обидно за великолепную работу офицера на бендблейде и паршивую проверку звукорежиссёра дубляжа сынов и дочерей Кадии, казалось бы, мелочь, но как ломает сцену
as a russian, i admit its knda shit the dude on the baneblade is bad ass, but the crowd... eh. almost like they forgot to check this part of the dub and left the placeholder sad single dude's multiplied screech ingame
Yeah, sounded like those Metro voice actors, when they pull those accents, it seems as though all enthusiasm is drained from them is scenes where they're supposed to be more emotional. Very weak performance from the crowd in that clip.
@@NucleaRaptorno, High Gothic is really only spoken by nobles or high ranking dudes like the Custodes. … actually, I can’t really even think of a time where high gothic is spoken at all…
Русская озвучка по сравнению с англ озвучкой - говно. без эмоциональные уёбки и не только в конкретном случае. Режиссёр просто на отьебись свою работу сделал.
These are all so good, the voice actors did a great job. The only one that felt a little flat was Russian to be honest. The Cadian officer was amazing, but the troops didn't have their hearts in it.
Japanese and german hits different. Japan guardsmen are prepairing to kill emperor's enemys, while marines are getting ready for epic anime fight. German guards/marines just want Austria 💀
German: Flag + "tiktok ai translated speech" vibe Russians: Prigozin's speech to wagner Japanese: SASAGEYO! BANZAI !!!! English: Reagan's amUrica! 40000 more years! Chinese: Chinese recruitement ad's vibes French: LA GARDE MEURT MAIS NE SE REND PAS! POUR L'EMPEREUR! Spanish: Cara al sol con la camisa nueva!
1. Ну сами понимаете. 2. Евгений Викторович в июне. 3. Нио какой то. И аниме. Не воспринимается без катан, ёкаев или хотя бы киберпанка. 4. Полковник Хартман. 5. Свинья с граблями на танке. 6. Очередная забастовка в париже изза круасанов. 7. Картель готовится выдать пизды Фрингу.
@@julioaguirre7181 Non Commissioned Officer. Its not a rank but a catchall term for Leadership Positions that have not gone through Offizier School. A leftenant is the lowest commisioned Officier rank. The lowest NCO is the Sargeant. NCOs earn their rank via promotion from Enlisted Ranks.
Chinese version is from Shanghai Film Translation Factory, the best in China I believe. But it sounds similar to wow style which is also from them, not that suitable for 40k.
In my opinion, Japanese and Chinese should be suitable for the White Scars and the servants of Chogoris, especially when I think of myself fighting in the territory of the White Scars
Вот реально, не былиб это Кадианцы, а тупо полк ИГ местного набора... Вообще наоборот... Показывала бы тонкую работу... А тут реально... Кадианцы набраные из ближайщего бара.
Makes me wish for other guard regiments being featured in future games. Russian speaking Vostroyans, Ukrainian or Finnish Valhallans, German or French Kriegers, Australian or American Catachans, Arabic Tallarns, Italian Scintillians, Celtic Tanith First and Only.
@@Eternal2Percent чел верно пишет, Валхалландцы вдохновлены не только Русскими, если вострояне ближе к центру чуть более старой эпохи, то эти ближе к северу более поздней эпохи, и северу в целом, финами в том числе. Я хоть и не финофан, но там в целом есть общие черты с нами и в вархаммер они так же взяты в целом. Но про украинцев чем явно ерунду снес, Ледяные войны... в шапках-ушанках... Украинцы... Я уж промолчу что до севера им надо через беларусь и прибалтику перепрыгнуть, они вообще к югу прижаты, к морю, и южнее только Труция по той же долготе. Более того некоторые вострояне как раз больше походят на казачество!
Catachans with australian accents? I am not lore expert in 40K but it sounds quite matching when I think about their planet and such. Now I really want see it.
@@slnkrnk i'm not from the west but what i See not anymore, in the past yes like in ww1 to the cold war but now no maybe other country like spain or Italia maybe
Мне зашёл французкий и испанский, они мой топ, английский да, немецкий - черным храмовникам надо отдавать или армагедоновцам, китайский и японский - да, в русском массовка сильно подкачала, но офицер звучал как офицер-десантник из World in Conflict - мощно
Поменяйте кадийцев на Корпус смерти Крига, поставьте немецкую озвучку, берите в руки огнемет и вы получите ШИКАРНЕЙШИЙ экшен. Я бегаю в Хеллдайверс 2 с немецкой озвучкой... и с огнеметом
@@Altrantis The difference is different. Argentinian Spanish and Spain Spanish sound similar. A lot of it depends on which LATAM country we are talking about. Some are closer to the roots than others.
@@RealNTAFNo English does. Its an English setting. You see Ive noticed a distinct arrogance in foreigners probably due to how globally weak their languages are. If German suited 40k best Germans would have come up with the 40k setting. But they didnt, so it doesnt.
German motivation speech . Disturbing. But for Kadia is routine morning speech. Russian sounds surprisingly real and living and soldiers sound naturally bored with same shit again from their officer, huraa. Mechanic in the end is good . Japanese - You better not return from that fight or i kill you myself.
Dude, I'm russian and when I heard officer in that scene I was like "oh, that's just cool as hell". But after guards "hurrah 😐" It was just nevermind they just killed all the thrill of the scene
That's High Gothic, a Pseudo-Latin. Low Gothic is what use widely in the Imperium. It's amalgamation of every single language known to humanity and have countless of dialects
The Chinese version seems to have been produced by Google translate lol. “接受卡迪亚的标准并高度执行”???Took me a second to realize it's suppose to mean "高举卡迪亚的战旗(standard)“
"Pues, somos venganza! Y daremos muerte a cualquiera que amenaze el terreno sagrado del Imperium!" Where do I need to sign to join the Spanish Foreign Legion?
Never heard of Germans using sir, yes sir. It should’ve sounded like Jawohl, herr Kapitan or Jawohl, main fuhrer. But obviously localizers avoided this
Хз, друзья. Положа руку на сердце, но ру офицер был лучшим. Голос и интонация просто отлично вписываются в проникновенную речь. Но эти солдаты... Надеюсь, император покарает того идиота, который не проверил дубляж и пустил в лайв
I was expecting the German dub to be better that the French one, but I am pleasantly surprised. Though the one with the marines is a little disappointing in French, really, some questionable traductions in there. The imperial guard speech is ABSOLUTELY PERFECT. La garde meurt, mais ne se rend pas ! The Japanese dub goes hard as fuck tho.
Not at all. However, the original title of Caesar has been given the honorary title of Imperator since the times of Gaius Octavius Caesar Augustus. By that point Imperator was always immediately associated with the almighty sovereign, and less the simple commander or warlord which it previously referred to. And since the origins of the german word Kaiser are much more linked to the honor of receiving the title 'king of kings as appointed by god('s messenger)' it feels weird to use it here, since this is much more Imperial Roman, than it is Holy Roman (though both are still equally applicable to the God Emperor and the Imperium at large).
German: smth about Polland Russian: FOR THE DONBASS NAHOOI Japanese: Omae Wa Mou Shindeiru English: Let me see your war face! France: it's time to surrender
In Japanese cadians actually cry banzai. On the other hand, "banzai" allegedly means "10 000 years of the Imperial dynasty", so it suits.
TENNOU HEIKA BANZAI!
its just a cheer, japanese people do it all the time
I'm surprised that the Chinese dub didn't use "Wànsuì" since it means the same, and often used for emperors.
обидно за великолепную работу офицера на бендблейде и паршивую проверку звукорежиссёра дубляжа сынов и дочерей Кадии, казалось бы, мелочь, но как ломает сцену
German hits different 💀💀💀
All they have to do is put the Armageddon steel legion instead of Cadians, then it would REALLY hit different XDD.
Poor Germans, they’ll never live down Nazism 😞
Krieg.
it's a little on the nose huh
Was expecting them to start seeking Kyle.
I have to admit that Russian "uuraa" was probably the single most limp wristed cry I ever heard.
As a Russian, I was surprised why the voice acting (Soldier) is so bad, it's usually much better.
as a russian, i admit its knda shit
the dude on the baneblade is bad ass, but the crowd... eh. almost like they forgot to check this part of the dub and left the placeholder sad single dude's multiplied screech ingame
Yeah, sounded like those Metro voice actors, when they pull those accents, it seems as though all enthusiasm is drained from them is scenes where they're supposed to be more emotional. Very weak performance from the crowd in that clip.
Our VAs are not very good at this, sadly. Especially when it comes to shouting.
😂😅
German: Berlin 1945 vibes
Russian: the Whites in 1920
Japanese: Okinawa 1945
France: Verdun 1916
Chinese: Random battle of Chinese civil war
Spanish Madrid 1939
China: Defense against Imperial Japanese invasion
@@mason7645 국민혁명군인가요 공산군인가요?
France: Austerlitz 1806
I think we need a Latin dub of this now, to replicate High Gothic. That would be epic
that would take a lot more effort than usual but hearing that would make this game all the better
How many rank-and-file guardsmen would even speak High Gothic, though?
@@NucleaRaptorno, High Gothic is really only spoken by nobles or high ranking dudes like the Custodes.
… actually, I can’t really even think of a time where high gothic is spoken at all…
@@brianwalsh1339isn't low Gothic English mixed up with fake Latin words?
That's basically Spanish, which is as close as you're going to get.
"The moment i understood the weakness of english, it disgusted me. I seek the strength and certainty of German!" 😂
French actually sounds epic, or at least the voice actor, but I find it funny hearing, "Chef oui chef".
But that's actually a good translation, even used in the army today so why not XD
No offense. But I cannot unsee an intense French cuisine restaurant setting.
Pfff 😂@@doleofdolonia8859
@@doleofdolonia8859 Why do you think we are so good at cooking ?
French people sound scary when they say "l'Empereur". I liked the guy preaching to the space marines.
Блин( Чувак на Бейнблейде тащит, но вот солдаты тянут на дно русскую озвучку.
Как будто никто не проверил, как эта сцена выглядит в дубляже. Из-за недостатка патриотизма гвардейцев у коммисара зачесался палец
Вполне могли взять испанский дубляж солдат для нашей озвучки, они УРАА без акцента даже кричат
Русская озвучка по сравнению с англ озвучкой - говно. без эмоциональные уёбки и не только в конкретном случае. Режиссёр просто на отьебись свою работу сделал.
@@Kuler55 дааа пахнет неверием солдат в проведение и волю императора
Прямо как в дове. Гвардейцы озвучены плохо, а вот комиссар великолепно
japanese and german just seems fitting in this context
BANZAAAAAAAAI!!!!
AYO, WTF?! My grandpa just thew a grenade into my room-
@@benedictlukas2223 nah ,my anchestor throw knife and bamboo spear
Hearing the Japanese, all I could think was "GIVE YOUR HEARTS!"
These are all so good, the voice actors did a great job. The only one that felt a little flat was Russian to be honest. The Cadian officer was amazing, but the troops didn't have their hearts in it.
What are you expecting from the russian conscripts😅
Работник со звуком не провёл проверку, видимо
Жаль, ведь сам актёр неплохо отыграл
@@anonanonym9872у вас парадов то небыло никогда, выж проигравшая сторона😂
@@starkscream
Bots... Bots are never changes...
@@АндрейБебенин-д1х чо как там в грузии? перебещики🗽😂
instead of yes sir in germany they would say "jawohl Herr " and the rank of the person who speaks.
0:00 German
1:46 Russian
3:35 Japanese
5:25 English (American)
7:11 Chinese
8:59 French
10:49 Spanish
Krieg
Vahallan/Kislev
Anime
Cadia
Grand Cathay
Bretonnia
Estalian
Tne English is British.
@@ZetsubouGintama You can say Elysian Drop Troops for French. All hail the laser FAMAS ^^
@@Alarak_ Elysian Drop Troops aka 40K Helldivers: FOR SUPER-TERRA AND GOD PRESIDENT OF MANKIND!
@@ZetsubouGintama And do you know what's the funniest part ? "Helldivers" is literally the nickname of the 13th Elysian Drop Troops Regiment XD
Japanese and german hits different.
Japan guardsmen are prepairing to kill emperor's enemys, while marines are getting ready for epic anime fight.
German guards/marines just want Austria 💀
German: Flag + "tiktok ai translated speech" vibe
Russians: Prigozin's speech to wagner
Japanese: SASAGEYO! BANZAI !!!!
English: Reagan's amUrica! 40000 more years!
Chinese: Chinese recruitement ad's vibes
French: LA GARDE MEURT MAIS NE SE REND PAS! POUR L'EMPEREUR!
Spanish: Cara al sol con la camisa nueva!
LA PLANÈTE SE BRISERA AVANT LA GARDE
French: white flag at the first encounter with the tyranids =D
@Vladislavgulcam daring today aren't you ?
@@Vladislavgulcam if my whole name and race was based on being generations of
slaves I would it shut
1. Ну сами понимаете.
2. Евгений Викторович в июне.
3. Нио какой то. И аниме. Не воспринимается без катан, ёкаев или хотя бы киберпанка.
4. Полковник Хартман.
5. Свинья с граблями на танке.
6. Очередная забастовка в париже изза круасанов.
7. Картель готовится выдать пизды Фрингу.
самый топовые это 1и 2
3. Это японцы перед Нанкином.
@@youmulilac9775 аж в комнате потемнело))
А че вы не вспомните голосовухи Пригожина весной, когда он ВСУк оправдывал? На это похоже?
Wow, Chinese is actually good. It's like watching Three kingdoms.
@@john48rice84 whats NCO
@@julioaguirre7181 Non Commissioned Officer. Its not a rank but a catchall term for Leadership Positions that have not gone through Offizier School. A leftenant is the lowest commisioned Officier rank. The lowest NCO is the Sargeant. NCOs earn their rank via promotion from Enlisted Ranks.
Chinese version is from Shanghai Film Translation Factory, the best in China I believe. But it sounds similar to wow style which is also from them, not that suitable for 40k.
TA DUDU!!!! a man of culture indeed
More like PLA commissar giving a speech before their final push to take the last Kuomintang stronghold during the Chinese civil war.
Вроде Сэйбер..вроде Питер, но звукорежиссёра нужно прям ругать. Те же болячки что и в Атомном сердце
сам комиссар прямь не плохо озвучен а толпа говно
I was waiting for this finally thanks
In my opinion, Japanese and Chinese should be suitable for the White Scars and the servants of Chogoris, especially when I think of myself fighting in the territory of the White Scars
Скорее уж крымские татары или монголы
Whites Scars are literally Mongolian, imagine they singing that Genghis Khan song💀
We also need to compare all the languages where Titus swears an oath to Kapilan
or the second company last stand
That's literally the next video in the queue for me after this video lmao
German - Top? Japan - Top, Russ good. (Солдаты только подкачали..... не верю.)
Вообще тухло звучало.
Да, сэр... (когда там жрать уже?)
Вот реально, не былиб это Кадианцы, а тупо полк ИГ местного набора... Вообще наоборот... Показывала бы тонкую работу... А тут реально... Кадианцы набраные из ближайщего бара.
Makes me wish for other guard regiments being featured in future games. Russian speaking Vostroyans, Ukrainian or Finnish Valhallans, German or French Kriegers, Australian or American Catachans, Arabic Tallarns, Italian Scintillians, Celtic Tanith First and Only.
Valhallans Russian, not ukr or fin
Chinese/Hungarian/Turkic/Mongolian speaking Attillans/White Scars/Chigorians
@@Eternal2Percent
Valhallan are partly Finnish inspired afaik
@@Eternal2Percent чел верно пишет, Валхалландцы вдохновлены не только Русскими, если вострояне ближе к центру чуть более старой эпохи, то эти ближе к северу более поздней эпохи, и северу в целом, финами в том числе. Я хоть и не финофан, но там в целом есть общие черты с нами и в вархаммер они так же взяты в целом. Но про украинцев чем явно ерунду снес, Ледяные войны... в шапках-ушанках... Украинцы... Я уж промолчу что до севера им надо через беларусь и прибалтику перепрыгнуть, они вообще к югу прижаты, к морю, и южнее только Труция по той же долготе. Более того некоторые вострояне как раз больше походят на казачество!
Catachans with australian accents? I am not lore expert in 40K but it sounds quite matching when I think about their planet and such. Now I really want see it.
Tenno Heika ! Banzai !
French is actually epic
Eh oui ^^
@@Alarak_ eh ouaiiiiis :3
@@Libanoni974 Pas mal, non ? C'est français
Je m'attendais à pire. La version allemande et japonaise sont les meilleures en dépit
Pas mal non c'est français
Russian priests blessing small arms and tanks IRL, Russia can in to 40k!
battle priests irl before GTA6
Both side do the same it's wild
@@kg7162 it's good old tradition. They don't do that in western armies?
@@slnkrnk i'm not from the west but what i See not anymore, in the past yes like in ww1 to the cold war but now no maybe other country like spain or Italia maybe
@@kg7162 Orthodox buffs 😎
Мне зашёл французкий и испанский, они мой топ, английский да, немецкий - черным храмовникам надо отдавать или армагедоновцам, китайский и японский - да, в русском массовка сильно подкачала, но офицер звучал как офицер-десантник из World in Conflict - мощно
Pour l'empereur de l'humanité !!!!!!!!!!!!
Pour l'Empereur et Son Marteau !
Vive L'EMPEREUR
УРААА
ГОООООООООООООООООООЛ🐻
УРАа
Гойдааааа
*УРА😐
The Russian one is Vostroyan Firstborn cosplaying as Cadians
SASAGEYOO
Spanish is probably the closest thing to Low Gothic in the setting since its inspired by Latin.
High Gothic is basically Latin, Low Gothic is a trade language with bits and pieces from every corner of Earth and the rest of the galaxy.
Banzai!!!!!
Поменяйте кадийцев на Корпус смерти Крига, поставьте немецкую озвучку, берите в руки огнемет и вы получите ШИКАРНЕЙШИЙ экшен.
Я бегаю в Хеллдайверс 2 с немецкой озвучкой... и с огнеметом
We've got the World War Two Special with the German, Russian, and Japanese ones.
Japanese-cadian commissar:
*- Omae wa mou shindeiru!!!*
Japanese-cadian soldiers (together):
*- For the God-Emperor! Banzai!!!*
Обычно русский дубляж бывает очень даже хорошим, но вот тут режиссер облажался, ибо такого Нет сэр и Да сэр, дано не слышал.
офицер на танке отлично отыграл а вот гвардосы да такое себе
Гвардейцы подкачали, понабрали бы больше голосов для масштаба и было бы классно
spanish space marines is a cartel reunion lmao
Nah, they speak in Spaniard accent. This is like hearing brits and thinking of cowboys.
@@Altrantis hi haw innit bruv?
@@Altrantis
The difference is different. Argentinian Spanish and Spain Spanish sound similar. A lot of it depends on which LATAM country we are talking about. Some are closer to the roots than others.
@@He_Shall_Reign_Unto_TheAgesargies sound nothing like Spaniards, what are you talking about?
Spanish dub is spain spanish lol
It should be the british flag for english. They are clearly not speaking with an American accent
Japanese and English sound better than others. Can feel the wrath and passion in the sound.
but German matches the 41st millennium
@@RealNTAF pretty accurate
@@RealNTAFNo English does. Its an English setting. You see Ive noticed a distinct arrogance in foreigners probably due to how globally weak their languages are. If German suited 40k best Germans would have come up with the 40k setting. But they didnt, so it doesnt.
@@jmlaw8888 im a native english speaker, German sounds the best
@@jmlaw8888 The only arrogant one I see here is you
Several of these hit very different.
German motivation speech .
Disturbing. But for Kadia is routine morning speech.
Russian sounds surprisingly real and living and soldiers sound naturally bored with same shit again from their officer, huraa.
Mechanic in the end is good .
Japanese - You better not return from that fight or i kill you myself.
Chairon, are we... the baddies?
Russian is the best voice for the Imperial Guard. But French remains the best for the ultramarines
What? Russian guards sounds really disinterested
Dude, I'm russian and when I heard officer in that scene I was like "oh, that's just cool as hell". But after guards "hurrah 😐" It was just nevermind they just killed all the thrill of the scene
@@stupidlizard4764I see what you mean now 😅
The japanese was best imo. Specially the random guards. But yeah the french Ultramarine speech was probably the best.
@@stupidlizard4764 French ultramarines, Russian officers, Japanese soldiers
Охлобыстин на танке)
ГОЙДАААААААААААААААА
ГОООООЛЛЛ
Imagine if they changed the guard regiments based off of language. Kriegsmen could’ve been German.
Or French, the Kriegman are a mix of French and German ww1 equipment. But German is better for the kriegs i have to agree
Немцы были бы стальным легионом Армагеддона
What about the Mordian Iron Guard for France?
@@WhatIsThatThingDoing the french are the (champs) Elysian Drop troops and the Scintillan Fusiliers
I'm surprised there's not a Latin dub since, canonically, that's what Gothic is.
That's High Gothic, a Pseudo-Latin. Low Gothic is what use widely in the Imperium. It's amalgamation of every single language known to humanity and have countless of dialects
That would be a lot of work for a language no one speaks natively.
I didn't expect Chinese to sound so epic actually
Китайский: Кадия не забудем великого Мао, вперёд за коммунистический Китай ураа)
The Chinese version seems to have been produced by Google translate lol. “接受卡迪亚的标准并高度执行”???Took me a second to realize it's suppose to mean "高举卡迪亚的战旗(standard)“
The Japanese Cadians screaming banzai😆😆😆 too much for me
Warhammer 40K in German is... Very spicy
English is first on all counts. Capilan in Spanish comes in second, and German comes in second for soldier speech.
I'm Russian, but I would definitely follow the German or Japanese comissar 😅
0:28 "NNNAAEENN!!"
French: the most formidable cook in the sector
I think the Chinese translation is my favorite.
Russian one is fking crazy
I miss Brazillian Portuguease.
Hearing the Chaplain in Spanish feels natural, maybe because I was raised Catholic in California
The German is 💀💀💀
"Pues, somos venganza! Y daremos muerte a cualquiera que amenaze el terreno sagrado del Imperium!"
Where do I need to sign to join the Spanish Foreign Legion?
Thank god for English subtitles
Посмотрев японскую озвучку я понял почему Ваху называли аниме
i think the German is the voice actor of mr crabs from the german sponge bob dub
Spanish sounds a tiny bit like Latin ...
That makes it hit different² to me.
Never heard of Germans using sir, yes sir. It should’ve sounded like Jawohl, herr Kapitan or Jawohl, main fuhrer. But obviously localizers avoided this
Cant understand japan , but damn, the vibe is good with them.
5:50 funny that it’s America but British
1) Wehrmacht in WW2 / 2) Red Army in WW2 / 3) Imperial Japanese Army in WW2 / 4) US Army
5) PLA 6) Gaulia / 7) ????????
Francoist Spain
@@harryanderson8045 You can say Free French Forces for France in the Second World War
7 is for Spanish conquerors
7) Vichy French Armed Forces
@@ns88943873 So Vichy is in Spain now ? XD
Russian actors are good and angry.
Im surprised by the chinese delivery. it fits very well as well.
Spanish is cool, great actors.
Ru ACTOR, not actors. Officer really cool af, literally best of all. But thats all, guards and ultramarines... Meh..
What would an arabic dub sound like maybe egyptian arabic even
I think Levantine Arabic would be most appropriate.
Блин Урааа, без огня произнесено не порядок
I wonder how would the British English sound like... Would it remind us of Lord General Castor and Commissar Bernn?
All of them sound good. And because low gothic is not really a specific language but many, they are technically all lore friendly.
No
Хз, друзья. Положа руку на сердце, но ру офицер был лучшим. Голос и интонация просто отлично вписываются в проникновенную речь. Но эти солдаты... Надеюсь, император покарает того идиота, который не проверил дубляж и пустил в лайв
мне нравится тенденция, что люди не винят актеров, а тех, кто пропускает это в релиз. Спасибо тебе, Денис Карамышев.
URAAA
More like ''urah😐''
Japanese just sounds like Ghiren Zabi...
Японцы молодцы, и так сегуны и ронины, но озвучка, прям наследие пафоса как надо, Джигатай с вами!
Джагатай казах так-то
On est pas mal pour une fois !
Chinese Ultramarines: *(5 minutes before the dropping of in Taiwan)*
반자이 진짜 골때리네
SHINZO SASAGEYO
한국어 버전도 있었으면 좋겠습니다. 한국 남자들은 왠만큼 신체적 장애가 있지 않는이상 군대 입대하며 최근에는 저출산으로 입대 인원이 줄어들어서 면제될 사람들도 현역으로 들어옵니다. 군대경험이 더 대사를 실감나게 해줄텐데 아쉽네요.
Chinese sounds cool too
Chinese cool 👍🏻 I am surprised
I was expecting the German dub to be better that the French one, but I am pleasantly surprised.
Though the one with the marines is a little disappointing in French, really, some questionable traductions in there. The imperial guard speech is ABSOLUTELY PERFECT.
La garde meurt, mais ne se rend pas !
The Japanese dub goes hard as fuck tho.
hail emperor
I love em all
Испанский звучит так, будто я попал в Испанию Франко.
Я что то не понимаю, откуда " сэр " в других языках? и главное почему у многих лозунг " ура " ?
Love the Russian dub o.O
*BANZAI!!*
What language is the US flag supposed to represent?
Are “Emperor” and “Kaiser” different?
Not at all. However, the original title of Caesar has been given the honorary title of Imperator since the times of Gaius Octavius Caesar Augustus. By that point Imperator was always immediately associated with the almighty sovereign, and less the simple commander or warlord which it previously referred to.
And since the origins of the german word Kaiser are much more linked to the honor of receiving the title 'king of kings as appointed by god('s messenger)' it feels weird to use it here, since this is much more Imperial Roman, than it is Holy Roman (though both are still equally applicable to the God Emperor and the Imperium at large).
German: smth about Polland
Russian: FOR THE DONBASS NAHOOI
Japanese: Omae Wa Mou Shindeiru
English: Let me see your war face!
France: it's time to surrender
French : LA GARDE MEURT NE SE REND JAMAIS POUR L'EMPEREUR 🖕🖕🖕
That's why I learn German
English accent, an IP made by an English company in the heart of the country. Has an american flag :/
They was Russian company in orign
@@sasapsafulgames workshop isn't russian my friend