Португальский язык с нуля урок 7
Вставка
- Опубліковано 18 вер 2024
- B этом выпуске подробнее разберём разницу между двумя вида настоящего времени: настоящее время, которoе используется, когда говорим о том, что что мы занимаемся в данный момент; и настоящее время, которое используется когда говорим про информацию, про факты или про распорядок дня.
👋 Tatiana! I speak 🇵🇹 🇬🇧 🇷🇺
🎥 Weekly UA-cam videos
✉ DM for 1:1 classes
🗣 Speaking club
** NEW GROUP COURSES AVAILABLE **
Website: www.speakportugueselikeanative.pt
Instagram: @speakportugueselikeanative
E-mail: portugueselikeanative@gmail.com
Olá Tatiana. Eu leio sempre livros. Eu vou para as vezes a natureza. Eu saltei nunca de pára-quedas.
eu estudo sempre português pela manhã
Eu falo sempre verdade. Tu dormes Muito asvezes. Minha mäe nunca chora
Eu canto as vezas ben
Melhor curso! 💖
muito obrigada!
Eu bebo o álcool raramente, mas eu e u meu marido gustamos o vinho de casa muito e compramos de viagem o vinho sempre.
Obrigada!
*eu bebo álcool.
*o meu marido gostamos do
Если говорите o álcool, значит я знаю про какой тип алкоголя вы говорите. Так как вы просто говорите о действие в целом нельзя добавить О.
Тоже самое с "ver televisão" - смотреть телевизор, объясняю действие.
"Ver a televisão" смотрю на какой-то конкретный телевизор
Tatiana, eu vi que ao invés da construção "estar + infinitivo", também o "andar + infinitivo" pode ser usado. (Esto a falar contigo = ando a falar contigo). Se isso é verdade e se ambas as formas estão gramaticalmente corretas ?
andar + a + infinitivo significa uma ação que fazemos nos últimos tempos, não apenas agora. Este mês ando a fazer yoga todos os dias, por exemplo. O significado é diferente
@@speakportugueselikeanative5891 Спасибо большое Татьяна! : )))
@@kamenkokasikovic2499 Ora essa!
Key words можно перевести как сигналы, сигнальные слова.
Obrigada. Буду знать
@@speakportugueselikeanative5891 Nada. Sou a Daschy do teu grupo do WhatsApp, sabes? Привет :)
@@daschy123 Olá, Dascha. Obrigada pela ajuda!
Обычно keywords переводят как "ключевые слова", а ещё чаще сейчас в русском так и говорят - "киворды".
@@eugeniaevtushenko да, только, когда речь о грамматике, так обычно не говорят.
Eu corro sempre de manhã. Eu leio livros muitos vezes. Eu tomo café às vezes. Eu como peixe raramente. Eu nunca bebo álcool forte.
Muito bem! Só uma correção: *leio livros MUITAS vezes"
@@speakportugueselikeanative5891 Obrigada Tatiana!