Было бы весьма любезно с вашей стороны, озвучить и возможные вежливые ответы предполагаемых визави, дабы в полной мере насладиться красотой слога англоязычных жителей. Но и за этот урок позвольте выразить Вам огромную благодарность и признательность, Алекс! ☺️
Спасибо, дружище! Порадовал. Молодец, качественно. Естественно, и без кривляния, и без старания казаться американцем больше американцев, как у многих. Подписываюсь с удовольствием. Андрей, Владивосток
"I wondering, could you pass mi my favourite cup, please?" очень интересный и полезный урок, вы самый лучший учитель английского, в голове больше нет каши, всё по полочкам
@@Shamil715 Всегда писал "favorite". Чекнул, что и так и так норм, просто мой вариант используют в американском английском. Не шарил, что в UK пишут "favourite".
Возможно потому, что при изучения языка в школе, нам не объясняли про вежливую форму речи, а именно тупо учили говорить "give me" и тому подобные шаблоны, иностранцы и считают русских грубыми.) Хотя, на родном языке, у нас тоже принято обращаться к окружающим вежливо. Спасибо автору. Вы открыли мне глаза. Оказывается мало знать правильные обороты речи, нужно осознавать разницу.
Пару советов: 1. May - это больше как просить разрешение или очень вежлевая просьба. (May I take a break boss?) 2. Do you think - это что-то вроде как попросит или узнать что-то у собеседника (Do you think you can get us there in time?). 3. Будь любезен / Будьте любезны - Would you kindly / be a dear / be a lamb (Please be a dear and pass me the salt).
For example: Alex, can I say you thanks for your lessons? My teacher, would you give me all of your knowledge about english? And inscriptions on your t-shirt: спасибо, Марио! Но наша принцесса в другом замке! I will be trying to remember and use all of your advice. Thank you so much for your work! I wish you all the best in our world!
My examples: 1. Could you pass me those shoes? 2. I'd like to book a hotel room. Alex your videos are very useful, I appreciate your work. I hope my examples was correct.
Would you like to drink something? Yeah! I'd like just a water/ or a cup of water/or some water? -What can i say in this case? By the way, i found, this class is huge useful!!!! Thanks a lot!!!!
"Can you pass me an orange juice, please ? "Could you pass me a bread, please?" "Please, could you repeat that you said ?" "I wonder what are you doing?" "Do you think you can pass me it's a book?" Урок очень полезный спасибо вам, это было очень полезно изучать.🔥
Если Вы что-то не расслышали, то самый вежливый английский способ переспросить- с вопросительной интонацией сказать «Sorry?”. Попроще сказать : «Pardon?” ( это менее вежливо). Почти невежливо сказать: «Say again “, тем не менее некоторые англичане так говорят. 🌎
Есть мнение (психологов), что если человек говорит продавцу "А можно мне ....?" "А не могли бы Вы...?" , это показывает его неуверенность в себе. Конечно продавец может и мог бы, он для этого тут и стоит ))) Уверенные в себе, но вежливые, люди говорят "Мне, пожалуйста...." или "Я бы хотел ...." А когда делаешь просьбу вопросом, это бамц! - неуверенность и выглядит жалко))) Ну это по-русски. В английском тоже, кстати - "I would like.... ... please" вполне достаточно и вежливо.
Это смотря каким тоном сказать и с каким взглядом) Одни и те же слова в этом предложении можно сказать и царственно и грубо и обворожительно и еще по всякому)
Спасибо за этот урок, очень важно вводить вежливые фразы в обращение. Но всегда было интересно, ведь мы точно так же просим людей о чем то на нашем языке. Реально кто-то заказывает так напитки или пиццу: принеси, подай и тд? Это звучит грубо и в нашей культуре.
В какой "вашей"? Если вы про русских, то лучше молчите и не позорьтесь. Насмотрелся весь мир на вашу вЯликую узкую культур-мультур. Более не нужно. Ибо задолбали решительно всех.
Согласна, сказать просто "дай мне"для англичан грубо. Но учитывая то, что они практически везде вставляют "sorry" или " excuse me", то очень даже пойдет :" Excuse me. Give me black tea please, with suger and lemon, please". Очень даже вежливо)))
Я слушал аудиоадаптацию цикла сказаний про короля Артура на английском. Так вот, там какой то король заявил своему советнику: I want this sword. Give it to me! Так что так прямолинейно вполне можно говорить. Будешь звучать как король. Или королева )))
В том то и прикол. Такое прямолинейство(не уверен есть ли такое слово) это именно повелительный тон, а если обращаться так к другим людям, то скорее зазвучишь как мудак, ну или грубиян, как минимум
@@cofftps67yago94 В каждой ситуации разговорные фразы могут быть разные в зависимости от обстоятельств . Этикет и ни чего более... Король не будет раскланиваться перед придворными и в короле нет ни мудака ни грубияна. Ситуация : Двое в лодке .считанные секунды до трагедии и фраза " Дай мне весло " .так же не звучит грубо. В данной ситуации это приказ.. Приказ (просьба) в более мягкой форме от мамы к ребенку "Выключи телевизор и ложись спать" Выглядит ли мама грубиянкой? Знать этикет очень важно ,но быть улыбающимся болванчиком и не иметь души, это уже катастрофа личности.
@@НаталиБогданова-я1л Да, не отрицаю. Я имел ввиду повседневную рутину, не между родственниками и не между королями и их подчинёнными). Всё-таки время королей кануло в лету, а чрезвычайные ситуации довольно редки. И всё-таки даже в ситуациях учитель-ученик приказной тон не всегда уместен и его можно вполне избежать использую слово «следует» на пример. «Тебе СЛЕДУЕТ выключить телевизор и пойти спать». “You SHOULD turn off the TV and go to sleep”(надеюсь правильно перевёл). А вообще вы наверное пошутили просто, а я уже душнить начал… извиняюсь.
Разная форма мышления, выраженная языком. У нас, если жена скажет мужу, Ты можешь сходить в магазин... Он скажет, Могу. Для мужика это вопрос, а не просьба. А ему важна именно просьба. Язык во многом определяет сознание. Слово Пожалуйста конечно же никто не отменял😁
Спасибо за урок. Правильно понимаю, что все-таки можно please ставить не только в начале и конце предложения, но и после could you? Мы обычно пользовались этой формой, потому что считали, что это ещё более вежливо, чем просто в начале и конце. Это правда более вежливый вариант?)
Нет, фраза "Can/could/would you please…" передает намек на нетерпение, как если бы вы уже попросили их что-то сделать, а они не смогли это сделать. На самом деле, если вам что-то не нужно прямо сейчас, будет вежливо добавить "When you get a chance" or "When you have (some free) time ...,"(«Когда у вас будет возможность /свободное ремя…»).
Отличный урок, как всегда 👍 Но... меня несколько раз предупреждали, что в повседневном общении не нужно вести себя как на приеме у королевы. Будешь выглядеть как идиот... Насколько это верно?
Вопрос о " do you think you can..." а не может так быть,что это вырадение означает,что " ты реально думаешь,что смодешь это сделать?" Типа,а потянешь ли,а?
Тема интересная - смотрю с удовольсвием, наверное для этого и придумали разные уровни владения языком от А до С++).. Любой кто учит язык привносит в него что-то своё, кто сказал что конкретика из русского языка навредит небезупречному и уже сотни раз уточненному (американизации и австрализмами) английскому языку со словами из французского и латыни)? Изучаем английский всем миром и делаем его лучше для всемирного общения каждого (на сегодня 8 млрд.чел.) гражданина планеты Земля! Думаю настало время носителям английского языка находить компромиссы как и Ватикан в 1992 г. таки признал Землю круглой)). *и аргумент: "ну это вообще никуда не годится" - такое..;) Хотим добавить нежности - говорим "дай мне соль или неси кофе" (желания максимально странные в мире с трендом на здоровье) и смотрим с любовью)).
Alex would you mind accept my thanks for that video?or please could you say what the secret of your fun soul in videos.Would you tell us more information
Во втором предложении could u not repeat будет переводиться скорее как "не могли бы вы повторять" чем "мог бы ты НЕ ПОВТОРЯТЬ" Не знаю как по-другому перевести, два модальника звучат вообще ни к месту "could u wouldn't repeat" надо как-то по-другому. например: "could u stop repeating" Опять же звучит не очень, но зато смысл более верен
- A. Can you give me a cup of coffee? - B. Certainly. [Or just does it without response.] - B. [when done] Here you are. / Here you go. - A. Thanks! Обратите внимание, что в английском языке вместо того, чтобы сказать логически правильно "Here it is!" («Вот это»), это используется только тогда, когда они помогают вам что-то искать, а затем находят это. Если они активно дают вам это, они говорят "Here you are!" или "Here you go!". Это идиомы. Не пытайтесь понять: даже я, коренной американец, говорящий по-английски, понятия не имею, почему.
1.I want a chess burger (impolite) Can I have a chess burger,please?(polite) 2.Give me the coffee Can you pass me the coffee,please? May you pass me the coffee ,please? Could you pass the coffee,please? 3.I want a pepsi cola Please,Can I have a pepsi cola? May please I have a pepsi cola? Could I have a pepsi cola,please?
Вспоминается из семейки Адамс:
- Подай мне соль.
- Венсди, а что нужно сказать?
- Быстрее.
🤣🤣🤣🤣🙈🙈🙈
:D
Было бы весьма любезно с вашей стороны, озвучить и возможные вежливые ответы предполагаемых визави, дабы в полной мере насладиться красотой слога англоязычных жителей. Но и за этот урок позвольте выразить Вам огромную благодарность и признательность, Алекс! ☺️
Цена прокрастинации - это жизнь, которую ты бы мог прожить.))
🤣 👏🏻 🫶🏻
Красиво, ну уж очень витиевато для каждодневного использования сегодня.
Звучит очень вежливо, не правда ли?))
@@nade-p8b Когда задают вопрос, частицу не, не употребляют. В противном случае, задаете вопрос и сами же на него отвечаете.
Alex could you make more lessons like this?
😉
🙏🙏🙏👍👍👍💐💐💐
Я просто почувствовала, как хорошеет мой простенький английский.
Прекрасно, доступно и нескучно!
Благодарю!
Спасибо, дружище! Порадовал. Молодец, качественно. Естественно, и без кривляния, и без старания казаться американцем больше американцев, как у многих. Подписываюсь с удовольствием. Андрей, Владивосток
Большая вам благодарность за Ваши уроки 🤗❤️
Спасибо. Очень удачные примеры и отличная методика объяснения их применения!
Очень хорошо подаёте обучения. Спасибо
это не характеристика языка , а это уважение , менталитет людей которые уважают пространство и права других людей
Смешно
"I wondering, could you pass mi my favourite cup, please?" очень интересный и полезный урок, вы самый лучший учитель английского, в голове больше нет каши, всё по полочкам
I'm wondering* me* favorite*
@@romantokarev5863 ну favourite он правильно чел
Точнее она
@@Shamil715 Всегда писал "favorite". Чекнул, что и так и так норм, просто мой вариант используют в американском английском. Не шарил, что в UK пишут "favourite".
Самый крутой спикер Инглекса!
Возможно потому, что при изучения языка в школе, нам не объясняли про вежливую форму речи, а именно тупо учили говорить "give me" и тому подобные шаблоны, иностранцы и считают русских грубыми.) Хотя, на родном языке, у нас тоже принято обращаться к окружающим вежливо. Спасибо автору. Вы открыли мне глаза. Оказывается мало знать правильные обороты речи, нужно осознавать разницу.
В школе как раз учили диалоги наизусть, а не просто глаголы
очень подробное, доходчивое объяснение! Вы очень понятно подаёте тему
Премного благодарен! Очень ценный урок!!!!
❗"спасибо",что такие внимательные к вашим зрителям и отвечаете на вопросы!!! 😔😟🥺
Пару советов:
1. May - это больше как просить разрешение или очень вежлевая просьба. (May I take a break boss?)
2. Do you think - это что-то вроде как попросит или узнать что-то у собеседника (Do you think you can get us there in time?).
3. Будь любезен / Будьте любезны - Would you kindly / be a dear / be a lamb (Please be a dear and pass me the salt).
Не слышала, чтобы англичане так говорили!🙂
🤔🤔🤔🤷🤷🤷🤷
May это мочь и хотеть, а can это мочь но не хотеть
Благодарю.Культура обращения- вежливость и любезность.
На уроке английского спрашивал пульт от кондиционера грубым тоном. А теперь могу сказать" Can you passe me a remote control please" спасибо большое
Только the remote control- речь идёт о конкретном пульте.
pass*
Pass. Это передать. Т.е. Вы просите кого-то передать вам пульт.
Большое спасибо, посмотрела и все записала ) очень полезный урок
Говорить вежливо хорошо на любом языке
Классный урок👍
Спасибо Алекс
For example: Alex, can I say you thanks for your lessons?
My teacher, would you give me all of your knowledge about english?
And inscriptions on your t-shirt: спасибо, Марио! Но наша принцесса в другом замке! I will be trying to remember and use all of your advice. Thank you so much for your work! I wish you all the best in our world!
FYI: The word "advice" is Not countable, hence cannot be used in the plural from.
Аффтор, ты редкостный красавчик, реально дар учителя! Респект!
It's so informative, Thnx.)
Could you make other videos similar to this,please
Спасибо большое Вам за обучение вежливости! Вы умничка!💛💙
Спасибо большое, все очень просто и понятно
Живу в Америке! Иронично! Мама попросила прямо сейчас сходить в кафе купить чего нибудь поесть. Пошла покорять Америку с новыми навыками!
Спасибо тебе за урок
Просто вфигеть! Вот почему в школе этому просто не учат? Мой мозг перезагрузился... Спасибо за ваш труд!
My examples:
1. Could you pass me those shoes?
2. I'd like to book a hotel room.
Alex your videos are very useful, I appreciate your work. I hope my examples was correct.
Ваши уроки - отличные. Вчера выходя из автобуса сказала - Sorry, next bus stop 😊. Сегодня скажу - Can you stop at the next bus stop? Благодарю Вас
Would you like to drink something? Yeah! I'd like just a water/ or a cup of water/or some water?
-What can i say in this case?
By the way, i found, this class is huge useful!!!!
Thanks a lot!!!!
Hugefully useful лучше сказать. Чрезвычайно полезный.
@@karino4kad нет такого слова. Правильно будет extremely helpful
"Can you pass me an orange juice, please ? "Could you pass me a bread, please?" "Please, could you repeat that you said ?" "I wonder what are you doing?" "Do you think you can pass me it's a book?"
Урок очень полезный спасибо вам, это было очень полезно изучать.🔥
Если Вы что-то не расслышали, то самый вежливый английский способ переспросить-
с вопросительной интонацией сказать «Sorry?”.
Попроще сказать : «Pardon?” ( это менее вежливо).
Почти невежливо сказать: «Say again “, тем не менее некоторые англичане так говорят. 🌎
не that, а what
Не it's а this или the. Ты же в конкретной ситуации конкретную книгу просишь
Есть мнение (психологов), что если человек говорит продавцу "А можно мне ....?" "А не могли бы Вы...?" , это показывает его неуверенность в себе. Конечно продавец может и мог бы, он для этого тут и стоит ))) Уверенные в себе, но вежливые, люди говорят "Мне, пожалуйста...." или "Я бы хотел ...." А когда делаешь просьбу вопросом, это бамц! - неуверенность и выглядит жалко))) Ну это по-русски. В английском тоже, кстати - "I would like.... ... please" вполне достаточно и вежливо.
Это смотря каким тоном сказать и с каким взглядом) Одни и те же слова в этом предложении можно сказать и царственно и грубо и обворожительно и еще по всякому)
Спасибо, видео крутое и полезное. И можете, пожалуйста,
сделать видео по описанию картинок. Давненько их не было.
It's an extremely useful lesson, thanks.
Очень полезный урок !
Thanks,really well a job👍. You really helped me.
Спасибо, классные уроки
Alex, could You give more examples, please? )))) Thank You so much!
Классный ролик, спасибо
Спасибо
1) I would like a glass of water, please.
2)Please, can you give me a menu?
3)Would you mind recognize that pattern?
Видео класс! То что надо
Спасибо за этот урок, очень важно вводить вежливые фразы в обращение. Но всегда было интересно, ведь мы точно так же просим людей о чем то на нашем языке. Реально кто-то заказывает так напитки или пиццу: принеси, подай и тд? Это звучит грубо и в нашей культуре.
насмешили. в современном обществе культура речи у большинства отсутствует. Думаю Вы не исключение из правил.
В какой "вашей"? Если вы про русских, то лучше молчите и не позорьтесь. Насмотрелся весь мир на вашу вЯликую узкую культур-мультур. Более не нужно. Ибо задолбали решительно всех.
@@8mileRd. Каждый судит по себе.
Thanks for the lesson.
Could you tell me, who is the beneficiary of this whole project?
Очень полезный урок! Спасибо большое!
Алекс, чудесное преподношение материала спасибо вам,ц
Спасибо большое, за ваши старания🥰
Супер урок, BUT !!! 😊 на столе СОЛИ МНОГО!😀 Хотелось бы поесть ещё чего ни будь,вкусненького!🌹👌❤️
Спасибо, всегда очень интересно.
Классно!!!
Спасибо!!!
Пригодиться очень!
Do you think you can make me happy? Definetely!
А i would like .....можно ж тоже использовать? Спасибо 🤝
Очень толковый парень! Это касается и британского, и американского английского?
Спасибо, Алекс! Как всегда отличное видео!
Тема то, что надо !👍
спасибо большое
Спасибо за видео! Класс!
Do you mind if I turn down the volume of the 📺
Would you make a video about reported speech please?
Шедеврально!!!!!!!!!
Спасибо! Вот этот оборот do yo think меня озадачивал. Звучит на русском как подозрение в несостоятельности, но если для них ок, то будем пользоваться
Спасибо! Очень полезно !
Супер! Красавец.
Please at the beginning is an order At the end it is a polite form
Согласна, сказать просто "дай мне"для англичан грубо. Но учитывая то, что они практически везде вставляют "sorry" или " excuse me", то очень даже пойдет :" Excuse me. Give me black tea please, with suger and lemon, please". Очень даже вежливо)))
Alex, would you mind repeating English sentences more times, please?
Don't pass me by, don't make me cry, don't make me blue -- Ringo
Show me the way to the next whisky bar -- The Doors
Спасибо .
you and your lessons are unbelievable 💙💛
Do you mind if I take your notes?
Я слушал аудиоадаптацию цикла сказаний про короля Артура на английском. Так вот, там какой то король заявил своему советнику:
I want this sword. Give it to me!
Так что так прямолинейно вполне можно говорить. Будешь звучать как король. Или королева )))
В том то и прикол. Такое прямолинейство(не уверен есть ли такое слово) это именно повелительный тон, а если обращаться так к другим людям, то скорее зазвучишь как мудак, ну или грубиян, как минимум
@@cofftps67yago94 В каждой ситуации разговорные фразы могут быть разные в зависимости от обстоятельств . Этикет и ни чего более... Король не будет раскланиваться перед придворными и в короле нет ни мудака ни грубияна. Ситуация : Двое в лодке .считанные секунды до трагедии и фраза " Дай мне весло " .так же не звучит грубо. В данной ситуации это приказ.. Приказ (просьба) в более мягкой форме от мамы к ребенку "Выключи телевизор и ложись спать" Выглядит ли мама грубиянкой? Знать этикет очень важно ,но быть улыбающимся болванчиком и не иметь души, это уже катастрофа личности.
@@НаталиБогданова-я1л Да, не отрицаю. Я имел ввиду повседневную рутину, не между родственниками и не между королями и их подчинёнными).
Всё-таки время королей кануло в лету, а чрезвычайные ситуации довольно редки. И всё-таки даже в ситуациях учитель-ученик приказной тон не всегда уместен и его можно вполне избежать использую слово «следует» на пример. «Тебе СЛЕДУЕТ выключить телевизор и пойти спать». “You SHOULD turn off the TV and go to sleep”(надеюсь правильно перевёл). А вообще вы наверное пошутили просто, а я уже душнить начал… извиняюсь.
Просто супер!
Please, could make opportunity for payment from abroad?
Разная форма мышления, выраженная языком. У нас, если жена скажет мужу, Ты можешь сходить в магазин... Он скажет, Могу. Для мужика это вопрос, а не просьба. А ему важна именно просьба. Язык во многом определяет сознание. Слово Пожалуйста конечно же никто не отменял😁
Alex! Do you think could you tell us something news about Brinnyula, please?
Спасибо за урок. Правильно понимаю, что все-таки можно please ставить не только в начале и конце предложения, но и после could you? Мы обычно пользовались этой формой, потому что считали, что это ещё более вежливо, чем просто в начале и конце. Это правда более вежливый вариант?)
Нет, фраза "Can/could/would you please…" передает намек на нетерпение, как если бы вы уже попросили их что-то сделать, а они не смогли это сделать. На самом деле, если вам что-то не нужно прямо сейчас, будет вежливо добавить "When you get a chance" or "When you have (some free) time ...,"(«Когда у вас будет возможность /свободное ремя…»).
CAN -меня когда-то учили, что это слово означает больше физическую возможность ,тогда как MAY-более вежливо
Не могли бы вы рассказать, как вы находите эти фразы из фильмов и мультфильмов, would you? Please 😊
Отличный урок, как всегда 👍
Но... меня несколько раз предупреждали, что в повседневном общении не нужно вести себя как на приеме у королевы. Будешь выглядеть как идиот... Насколько это верно?
Я вас обожаю)))).Благодарю
А в каких тогда случаях можно употреблять give me?
Спасибо!
Вопрос о " do you think you can..." а не может так быть,что это вырадение означает,что " ты реально думаешь,что смодешь это сделать?" Типа,а потянешь ли,а?
думаю, тут зависит от контекста, как и во многих других случаях
@@ПетрОлегович-й3ы тоже пришел к такой мысли,поразмышляв,но хотел просто услышать более компетентного человека)
Всё как у нас.
Тема интересная - смотрю с удовольсвием, наверное для этого и придумали разные уровни владения языком от А до С++)..
Любой кто учит язык привносит в него что-то своё, кто сказал что конкретика из русского языка навредит небезупречному и уже сотни раз уточненному (американизации и австрализмами) английскому языку со словами из французского и латыни)?
Изучаем английский всем миром и делаем его лучше для всемирного общения каждого (на сегодня 8 млрд.чел.) гражданина планеты Земля!
Думаю настало время носителям английского языка находить компромиссы как и Ватикан в 1992 г. таки признал Землю круглой)).
*и аргумент: "ну это вообще никуда не годится" - такое..;)
Хотим добавить нежности - говорим "дай мне соль или неси кофе" (желания максимально странные в мире с трендом на здоровье) и смотрим с любовью)).
Alex, could you make the useful video soon?
Кстати, у немцев точно так же: нужно мягко и без грубости, прямолинейности.
Alex would you mind accept my thanks for that video?or please could you say what the secret of your fun soul in videos.Would you tell us more information
"Could you give me a cup of tea, please"?
"Can I have some flowers, please"?
"Could you pass me the pepper, please"?
Я могу также попросить пиццу так «I would like to get some pizza?”
Интересно, что в русском « могли бы вы…?» и « не могли бы вы…?» имеют одинаковый смысл. А в английском так не прокатит?
- Hmm..for example:
"Can i have some hot tea or coffe?"
"Please,could you not repeat this mistake..?"
"May i know something about your life,Kate?"
Во втором предложении could u not repeat будет переводиться скорее как "не могли бы вы повторять" чем "мог бы ты НЕ ПОВТОРЯТЬ"
Не знаю как по-другому перевести, два модальника звучат вообще ни к месту "could u wouldn't repeat" надо как-то по-другому.
например: "could u stop repeating"
Опять же звучит не очень, но зато смысл более верен
@@MrMooNeR - Мх,ладно..спасибо..^^я знаю,мне бы пора подучить тему модальных глаголов.
very nice, I really liked it
Give me coffee may please
Признательна
- Можете ли вы дать мне чашечку кофе?
- Могу.
Интересно, как вести диалог дальше?
- Ну, тогда дайте.
:-)
Just do it
- A. Can you give me a cup of coffee?
- B. Certainly. [Or just does it without response.]
- B. [when done] Here you are. / Here you go.
- A. Thanks!
Обратите внимание, что в английском языке вместо того, чтобы сказать логически правильно "Here it is!" («Вот это»), это используется только тогда, когда они помогают вам что-то искать, а затем находят это. Если они активно дают вам это, они говорят "Here you are!" или "Here you go!".
Это идиомы. Не пытайтесь понять: даже я, коренной американец, говорящий по-английски, понятия не имею, почему.
@@DanWestonX спасибо 🙏
Could I get please a cup of coffee? This is how to ask politely
Вот сразу и пример из мультика: "may i... - no!" 😆
1.I want a chess burger (impolite)
Can I have a chess burger,please?(polite)
2.Give me the coffee
Can you pass me the coffee,please?
May you pass me the coffee ,please?
Could you pass the coffee,please?
3.I want a pepsi cola
Please,Can I have a pepsi cola?
May please I have a pepsi cola?
Could I have a pepsi cola,please?