video about when we should consider using gerunds wound also be a helpful addition here
Otro excelente video corto Andrew. Estoy aprendiendo algo nuevo hoy. No me di cuenta de que estaba cometiendo este error con los gerundios. Gracias por tu ayuda
¡Muchas gracias Paul! 😊
Great to finally find a video from you that is not a "short"!
The lesson reinforced my knowledge, but the one verb you did not cover that I initially found confusing when I started learning Spanish was IR and when to not use YENDO.
Gracias por hacer esté video
Another really good video. I struggle with these issues on a daily basis here in Spain largely due to my tendency to think on English; this gives much clarity. Muchas gracias.
No one has explained this before! super helpful!
I'm so pleased to hear that!!!
Que buen profesor! He aprendido a usar mejor el gerundio en inglés con mis conocimientos de español.
Short and sweet. Thanks. Loving the channel.
Wow. Super clear and powerful explanation of gerund use in Spanish vs. English. Well done. Thanks!
You're voice in Spanish is incredible.
Thank you for helping me flesh out this topic.
WOW, what mind-blowing teaching and professional!
please keep making such videos.
ERES LA LECHE
Este vídeo es muy claro y conciso. Gracias
I so appreciate your 3 minute videos. Aprecio mucho tus videos de 3 minutos
¡¡Gracias Linda!! 😊
I do really like the examples you are giving. More clear and practical. More videos please.
Great video and this is a challenging subject that doesn’t really get explained very well in traditional language learning in my opinion. I would have liked to have seen some examples of when to actually use the gerund as a way to compare. But overall very nicely done!
Thanks for the feedback Charles! Yes, I could do another video on when to use gerunds.
Gracias por las repeticiones
¡De nada! 😀
This is so helpful!!! Gracias!
I'm glad it was helpful!😊
Good lesson!!!
Gracias por este video, do you have video as well about how to use solo, solamente, unico. It is quite confusing for me. Thank you.
Thanks! Great vid! We hear all the time that we should use the infinitive rather than the gerund, but still I hear/read the gerund used a lot in Spanish in places where it seems the "rule" should apply. I think a video on where the gerund should be used would be very useful.
Thanks Tom, it's a good suggestion! 😊
Gracias por hacer tus videos. Aprendo mucho.
Love these short lessons, thanks a lot!
Thanks for the feedback Robert! 😊
You're welcome, keep them coming.
Perfect way of teaching 🥰
Gracias. You make spanish look easy.
¡De nada! 😊
2:52 Tengo una pregunta
Since there’s a specific list of options here, would it not be “cuál”?
“Cuál te gusta más, hacer o escribir?”
Great video. Bring new to Spanish I tend to overuse gerunds. Nice to simplify and just use the infinitive.
Thanks Michael! 😊
¿Es "Cuál" aceptable para la última frase/cuestión?
Siempre enseñaba (por libros) utilizar "cuál" antes de un verbo y "qué" antes de un sustantivo
Siempre enseñaba = I always taught
Los libros (de español) siempre me enseñaba… = (Spanish) books always taught me…
I think it’s a little confusing, because we often use a passive voice in English here (“I was taught, by someone else”)
In the long run, l think it helps to think directly in Spanish, instead of coming up with specific English wording and trying to translate it
As for your original question, it looks like “qué” is always used before a noun, but either could be used before a verb, depending on the situation
If there are too many options to specify, then “qué” would be used:
What do you want to do this afternoon = Qué quieres hacer esta tarde?
But if the list of choices is small and specific, then “cuál” is used:
I have three books. Which one do you want? = Tengo tres libros. Cuál quieres?
So in this case, yes. It seems like “cuál” would actually be the correct choice? But I would love to hear input from Mr. Fast Spanish, because I am not fluent in Spanish, myself
2:52 For reference, the sentence in question was:
(Qué/Cuál) te gusta más, hacer videos o escribir artículos?
Ultimately, there are 6 different phrases that use either qué or cuál
He has a video covering them here: ua-cam.com/video/Mi0Zyq610AQ/v-deo.html
Great explanations!
Gracias por hacer este vídeo muy útil, Andrew.👍 El miedo a cometer errores me impide escribir un comentario aquí. ¿Pero hay que ser valiente para mejorar su español, no? El concepto de no poner un gerundio después de una preposición nunca lo he tenido en cuenta.👍¡Fijate, cuántos infinitivos he puesto en esta redacción corta!😀 Escribir en español no es lo mismo que escribir en inglés .
¡Muy bien Cleona! 👏
Very useful. Muy útil gracias
Gracias Lisa 🙏
I am self learning and have been wondering about this.
Another great video, as always. I knew this info but I love testing myself as reinforcement in your quiz section. One thing that might be an interesting separate video are some examples of ways to use gerundios, like at the beginning of sentences or in phrases like "Pensando rápido, Antonio inmediatamente gritó "¡Socorro!"; with verbs like ir, venir, and andar; and as adverbs. It took me a long time to figure out those different uses of gerundios! Love these 3 minute videos.
Thanks for the feedback and the suggestion Tobi! 😊
Muchas gracias. Tu leccion es muy util.
¡Gracias a ti Dan por tu comentario!
wow concise but very clearly explained ,tiene sentido ahora
Great reminder!
Es muy claro...muchas gracias.
Another great video; however, it actually taught me more about using the infinitive. Thanks.
Thanks Charles, yes, it works both ways: when to use the infinitive / when to avoid the gerund!
🤦 He's showing examples of when the gerund is used in English but the infinitive is used in Spanish, that's the point
Great video sir I really love your way of teaching! I'd like to ask you a question sir :)
Why there's an extra "le" in the example "le sugiero que usted lea este articulo." I've read this example in one of my books and it puzzles me.
It's a good question! I may have to do a video on this! 😊
because its the subjunctive. You want someone else to do something, so you have to add the le.
Great lesson now I know, I have question could you have changed de and used sobre in your first example ? Or is that incorrect?
Great lesson, thank you!
Glad you liked it!
Ecelente profesor. Tengo un pregunta. Como digo en Ingles: me gusta el nado pero no me gusta nadar . Osea no me gusta realizar la acción de nadar. Pero en nado= swimming si me gusta como deporte. Talvez verno en la televisión etc.
Some time ago I was made aware of that, but I have never seen a lesson about it. Recently, I've seen the present participle being used and I was doubtful about its usage. I am so happy for your lesson; now I know how to use it! Thanks!
I'm glad to hear that it helped Reynold! 😊
Hello Andrew, you produce a lot of videos. Is there an order to follow so that they build on each other empirically?
Hola Tony, unfortunately no. That is what our classes and courses are for. They are all sequenced in a way that makes sense for the student. UA-cam doesn't make that easy!!
Andrew, me gusta mucho el formato corto!
¡Gracias Dan! 😊
Muy utíl video...cometí este error justo el otro dia, cuando yo dijé "gracias por enseñandome"
Sí, es muy fácil cometer este error, yo también lo he cometido.
Excellent videos - brief, and very informative, thanks.
Glad it was helpful Max!
Why is this phrase formed this way? ¿Sigue estando disponible este artículo?
Hello....I have a quick question. In the example "He talks about cooking every day = Él habla de cocinar todos los días"
Is it infinitive because it's after the preposition "de" or because it's a noun? Or both? It seems like it's both.
Hola Joel, in this case "cocinar" is an infinitive after a preposition.
how about "su viajer no es facil"...Is this structure is possible?
When you think about it, you can sub in the simple present infinitive (e.g. to eat) in English, and it often sounds just as good.
Because of the other prepositions (e.g. de comer), I tell myself to forget about the 'to' for it to make sense.
Do you think you can make a video on the word “about?” For instance, “sobre” “en” “de”
Thanks for the suggestion, it's a good one!! 😊
¡Súper útil!
I like your videos and I'm looking forward you to uploading your next videos (especially Spanish Tenses) :))
Thank you! 😃
Good video do you see an opportunity to make a part 2 you didn’t explain clearly when too use gerunds (positive criticism)
I've done a video on that now! 😊
@@realfastspanish I beg your pardon found it :) happily register for a course with your soon.
I've been watching a lot of your videos, as a new Subscriber.
How is it you speak better Spanish than many native speakers?
Is one of your parent latino? Where were you born? Seriously!
My question is this that is very important...What if I said to a native in their country...Gracias por estando aqui!...Juan aprendiendo español es divertido
It's an interesting question. What if we say to an English native: "Thanks for to be here" or "I'm afraid of to fly" or "To learn is fun"??
@@realfastspanish the thing about Spanish is knowing it but at the same time by not being native and wondering what they hear as you stated
Good stuff.
Like...quiero que vengas o quiero verte venir..vs..quiero que vienes.
We know the latter is wrong, just wondering what they hear.
Otro video excelente, buena me ara pasar tres minutos - phil
Gracias Phil 😊
Can you make a video translating an English song line by line into Spanish???? So that we can test also our translations if they are correct too. 😁😁😁😁
Can someone give a summary when to use them?
"Learning is fun", but would you use the infinitive instead of the noun "aprendizaje": El aprendizaje es divertido? Is it an option? If not, why not?
What about “yendo” why is it like never used
I got all the questions right but used "hogar" instead of casa for "home."
I think the Chile is getting to me somehow.
These uses of infinitive you describe ARE gerunds. Gerund is defined as using verbs as nouns. In these examples the verb becomes a noun as the object of a preposition and in the second when it is the subject of the sentence. And because you can use el in front of your verb you are showing that it is being used as a noun; again the very definition of a gerund. -ando and -iendo are the present participle form of the verb and are always used as verbs.
Thanks Dan, we just need to keep in mind that the word "gerundio" in Spanish doesn't get used in the same way as the English word "gerund".
@Dan Groom. I was confused after watching this well made video but your comment helped me understand why I don't say estoy cocinar la comida. I get it now, iendo and ando are presently what you're doing!!! THANK YOU. Un abrazo.
😻Muy 👌🏻 bien
Now do a lesson when you do use gerunds. Seems like you never use them at least not required. Is there ever a situation where you can do either way? Examples side by side would be great and easier for my brain to comprehend
Ok so when do you use Gerund? Because this make it seem like we don’t need to use it at all
Part of the problem is that most English speaking people do no understand what a gerund is in English. It is not the same as a gerund in Spanish. A gerund in English is the noun form of a verb. Spanish does not have a noun form of a verb. The problem is then compound by the fact that an English gerund takes the same form as a present participle - Speaking in public is hard/I am speaking to you. I think that when teaching Spanish to English speaking people students should be taught what a gerund is in English and then told you cannot use English gerunds in Spanish.
Nice. Edtopendo
¡Muy bien!
I get why a gerund in the beginning wouldn't be necessary. "Learning is a great thing to do" could as accurately be said using the infinitive form. "To learn is a great thing to do" That makes sense but "He talks about cooking everyday" it looks like the wording goes, "He talks of to cook ever day" Is that what is going on ?
Hola Michael, if this helps you remember it then yes. Sometimes we can't translate literally, this is the nature of language learning. "Talk about cooking" is the natural option in English and "hablar de cocinar" is the natural option in English.
Just like in Portuguese.
🤯
The video would be more useful with closed caption.
It gets to the point where the Spanish formal language has too many rules.
The problem is that English speakers think every language in the world has the exact same grammar as English with the translations only needing to be word by word.
Yes because this totally only happens with English speakers... I've never had an esl student do this... 🤡
Don't know and don't care if this happens in other languages. I am talking about English right now@@Moofasa1211
No we don’t Lol
That’s because they’re new to the language obviously
that’s because they’re new to the language obviously
Tres minutos? No Senor ,,, cuatro minutos.