Trust me your kids go to sleep alright. I sing this every night to my kids. My nan to it to me when I was about 8. My eldest use to request it when she was 3 and now she's at Turakina Maori Girls College. Obviously I don't put a too strong emphasis on the words e.g. Taku wahine purotu etc. But it works like a charm. Mauri ora!
VERSE 2 Piki ake kake ake i te toi huarewa te ara o Tawhaki i piki ai ki runga I rokohina atu rā Maikuku Mākākā Hāpai o Māui he waha i pā mai Taku wahine purotu, taku tāne purotu Korua ko te tau e
@tectonaguy this is sung a lot faster than what it's supposed to and how it's supposed to be sung. It's supposed to be way slower and softer than this.
VERSE 3 Whakakae e tama i te kīnga o tō waha Nō runga rawa koe, nō tāhu nui i a Rangi e tū nei Nā Rangitū koe, nā Rangiroa, nā Tāne rawa koe Nā Paia koe, nā Te Aparangi-i-hihiri, nā Te Aparangi-i-rarapa Tukia-i-wharerangi, Te Ngaruru-mai-rangi Te Matatohikura, ko Maru, ko Apa-ite-ihonga, nāhana rā koe. Kāhore nei e tama ko te wānanga i a tāua nei Tēnei i waiho i Okaiure rā Ngā pure tawhiti, te kaunoti hikahika Te kaunoti a tō tipuna a Tura, i haere ai, i tere i nui ao Ka hika tōna ahi, kimihia e Kura Ko Tumatere te umu, ka hoki ngā kai ki te ao Koia Tūranganui, he matāwha, he patu i te tangata kia mate Nā te mau whaiwhaiā hoki rā i manene ai i te ara Ka mate kōngenge, ka mania, ka paheke Ko te matamata ki te tūāhu e mākutu mai rā Ko Tama-iri-ā-kina-te-rangi, Te Hekenga-o-rangi Ko Taramuru anake i titi kaha mai rā
VERSE 1 Pinepine te kura, hau te kura Whanake te kura i raro i Awarua Ko te kura nui, ko te kura roa Ko te kura o tawhiti nā Tūhaepō Tēnei te tira hou Tēnei haramai nei Ko Te Umurangi nā Te Whatuiāpiti Nau mai e tama ki te taiao nei Ki' whakangungua koe ki te kahikatoa ki te tūmatakuru, ki te taraongaonga ngā tāiro rā e nāhau e Kupe I waiho i te ao nei.
Thanks for posting this. I am trying to learn it but don’t speak fluently and so the translation helps me to memorise and learn the words. Thanks. Moteatea touches the soul.
VERSE 4 E kai ō mata ki te kohu e tatao I waho o te moana, ō toka hapuku Ko Maunu-ngarara, ko Whare-rau-aruhe Nā tāua iw aiho i Okaiure rā Ko Takopaiterangi, ko Te Aratōtara Te Huewaiparae koia te kōrori Tēnā rā e tā mā, te wā ki tō koutou irāmutu Tāmaua mai nei ki teua i te kahu E kai ō mata ki runga Marokotia Karokaro i te tāturi o tō taringa kia areare ai mō te whakarongo ake ki ngā kī mai a tō tipuna, a Noho-atu E makamaka mai rā nō tāua anake Te Ārai o Tūranga Te matenga o Hinerākai i turamatia ai, I mātakinakina ai, koia hika mātakitaki Whiti kē mai koe ki rāinahi nei Te ai o mahara, ka mate koe i Awarua ka manene mai koe ki rō te wai, ka ū ana ko Hauraki Ka pā ko te waha o Tūtawirirangi E tama, inā ia te kai Tōia ki uta rā, haehaeta ai Tunua ai te manawa, ka kainga, ka pau Nō Karotimutimu, nō Taurangakoau Taia te waka nui Ka kai ki te kirikiri Ka kai ki te ponga Ka kai ki te mamaku Ka kai ki te ngarara whakapae Ka kai ki te pananehu E tama e
Nō te pukapuka Tihei Kahungunu! ēnei kupu e hoa mā. These words are from the Ngāti Kahungunu Iwi passport - Tihei Kahungunu! These are also the words that Kahungunu sing. It is an oriori, but an oriori isn't like the Pākehā Lullabye - an oriori is written only for a child of rangatira status and it teaches the child of their history.
Kahungunu too :) I would be more likely to listen to the person who begins the moteatea. We down Wairarapa do it slightly different to Heretaunga and Wairoa. Tis beautiful. You can almost identify an origin of someone according to how they address the delivery. Sometimes if started slower, the whole moteatea flows slower, and likewise if faster.
I do... I took the traditional performing arts paper at waikato. The composers would have been the family or the elders of the child. "te kura i raro i awarua" "the treasure from south of Awarua" gives us the place of birth/location, the rest of the oriori speaks of the child's ancestry and deeds performed by their ancestors.
@tectonaguy Nice research now why are you telling me this? I'm not stupid and don't need examples of Paike tyvm but since you are Ngati Porou you should be tuturu - kei tena iwi ona kawa, tena iwi ona kawa. Read what I said... I didn't say it wasn't a lullaby.
Ngatairo ra e nahau e kupe / Na Apa ia koe na te Aparangi i hihiri / ko Apa i te ihonga nahana ra koe / ka hika i tona ahi kimihia e Kura / Ko Takopaiterangi ko te Aratotara / tena ra e tama / whiti ke mai koe ki ra i nahi nei / Tunua i te manawa ka kainga ka pau Arohamai delmarae100 my kaiwhakaako stresses the importance of of correct spelling/grammar so as not to change meanings etc
Trust me your kids go to sleep alright. I sing this every night to my kids. My nan to it to me when I was about 8. My eldest use to request it when she was 3 and now she's at Turakina Maori Girls College. Obviously I don't put a too strong emphasis on the words e.g. Taku wahine purotu etc. But it works like a charm. Mauri ora!
i learnt this as a child and now my sons going to learn this as well
its a part of my life and his...he will know who he is
tena koe Delma Rae thank you for your rangahau on a welknown moteatea in kahungunu I appreciate your mahi
VERSE 2
Piki ake kake ake i te toi huarewa
te ara o Tawhaki i piki ai ki runga
I rokohina atu rā Maikuku Mākākā
Hāpai o Māui he waha i pā mai
Taku wahine purotu, taku tāne purotu
Korua ko te tau e
@tectonaguy this is sung a lot faster than what it's supposed to and how it's supposed to be sung. It's supposed to be way slower and softer than this.
No Tahumakakanuimatua iwi/iwinuitonu tuturu tenei oriori...
TURN IT UP PINE PINE TEKURAAAAA
VERSE 3
Whakakae e tama i te kīnga o tō waha
Nō runga rawa koe, nō tāhu nui i a Rangi e tū nei
Nā Rangitū koe, nā Rangiroa, nā Tāne rawa koe
Nā Paia koe, nā Te Aparangi-i-hihiri, nā Te Aparangi-i-rarapa
Tukia-i-wharerangi, Te Ngaruru-mai-rangi
Te Matatohikura, ko Maru, ko Apa-ite-ihonga, nāhana rā koe.
Kāhore nei e tama ko te wānanga i a tāua nei
Tēnei i waiho i Okaiure rā
Ngā pure tawhiti, te kaunoti hikahika
Te kaunoti a tō tipuna a Tura, i haere ai, i tere i nui ao
Ka hika tōna ahi, kimihia e Kura
Ko Tumatere te umu, ka hoki ngā kai ki te ao
Koia Tūranganui, he matāwha, he patu i te tangata kia mate
Nā te mau whaiwhaiā hoki rā i manene ai i te ara
Ka mate kōngenge, ka mania, ka paheke
Ko te matamata ki te tūāhu e mākutu mai rā
Ko Tama-iri-ā-kina-te-rangi, Te Hekenga-o-rangi
Ko Taramuru anake i titi kaha mai rā
Tena koe mo nga kupu me te whakapākehatanga hoki o nga kupu
VERSE 1
Pinepine te kura, hau te kura
Whanake te kura i raro i Awarua
Ko te kura nui, ko te kura roa
Ko te kura o tawhiti nā Tūhaepō
Tēnei te tira hou
Tēnei haramai nei
Ko Te Umurangi nā Te Whatuiāpiti
Nau mai e tama ki te taiao nei
Ki' whakangungua koe ki te kahikatoa
ki te tūmatakuru, ki te taraongaonga
ngā tāiro rā e nāhau e Kupe
I waiho i te ao nei.
Thanks for posting this. I am trying to learn it but don’t speak fluently and so the translation helps me to memorise and learn the words. Thanks. Moteatea touches the soul.
VERSE 4
E kai ō mata ki te kohu e tatao
I waho o te moana, ō toka hapuku
Ko Maunu-ngarara, ko Whare-rau-aruhe
Nā tāua iw aiho i Okaiure rā
Ko Takopaiterangi, ko Te Aratōtara
Te Huewaiparae koia te kōrori
Tēnā rā e tā mā, te wā ki tō koutou irāmutu
Tāmaua mai nei ki teua i te kahu
E kai ō mata ki runga Marokotia
Karokaro i te tāturi o tō taringa kia areare ai
mō te whakarongo ake ki ngā kī mai a tō tipuna, a Noho-atu
E makamaka mai rā nō tāua anake Te Ārai o Tūranga
Te matenga o Hinerākai i turamatia ai,
I mātakinakina ai, koia hika mātakitaki
Whiti kē mai koe ki rāinahi nei
Te ai o mahara, ka mate koe i Awarua
ka manene mai koe ki rō te wai, ka ū ana ko Hauraki
Ka pā ko te waha o Tūtawirirangi
E tama, inā ia te kai
Tōia ki uta rā, haehaeta ai
Tunua ai te manawa, ka kainga, ka pau
Nō Karotimutimu, nō Taurangakoau
Taia te waka nui
Ka kai ki te kirikiri
Ka kai ki te ponga
Ka kai ki te mamaku
Ka kai ki te ngarara whakapae
Ka kai ki te pananehu
E tama e
Maku te he. Kaore e tika te "na Apa ia" koina "na Paia" ke. Arohamai i kite nga kupu whakapakeha na Te Whare Wananga o Aotearoa.
Nō te pukapuka Tihei Kahungunu! ēnei kupu e hoa mā. These words are from the Ngāti Kahungunu Iwi passport - Tihei Kahungunu! These are also the words that Kahungunu sing. It is an oriori, but an oriori isn't like the Pākehā Lullabye - an oriori is written only for a child of rangatira status and it teaches the child of their history.
I LOVE THIS SONG
@tectonaguy
Its a whakapapa :/ A baby learns its tune listening to it and a lot of babies go to sleep to annoying stuff anyway.
haha your so right, my baby be scared to go moe after listening to that?
He waiata oriori tēnēi! There doing it so fast compared to how we do it Kahungunu
They are Kahungunu. Maybe your "doing" it to slow?
+Delma Rae I am Kahungunu born and breed 🙄🤔😴
Kahungunu too :) I would be more likely to listen to the person who begins the moteatea. We down Wairarapa do it slightly different to Heretaunga and Wairoa. Tis beautiful. You can almost identify an origin of someone according to how they address the delivery. Sometimes if started slower, the whole moteatea flows slower, and likewise if faster.
does anyone know who wrote Pene Pene te Kura? i could only find that Paraire Tomoana supplied this waiata to Apirana but no one who wrote it....
Paegyn Walker Pinepine te kura is an ancient Moteatea - you will not be able to confirm who "wrote" this as Maori had no written language.
The original composers would have been the parents of the child that this song is about :)
lol its not that simple, if you have any idea about Moeteatea and whakapapa.
I do... I took the traditional performing arts paper at waikato. The composers would have been the family or the elders of the child. "te kura i raro i awarua" "the treasure from south of Awarua" gives us the place of birth/location, the rest of the oriori speaks of the child's ancestry and deeds performed by their ancestors.
then you should know that those descriptions are in this case representative of both mythological and conceptual beings
gee its like a torture lament to those learning it LOL
love this Mōteatea :)
@tectonaguy
Nice research now why are you telling me this? I'm not stupid and don't need examples of Paike tyvm but since you are Ngati Porou you should be tuturu - kei tena iwi ona kawa, tena iwi ona kawa. Read what I said... I didn't say it wasn't a lullaby.
use to hate this but use made me like it
Ngatairo ra e nahau e kupe / Na Apa ia koe na te Aparangi i hihiri / ko Apa i te ihonga nahana ra koe / ka hika i tona ahi kimihia e Kura / Ko Takopaiterangi ko te Aratotara / tena ra e tama / whiti ke mai koe ki ra i nahi nei / Tunua i te manawa ka kainga ka pau Arohamai delmarae100 my kaiwhakaako stresses the importance of of correct spelling/grammar so as not to change meanings etc