Восхищаюсь Вами, Ольга!!! Любой Ваш урок изящен, невероятно интересен, а главное, что легко запоминается! Спасибо Вам огромное за столь кропотливую работу! Надеюсь, что в скором времени этот канал станет одним из самых топовых для изучения)
Ольга, было бы удобнее, если бы Вы делали ссылки на Ваши другие видеоролики используя нынешние возможности ютуб, а не только ссылками в описании. Когда справа скраю есть кнопочка "i", открывающая те видео, которые нам было бы интересно увидеть. + таким образом можно периодически делать опросы, чтобы было видно насколько мы понимаем ту или иную тему ;)
Olga Kozar and English with Experts поняла) Я почему об этом говорю, для мобильных устройств они не работают (по крайней мере мой телефон не воспринимает их как ссылки). Сейчас некоторые блогеры научились их делать такими, чтобы и с мобильных устройств тоже можно было переключиться, но я не знаю как..:) А вот то, о чем я говорила ранее, можно разворачивать справа и участвовать даже с мобильных телефонов/планшетов. P. S. Видимо я слишком много ютуб-видео смотрю в последнее время и почувствовала как это удобно)
Спасибо! Это очень интересная и сложная тема. Хочу спросить, почему правильно говорить 'if you may' после 'I was wondering', а не 'if you might'? А правда, что вопросы, заданные с привычной для нас интонацией на английском звучат утвердительно и поэтому невежливо для англичан?
Да, правда! И не только вопросы. Я, кстати, только на днях записала видео на эту тему, но пока не смонтировала, так что следите за каналом. Отвечая на Ваш вопрос про may/might. Так как I was wondering if уже очень вежливая конструкция, то might уже не обязателен. Однако, некоторые употребляют might для максимальной вежливости. Т.е можно и так, и так.
Я в видео не дала? Сорри. Виновата! Перевод: (3) Не могли бы Вы описать проблему? Т.е мы просим клиента рассказать нам, в чем у него проблема. (4) Не могли бы Вы поговорить с ним на эту тему?
Не очень мягко, Оксана. Can I ask you to - звучит, скорее, как приказ, однако, если Вы добавите мягкую интонацию, то это может помочь. Гораздо лучше будет сказать Could I ask you... или Do you think you may be able to call the client?
Восхищаюсь Вами, Ольга!!! Любой Ваш урок изящен, невероятно интересен, а главное, что легко запоминается! Спасибо Вам огромное за столь кропотливую работу! Надеюсь, что в скором времени этот канал станет одним из самых топовых для изучения)
Большое спасибо, Максим. Мне очень приятно! You made my evening)
Очень нравятся Ваши видео)) Большое спасибо Вам за такую работу!))))
Спасибо!
Спасибо за видео!!!
Рада, что Вам понравилось видео)
Спасибо
Спасибо, Иван!
Ольга, было бы удобнее, если бы Вы делали ссылки на Ваши другие видеоролики используя нынешние возможности ютуб, а не только ссылками в описании. Когда справа скраю есть кнопочка "i", открывающая те видео, которые нам было бы интересно увидеть. + таким образом можно периодически делать опросы, чтобы было видно насколько мы понимаем ту или иную тему ;)
Спасибо, Светлана. Ссылки на видео из этой серии также есть в самом конце видео в качестве аннотаций.
Olga Kozar and English with Experts поняла) Я почему об этом говорю, для мобильных устройств они не работают (по крайней мере мой телефон не воспринимает их как ссылки). Сейчас некоторые блогеры научились их делать такими, чтобы и с мобильных устройств тоже можно было переключиться, но я не знаю как..:)
А вот то, о чем я говорила ранее, можно разворачивать справа и участвовать даже с мобильных телефонов/планшетов.
P. S. Видимо я слишком много ютуб-видео смотрю в последнее время и почувствовала как это удобно)
Aa)) Поняла Вас, Светлана. Я не знала, что эти ссылки не работают на мобильных! Очень полезная информация. Спасибо!!
Только что добавила card (кнопочку с i) в том месте, где я упоминаю видео. Спасибо за идею)
Olga, все работает) благодарю за отзывчивость! ;)
Олечка спасибо, но я так и не поняла точный перевод последней фразы, в том числе и в видео по ссылке
+1
Да, примерно так. Спасибо, Алексей.
Извините, что не дала перевод. Перевод: Не могли бы Вы поговорить с ним на эту тему?
Так как эту длинную фразу перевести?
Скажите, пожалуйста, для какого уровня сериал "Oxford English Daily Conversation?"
Его могут смотреть даже начинающие, Снежана. Он сделан на очень простом и доступном английском.
Спасибо! Это очень интересная и сложная тема. Хочу спросить, почему правильно говорить 'if you may' после 'I was wondering', а не 'if you might'? А правда, что вопросы, заданные с привычной для нас интонацией на английском звучат утвердительно и поэтому невежливо для англичан?
Да, правда! И не только вопросы. Я, кстати, только на днях записала видео на эту тему, но пока не смонтировала, так что следите за каналом. Отвечая на Ваш вопрос про may/might. Так как I was wondering if уже очень вежливая конструкция, то might уже не обязателен. Однако, некоторые употребляют might для максимальной вежливости. Т.е можно и так, и так.
Спасибо! Буду ждать следующее видео :)
Оно, вряд ли, будет следующим, но рано или поздно оно выйдет).
Olga Kozar and English with Experts Жалко, что не скоро.
А где в этой иерархии стоит "Would you mind...". Где-то между 3 и 4? Или всё же между 2 и3? Спасибо!
Между 3 и 4. Спасибо за отличный вопрос!
Спасибо за отличное видео и ответ!
Оля, а где перевод 3 и 4 фразы?
Я в видео не дала? Сорри. Виновата! Перевод: (3) Не могли бы Вы описать проблему? Т.е мы просим клиента рассказать нам, в чем у него проблема. (4) Не могли бы Вы поговорить с ним на эту тему?
A3 Словарик в руки и вперёд, так лучше запоминается, правда
а насколько мягка такая фраза, если она вообще имеет смысл:
Can I ask you to call the client?
Не очень мягко, Оксана. Can I ask you to - звучит, скорее, как приказ, однако, если Вы добавите мягкую интонацию, то это может помочь. Гораздо лучше будет сказать Could I ask you... или Do you think you may be able to call the client?