Basil, détective privé - La scène de Big Ben

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 46

  • @-xiii-13
    @-xiii-13 3 роки тому +8

    Cette métamorphose de Ratigan m'avait fait penser à Docteur Jekyll/Mister Hyde. Je me demande si Disney s'est inspiré de ce concept pour déchaîner la colère mais surtout la véritable nature de l'antagoniste.
    J'ai apprécié cette analyse, surtout pour un Disney qui s'éloigne de nombreux autres (Thriller, vocabulaire bien riche, et à ambiance la fois sombre mais non terrifiante)

  • @lecomptoirdesnuitsblanches8565
    @lecomptoirdesnuitsblanches8565 4 роки тому +4

    Une scène qui a hanté mon enfance et qui fait que Basil reste encore à ce jour mon Disney préféré.
    Après cette découverte fort plaisante de ton travail je m'en vais donc visionner d'autres vidéos de ta chaîne 👍

  • @misslili318
    @misslili318 7 місяців тому

    4:40 MERCI pour avoir pointé cette erreur ! Ayant vu la VO, j'étais étonnée qu'on puisse s'être trompé à ce point dans la traduction alors que c'était plutôt simple à éviter (mais bon, il fallait un jeu de mot sur scélérat). En tout cas merci pour cette analyse, c'est un de mes Disneys préférés et c'était très intéressant !

  • @Mr.Scratch
    @Mr.Scratch 2 роки тому +5

    Ratigan l un de mes méchants de Disney Préférer

  • @arthurheulin7904
    @arthurheulin7904 10 місяців тому

    0:14 Je confirme, le rire de Fidget, son irruption dans la salle, les ombres le montrant saisir le père, ça fait son petit effet.

  • @sheepaxer1348
    @sheepaxer1348 5 років тому +1

    J’aime beaucoup ce genre d’analyses, ça serait cool de voir plusieurs vidéos comme ça ! Super travail :)

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  5 років тому +2

      J'ai prévu de faire d'autres analyses comme ça, en tout cas ! Merci beaucoup pour ton soutien, ça me fait très plaisir !

  • @rayancedrichaddad1197
    @rayancedrichaddad1197 4 роки тому +1

    Brillante Analyse de ce Climax Épique.👍
    Le Moment du Film qui m'a le Plus Marqué. 🎬 📽 🎞
    Un de mes Dessins animés Disney Préférés. Profond, Dynamique dans les Symboliques, Définissant les Complexités des Personnages Hauts en couleurs.👌🎭🃏🕵️‍♂️

  • @sheepaxer1348
    @sheepaxer1348 5 років тому +1

    Tu m’avais manqué ! Trop content !

  • @ronan4633
    @ronan4633 5 років тому +2

    Ouuuais t'es de retour !!

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  5 років тому +1

      Je vais essayer d'être plus régulière, maintenant ! Même si ça me prend beaucoup de temps =3

  • @arabesquezeugma928
    @arabesquezeugma928 4 роки тому

    J’ai totalement accrochée à ton format de vidéo ! Elles sont vraiment géniales ! Continue comme ça 😄

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  4 роки тому

      Merci beaucoup, j'espère que les suivantes te plairont aussi ! =)

  • @oceanebourjac6447
    @oceanebourjac6447 Рік тому +1

    Je suis la seul qui adore le personnage de basil ? 😳🐭🕵

  • @saiyajinchris84
    @saiyajinchris84 4 місяці тому

    Ce disney est magnifique mon preferé les décors l sont sublimes

  • @AlexioDeblouraubaute
    @AlexioDeblouraubaute 5 років тому +2

    Hello. Je suis tombé sur ta vidéo par pur hasard grâce à un retweet. L'analyse est très intéressante et j'ai appris beaucoup de choses via cette vidéo traitant de mon film Disney préféré. Cependant, pour ce qui est du passage de la clochette, j'ai une toute autre interprétation à partager :
    Comme tu l'as dit, la clochette de Ratigan sert à appeler Félicia, le chat. Hors, quand il l'appelle, c'est souvent dans un seul et unique but : tuer quelqu'un. C'est ce qu'il se passe avec un de ces sous-fifres et cela a failli arriver avec la Reine (bien qu'il n'utilise pas la cloche à ce moment-là, mais il a dû forcement l'utiliser avant pour l'appeler). Bref, lorsque cette clochette sonne, elle annonce le chat, mais surtout, la mort.
    Revenons-en donc à la scène où Basil fait sonner cette clochette. Dans l'univers du film en lui-même, je pense que si Basil la fait sonner, c'est parce qu'il a remarqué que Big Ben allait sonner juste après et qu'il voulait le faire remarquer à ces alliés et peut-être à Ratigan (car même s'il aurait compris sur le coup, il aurait été trop tard). En effet, le film nous montre a plusieurs reprises que Basil est le Sherlock Holmes des souris et donc, tout comme Sherlock, il fera toujours attention aux détails. Il aura donc sûrement remarqué le fait que Big Ben allait bientôt sonner, même dans la situation dangereuse dans laquelle il se trouve.
    Ainsi, si on reprend mon analyse évoqué dans le second paragraphe, je pense que le fait que Basil sonne cette cloche annonce tout simplement la mort de Ratigan. Certes, cela fait redondant avec l'éclair mentionné dans ta vidéo, mais je pense que cela ne serait guère incongru. Peut-être même que cela représente un sens ironique à la situation, ou le sonneur habituel de clochette meurt sous le son de cette clochette.
    Voilà. Désolé pour ce long pavé et dans tous les cas, moi je m'abonne. Hâte de voir la suite. ^^

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  5 років тому

      Merci beaucoup pour ton analyse, qui est tout aussi possible ! J'espère que la suite te plaira aussi et t'inspirera d'autres analyses ! =)

  • @RaskarKong
    @RaskarKong 4 роки тому

    Super boulot! L’analyse est cool et j’aime bien le format en casi frame par frame

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  4 роки тому

      Merci beaucoup, contente que ce format te plaise, parce que c'est pas toujours évident à faire

  • @picahmad4035
    @picahmad4035 3 роки тому

    Incroyable analyse

  • @damianfalton5267
    @damianfalton5267 3 роки тому

    Bravo ! J'ai bien aimé notamment que tu aies souligné le fait que Basil aussi se met à ressembler à un animal dans cette scène, comme une proie, alors que jusqu'ici il n'avait jamais montré de peur, mentale ou encore moins physique face à Ratigan, mais seulement du défi et de l'arrogance (réciproques, avec les traits de caractère respectifs de chacun) ; et que, s'ils se ressemblaient effectivement comme les deux faces d'une même pièce, sur un plan plus formel disons, ils se différencient dans cette scène à un niveau plus profond, plus basique.
    Je note quand même une chose, permise par notre langue en comparaison à l'original (et sauvant peut-être quelque peu le doublage dommageable par endroits, en tout cas à mes yeux car je l'ai relevée avec un certain intérêt) : Ratigan qui continue à vouvoyer Basil : "Vous ne vous en sortirez pas cette fois," alors même qu'il lui assène impitoyablement ses attaques. Sans que ce fût forcément intentionnel dans le processus de traduction (je ne veux pas préjuger de l'attention au détail des créateurs français, mais ne parieras pas très cher que ce fût le cas), il semblerait que le méchant conserve donc spontanément un reste d' "élégance", de manières de classe, à travers son langage (qui consiste sans doute en un trait plus ancré en le personnage, moins éphémère qu'une apparence, même terrifiante, qui se trouve complètement négligée pour la première fois chez lui, dans cette explosion de rage inédite). Voilà, ce détail a retenu mon attention, même si je ne vais pas me lancer dans une psychanalyse hasardeuse du méchant partant de là !

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  3 роки тому +1

      Étant fan de Sherlock Holmes je m'étais étonnée de voir Ratigan/Moriarty meilleur combattant que Basil/Holmes, même si la folie de Ratigan peut expliquer sa dangerosité. Mais ça renforce le côté bestial des deux personnages de faire de Basil une souris tétanisée de peur, j'aime beaucoup.
      Concernant le doublage français, je le trouve excellent ! J'ai juste regretté qu'ils n'aient pas traduit le "I am not a rat", capital pour le développement du personnage. Ton analyse du vouvoiement est intéressante, je n'y avais pas pensé ! C'est vrai qu'il aurait pu dire "tu ne t'en sortiras pas". Je regrette juste qu'ils l'aient fait parler à ce moment là (mais c'est pas la faute du doublage français) parce que justement ça casse un peu l'atmosphère bestiale. Je préfère quand on entend que les grognements de Ratigan et les cris de Basil, c'est plus terrifiant. J'aurais préféré que Ratigan ne parle pour la première fois qu'au "J'ai gagné"... Mais bon, super scène quand même !

    • @damianfalton5267
      @damianfalton5267 3 роки тому

      @@NorahHabootMerci ! Je suis entièrement d'accord pour le côté bestial des deux, et la traduction manquée de "I'm not a rat". C'est clair que c'est un peu grossier. Etant né aux Etats-Unis (mon nom me trahit !), mais ayant grandi en France, et devenu rapidement féru de littérature française (quasiment un pléonasme pour moi !), je commence en général par regarder les films dans leur VO, pour n'attendre ensuite que de voir la VF trouver grâce à mes yeux. Je dois dire en même temps que je n'ai pas du tout tiqué à l'accent britannique appuyé pour la VO de ce film, moi qui souvent ai un peu de mal avec, ha ha. Les acteurs anglophones ont été excellents ici.

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  3 роки тому

      @@damianfalton5267 je regarde généralement les films uniquement en vo, mais quand j'étais petite y avait pas le choix : y avait que vf, donc j'ai vu tous les Disney en vf. Et bien je ne sais pas si c'est l'habitude qui parle, mais à quelques exceptions près (Rebelle notamment pour les accents écossais), je préfère les vf pour les dessins animés ... Je trouve les comédiens de doublage français plus impliqués et avec plus d'émotion que les comédiens de doublage américains pour les dessins animés . Mais pour les films live, je préfère largement regarder en vo !

    • @damianfalton5267
      @damianfalton5267 3 роки тому

      @@NorahHaboot Pour les films live, moi aussi clairement la VO sur la VF ! Pour les doublages, j'ai des préférences penchant vers l'un ou l'autre selon les films... Ça doit sûrement dépendre autant des acteurs que de la version dans laquelle j'aurai regardé la première fois ! J'aurais aussi tendance à préférer celle-là du coup ^^

    • @damianfalton5267
      @damianfalton5267 3 роки тому

      @@NorahHaboot J'ai essayé à l'instant de trouver le film en VF, mais ne tombe que sur un doublage français différent de celui-ci, et qui a dû être fait plus tard, j'imagine. Quel dommage, les parties que vous aviez sélectionnées ici m'ont donné envie de découvrir cette version-là, en entier ! Vous avez peut-être effectué le montage de la vidéo à partir votre propre support du film (la version française originale, sans doute) ?

  • @Alice0s
    @Alice0s 2 роки тому

    J'aime trop cette vidéo.
    J'm'abonne😃
    EDIT: 6:04 C'est un faux raccord donc ça compte pas puisque après les vêtement de Ratigan sont à nouveau déchirés😅

  • @teencritik5512
    @teencritik5512 2 місяці тому

    Pour la clochette, j’ai une autre explication. Pendant tout le film, on voit que Ratigan utilise également la clochette comme moyen de pression, rien que dans la toute première scène où il est introduit, il met en garde le père d’Olivia d’un sort funeste qui l’attend si il échoue à respecter les ordres, il ne dit pas ce que c’est mais on le voit déjà sortir sa cloche et l’examiner avec plaisir sadique, plus tard après s’être éliminé de Bartholomeo, il pointe à nouveau sa cloche pour pousser ses compères à reprendre la chanson qui vante ses louanges. Même quand il n’appelle pas Felicia, la clochette est illustre comme l’arme d’intimidation la plus puissante que possède Ratigan mais lorsqu’a la fin, il s’est dépouillé de son humanité, il perd sa cloche car n’ayant plus d’âme, il n’a également plus de vrai pouvoir mais juste un esprit sauvage, la clochette est un objet à l’image que veut poser Ratigan : raffiné et distingue, du coup, quand Ratigan n’est plus qu’une immonde bête assoiffé de violence, la clochette est récupérée par Basil qui est vraiment distingué et modeste et qui conserve une âme pure. De plus, Basil humilie Ratigan en montrant qu’il a tout de même réussi à récupérer quelque chose à son ennemi même quand il semblait sur le point de mourir et en guise d’adieu, Basil fait sonner la cloche juste avant la mort anticipée de son ennemi tout comme Ratigan a fait.

  • @charlottepicco
    @charlottepicco 4 роки тому +1

    Ratigan, le meilleur méchant jamais créé !

  • @apothicaire7907
    @apothicaire7907 2 роки тому

    Bonjour, j'ai regardé ta vidéo par hasard après avoir montré à ma nièce le film ce matin. Merci pour cette analyse. Pour ma part, j'ai toujours vu la clochette comme un symbole de la mort annoncée, inéluctable. Quand Ratigan la sonne, ses sbires savent qu'ils ne vont pas s'en sortir, et là, Basil joue sur la peur de cette cloche et le timing de BigBen pour déstabiliser Ratigan juste ce qu'il faut pour le faire sursauter, se redresser pour regarder l'horloge, et être en position instable pour tomber quand elle sonne .
    Après ce n'est que mon analyse 😅

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  2 роки тому

      Ton analyse est très valide ! :)

  • @Cinfiles
    @Cinfiles 2 роки тому

    Bonsoir !
    Ça me fait plaisir de revoir cette scène commentée par une autre personne, j'avais fait aussi un travail d'analyse en vidéo avec une copine.
    C'est dommage que tu n'évoques pas plus la mécanique du suspens qui intervient plusieurs fois dans la séquence (montage alterné, augmentation du rythme, plans de plus en plus réservé sur les personnages)
    Ratigan en effet se contient pendant tout le film, mais dans la scène, je trouve qu'il retrouve une force pulsion primitive (je crois qu'un commentaire parlait de Hyde justement lié aux pulsions), il déchire ses vêtements et sort d'immenses griffes.
    Disney a eu en effet la tête sous l'eau à cause du renouvellement du sang des animateurs (il en restait encore avec le travail de Rox et Rouky dans l'incroyable scène de l'ours). Avec Basil, ils ont serré la ceinture de la production comme jamais et le film lui même n'a pas rapporté des masses.
    Très juste l'idée de la chute par rapport à Holmes, je n'y avais pas pensé.
    Je te souhaite de ne pas avoir trop de problèmes avec les droits d'auteurs. C'est ce qui me freine pour faire des analyses sur ma propre chaine.

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  2 роки тому +1

      Merci pour ce long commentaire ! Pour l'instant je n'ai pas eu beaucoup de problèmes avec le droits d'auteur. Je ne monétise pas ma chaîne, donc tant que la vidéo n'est pas carrément bloquée, ça va. Si elle est bloquée (c'est arrivé...), je conteste sur le fondement du droit à la critique. Pour l'instant, j'ai pas eu de vidéo définitivement bloquée.

  • @ceciliaslepmet4840
    @ceciliaslepmet4840 3 роки тому

    J'adore cette scène

  • @ceciliaslepmet4840
    @ceciliaslepmet4840 3 роки тому

    Super analyse très intéressante

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  3 роки тому

      Merci beaucoup, contente que ça te plaise !

  • @RoxandDavid
    @RoxandDavid 2 роки тому

    4:40 même si la traduction n'a pas respectée le contexte original de Ratigan, traité lui même de "rat", j'ai quand même trouvé ce passage particulièrement drôle et amusant Haha X')
    Ratigan est quand même l'un de mes méchants préférés venant de Disney, sa personnalité dérangée peut se montrer complexe par moment et je trouve que c'est ce qui fait son charme.

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  2 роки тому +1

      Le passage reste drôle, oui ! X)
      Et j'aime aussi Ratigan pour sa belle voix suave, Gérald Rinaldi a fait du bon travail

  • @lescritiquesdantoinethecin1417
    @lescritiquesdantoinethecin1417 5 років тому +1

    Tu pourrais faire la même analyse sur la scène final de Tarzan ou ce dernier combat Clayton dans les arbres et les lianes s’il te plaît

    • @NorahHaboot
      @NorahHaboot  5 років тому +1

      Hm, désolée, mais j'ai pas beaucoup aimé ce film. Il a de très belles scènes, mais globalement c'est pas mon type de film. Je ne prendrais pas beaucoup de plaisir à faire une vidéo dessus

    • @lescritiquesdantoinethecin1417
      @lescritiquesdantoinethecin1417 4 роки тому

      Norah Haboot pas de soucis t’inquiète !! Et tu pourras en faire une sur Frodon contre Gollum dans la crevasse du destin dans le Seigneur des anneaux 3 s’il te plaît ?

  • @kalemerabasileia10
    @kalemerabasileia10 2 роки тому

    ❤👏👏