Розмір відео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показувати елементи керування програвачем
Автоматичне відтворення
Автоповтор
수상하게도 한쪽은 용하p의 지목, 다른 한쪽은 용하p에게 있어 큐라레부터 익숙한 보이스
큐라레의 망령..
계속 들으니 익숙해지는 것 같네.
ㄹㅇㅋㅋㅋㅋㅋ 여태 난 안먹어 버릇해서 그런거였음.. 아님 걍 내 딸이라고 콩깍지낀거거나요 ㅋㅋㅋ
셋 다 어울리네
한국히나는 응애구나
"느껴지는가 선생...? 아아... 그렇다. 게헨나 최고의 딸램 히나는 어느 언어든간에 쓰다듬 전☆속☆전☆진을 부르는 최고의 학생이다."
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 젠소크젠신DA!!
ㅋㅋㅋㅋㅋ
일어가 너무 잘 어울려서그런지 한국성우는 뭔가 아쉬은데도 게속듣다보니 나름 괜찮은것같음
ㄹㅇㅋㅋ 일식이 늘 듣던 거기도 하고 원래 퀄리티도 좋아서 그렇지한식도 나름 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
히나 최애 아니라서 그렇게까지 집중해서 안 들은 입장으로써상당히 좋은데요 잘어울리는데요
전체 캐릭터는 일어가 익숙하고 자연스레 발전되어 있고 한국어는 좀 부족하긴 하지만 개선의 여지가 있음...
내 최애캐라서 셋 다 거부감 없네 귀여워~
히나 더빙판 들으니까 어리광 부리는 여동생 느낌이 더 강해졌네요
JP: "Cute"KR: *SEEEGGGSS VOICE*CN: "Thats a nice story grandma/auntie/kid"
한국어 더빙이 되니 더 귀여워진 우리의 풍기위원장 히나! 귀여워!
애가 현지화 먹으니까 응애가 되버렸어😢
일본어는 씹덕스럽게 귀엽고 한국어는 애기스러운 귀여움... 중국어는.... 미안하다 아직 중국어를 못 받아드렸다
한어의 특유의 그게 느껴져서 저는 거부감 없이 좋은거 같네여
이 목소리는.... 미우의 목소리....아닌가...아 눈물이...
any dub she has truly suitable to her...😭😭😭edit: KR dub is too cute... i got diabetes only with her voice.
한국 히나는 약간 응애됐네
정확히는 히로하시 료 성우는 도레미 픽인것으로...용하는 관여..했을지도 모르지만 픽한건 도레미라고 합니다
내딸 최고다!!!!!!!!!!!!!!!!!!
한국 뭔가 1학년 히나 같아서 귀여움 ㅋㅋ
나쁘지는 않은데 좀 너무 어려진 느낌
그런 말이 있지."너무 어린 것은 없다."
우리 히나는 애기야!!
한국 성우도 좋은 듯 드히나일때 제일 개쩐다고 생각함 왠지 한국 히나가 더 좋은 거 같은 건 나 물들었나?
You can make the Shun adult and Hasumi Dub comparasion?
Hasumi (training) will be released on the Chinese server soon. I will make a video then!
응애가 되버렸네
가이드를 클리어하면 히나를 준대요!!!!!
확실히 게헨나 최강인 포스는 거의 없네.. 그래도 이정도면 나쁘진 않다
한국판 히나도 좋은데 목소리톤을 좀 더 낮췄으면 더 좋았을 거 같아요. 의외로 중국어 음성도 연기 되게 좋네요 ㅎㅎ
음 괜찮네
한국어가 더귀여운데?
난 이제부터 로리콘이다
포스에 비해서 너무 어리숙한 목소리
Hina cute!
중국어 더빙 퀄리티도 꽤나 좋군요
님얼굴비매너님,히나가 제일좋아하는것과 싫어하는것은 무엇일까요?그 이유도 설명해주세요!(비교하고 싶어서요)
취미시간 없이 하루종일 일만하는 캐릭터라좋아하는것:휴식,잠 싫어하는것:일 임 ㅋㅋ
잠자는걸 좋아할듯! 싫어하는건 게헨나 골칫덩어리들?
@@님얼굴비매너대표적으로 마코토(???)
뭔가 한국더빙.. 똑같은 대사주고 몇명 학생들 읽어보라고하면 난 구분 못할듯.. 막귀라 그런가 구분이 안간다고 해야되나 ㅠ
한국성우는 진짜 인재가 부족한거도 있는데 아무도 저 연기틀을 못깨네...
그러게요. 연기톤이 대부분 비슷비슷함 ㅡ;
일본 성우가 진짜 넘사벽이에요 진짜 어떻게 저런 톤이.. 한국 성우가 아쉽게 느껴졌어요 히나는..
정말로 인재부족 제외하고도 연기톤이 다 비슷함..
오버워치 일음 들어보면 ㅈㄴ 다똑같아서 개별로인데
히나도 떳다!
I'm still loyal to Jp dub, but Kr dub is fire tho
한중일도 아니고 한일중은 너무 짜치지 않나. 뭔 사람 이름인줄 알았네… 걍 어감 좋은대로 말하는게 젤 좋아요.
수상하게도 한쪽은 용하p의 지목, 다른 한쪽은 용하p에게 있어 큐라레부터 익숙한 보이스
큐라레의 망령..
계속 들으니 익숙해지는 것 같네.
ㄹㅇㅋㅋㅋㅋㅋ 여태 난 안먹어 버릇해서 그런거였음.. 아님 걍 내 딸이라고 콩깍지낀거거나요 ㅋㅋㅋ
셋 다 어울리네
한국히나는 응애구나
"느껴지는가 선생...? 아아... 그렇다. 게헨나 최고의 딸램 히나는 어느 언어든간에 쓰다듬 전☆속☆전☆진을 부르는 최고의 학생이다."
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 젠소크젠신DA!!
ㅋㅋㅋㅋㅋ
일어가 너무 잘 어울려서그런지 한국성우는 뭔가 아쉬은데도 게속듣다보니 나름 괜찮은것같음
ㄹㅇㅋㅋ 일식이 늘 듣던 거기도 하고 원래 퀄리티도 좋아서 그렇지
한식도 나름 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
히나 최애 아니라서 그렇게까지 집중해서 안 들은 입장으로써
상당히 좋은데요 잘어울리는데요
전체 캐릭터는 일어가 익숙하고 자연스레 발전되어 있고 한국어는 좀 부족하긴 하지만 개선의 여지가 있음...
내 최애캐라서 셋 다 거부감 없네 귀여워~
히나 더빙판 들으니까 어리광 부리는 여동생 느낌이 더 강해졌네요
JP: "Cute"
KR: *SEEEGGGSS VOICE*
CN: "Thats a nice story grandma/auntie/kid"
한국어 더빙이 되니 더 귀여워진 우리의 풍기위원장 히나! 귀여워!
애가 현지화 먹으니까 응애가 되버렸어😢
일본어는 씹덕스럽게 귀엽고 한국어는 애기스러운 귀여움... 중국어는.... 미안하다 아직 중국어를 못 받아드렸다
한어의 특유의 그게 느껴져서 저는 거부감 없이 좋은거 같네여
이 목소리는.... 미우의 목소리....아닌가...
아 눈물이...
any dub she has truly suitable to her...😭😭😭
edit: KR dub is too cute... i got diabetes only with her voice.
한국 히나는 약간 응애됐네
정확히는 히로하시 료 성우는 도레미 픽인것으로...용하는 관여..했을지도 모르지만 픽한건 도레미라고 합니다
내딸 최고다!!!!!!!!!!!!!!!!!!
한국 뭔가 1학년 히나 같아서 귀여움 ㅋㅋ
나쁘지는 않은데 좀 너무 어려진 느낌
그런 말이 있지.
"너무 어린 것은 없다."
우리 히나는 애기야!!
한국 성우도 좋은 듯 드히나일때 제일 개쩐다고 생각함 왠지 한국 히나가 더 좋은 거 같은 건 나 물들었나?
You can make the Shun adult and Hasumi Dub comparasion?
Hasumi (training) will be released on the Chinese server soon. I will make a video then!
응애가 되버렸네
가이드를 클리어하면 히나를 준대요!!!!!
확실히 게헨나 최강인 포스는 거의 없네.. 그래도 이정도면 나쁘진 않다
한국판 히나도 좋은데 목소리톤을 좀 더 낮췄으면 더 좋았을 거 같아요. 의외로 중국어 음성도 연기 되게 좋네요 ㅎㅎ
음 괜찮네
한국어가 더귀여운데?
난 이제부터 로리콘이다
포스에 비해서 너무 어리숙한 목소리
Hina cute!
중국어 더빙 퀄리티도 꽤나 좋군요
님얼굴비매너님,
히나가 제일
좋아하는것과 싫어하는것은 무엇일까요?
그 이유도 설명해주세요!
(비교하고 싶어서요)
취미시간 없이 하루종일 일만하는 캐릭터라
좋아하는것:휴식,잠 싫어하는것:일 임 ㅋㅋ
잠자는걸 좋아할듯! 싫어하는건 게헨나 골칫덩어리들?
@@님얼굴비매너대표적으로 마코토(???)
뭔가 한국더빙.. 똑같은 대사주고 몇명 학생들 읽어보라고하면 난 구분 못할듯.. 막귀라 그런가 구분이 안간다고 해야되나 ㅠ
한국성우는 진짜 인재가 부족한거도 있는데 아무도 저 연기틀을 못깨네...
그러게요. 연기톤이 대부분 비슷비슷함 ㅡ;
일본 성우가 진짜 넘사벽이에요 진짜 어떻게 저런 톤이.. 한국 성우가 아쉽게 느껴졌어요 히나는..
정말로 인재부족 제외하고도 연기톤이 다 비슷함..
오버워치 일음 들어보면 ㅈㄴ 다똑같아서 개별로인데
히나도 떳다!
I'm still loyal to Jp dub, but Kr dub is fire tho
한중일도 아니고 한일중은 너무 짜치지 않나. 뭔 사람 이름인줄 알았네… 걍 어감 좋은대로 말하는게 젤 좋아요.