山楂树-苏联歌曲

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 26 лют 2010

КОМЕНТАРІ • 49

  • @michaelpan1384
    @michaelpan1384 3 роки тому +13

    非常好聽!撩起往事的回憶!

  • @shuxianzhang4896
    @shuxianzhang4896 3 роки тому +5

    谢谢🙏编辑!全部都是我最喜欢的歌曲!让我想起年轻的时候…美好的回忆年轻的时光!

  • @ronfan8220
    @ronfan8220 6 років тому +4

    歌声甜美

  • @user-we8vx7ld9j
    @user-we8vx7ld9j 5 років тому +1

    Ой як же гарно вона співає уральскую рябинушку. Просто хочеться літати. Прекрасний голос і прекрасне виконання.

  • @paul295005
    @paul295005 2 роки тому +2

    梦幻的乌托邦确实引人向往

  • @helenchong1259
    @helenchong1259 3 роки тому +2

    好听

  • @sanbaowang
    @sanbaowang 13 років тому +2

    I like this song and the music, this song reminds me of the Chinese film "Love of the Hawthorn Tree" by director Zhang Yimou. This video clip is by design very good, just the background rhythm is very simple.
    This song is romantic and invites you to dream.

  • @moltilibri2009
    @moltilibri2009 7 років тому +3

    Quite interesting Chinese version of the
    beautiful Russian song. !
    Thanks a lot for your posting.

  • @MISAFIN
    @MISAFIN 8 років тому +4

    Рябинушка... :)

  • @user-rq4kf6dr7t
    @user-rq4kf6dr7t 7 років тому +22

    终于知道为什么红歌都是那个调调,原来是跟苏联学的。

    • @jeremylim5689
      @jeremylim5689 5 років тому +6

      你说的都对然而这tm是意大利歌

    • @zhirun9062
      @zhirun9062 4 роки тому +4

      红歌跟苏联明显不一个风格。。

  • @veter995
    @veter995 8 років тому +7

    Красивая девушка и песню красиво спели!

    • @sammyyuen5429
      @sammyyuen5429 6 років тому

      这歌的俄文名称怎么写?

    • @lukeskywalker691
      @lukeskywalker691 2 роки тому

      @@sammyyuen5429 Уральская рябинушка

  • @AHHUAT2
    @AHHUAT2 13 років тому

    @batman5202002
    ‘山楂树’是常石磊唱的。陈楚生唱的是宣传曲。

  • @tianyafeixing
    @tianyafeixing 12 років тому +1

    @elau778  It's not "copied" (as in plagiarized). It's a translated song, with lyrics directly translated from the Russian version.

  • @cywong8831
    @cywong8831 7 років тому +10

    聽蘇联歌曲,别有一番感覺。

    • @chabjessie2039
      @chabjessie2039 6 років тому

      Cy Wong CT

    • @jeremylim5689
      @jeremylim5689 5 років тому

      你说的都对然而这tm是意大利歌

    • @jeremylim5689
      @jeremylim5689 4 роки тому

      @@user-el7cz2ye6l lol. 这是个梗

    • @j1ee2x94
      @j1ee2x94 Рік тому

      @@jeremylim5689 不懂就别科普,这tm是苏联歌曲

  • @batman5202002
    @batman5202002 13 років тому +1

    其實陳楚生的那個版本不錯啊

  • @oliverchu6946
    @oliverchu6946 7 років тому +3

    all we know it is Russia song, and I love it

  • @hothotgarage1
    @hothotgarage1 10 років тому

    To elau778
    The title is written Soviet song、writing clearly、Please do not guess without basis

  • @xiaoxiungwang2571
    @xiaoxiungwang2571 6 років тому +2

    白活幾十年了
    、一点没長進!

  • @speng01
    @speng01 9 років тому

    可惜视频只给出作词,曲人。是谁唱的?

  • @Jiameizi
    @Jiameizi 14 років тому +3

    这是谁,唱得这么好听?

  • @davidwang3222
    @davidwang3222 3 роки тому +3

    唱的太快了,失去了原歌的韵味。

  • @dakexiaowang56
    @dakexiaowang56 3 роки тому

    不能听啊

  • @liligibson8457
    @liligibson8457 5 років тому +2

    速度太快了不喜歡

  • @ZoyaLu
    @ZoyaLu 11 років тому +1

    改編成中文好可怕阿!

  • @elau778
    @elau778 13 років тому

    It is a song copied from the Russians

    • @peteryao2008
      @peteryao2008 5 років тому +1

      That's exactly what the name n Chinese, it says former Soviet Union song:-)

    • @lukeskywalker691
      @lukeskywalker691 2 роки тому

      That's borrowing, not copying, chill man

    • @elau778
      @elau778 2 роки тому

      @@lukeskywalker691You are the one who needs to chill. Learn and use proper English. You borrow something you return it after you have no need of it. That is called Borrow. Likewise, you use the name Luke Skywalker and you copy it from the star war movie. You translated it in the wrong way from Chinese. Do you understand ?

    • @lukeskywalker691
      @lukeskywalker691 2 роки тому

      @@elau778 And don't be such a j*rk man

    • @lukeskywalker691
      @lukeskywalker691 2 роки тому

      @@elau778 Check the oxford dictionary yourself, smack-talker. See who's right? It's you who should learn proper English instead. Stop being rude and just get the hell out of here, savage. You even spelt 'Star Wars' incorrectly, which is so ironic that I almost laughed to death.

  • @elau778
    @elau778 12 років тому

    Tianyafeixing, translated copy is same as copied copy. It is not an original. Get that in your head

  • @helenchong1259
    @helenchong1259 Місяць тому

    好听