As a Danish speaker, it was cool to hear that certain parts of the Old English prayer are actually almost identical to the modern Danish prayer used in churches now.
Indeed considering the fact that the english and hungarians had very similar starting position both conquering a new homeland and being surrounded by compleatly different laungages with the english being surrounded by celtic peoples and hungarians by slavs germans...etc and yet it got a totally different outcome. Hungarian changed very little from its first recorded status compared to other laungages and english almost compleatly changed what is also interesting how the english people were subjugated at their first years and their laungage changed the most at those periods(danes, the french, normans) and later became the biggest empire in the world while hungary started as a strong regional power then got occupied till the 19th century and yet hungarian didnt changed that much. My guess is that the hungarians had a stronger cultural identity due to their more unified kingdom while the anglo-saxons were carved up in smaller chiefdoms later melting together and the occupations from the early english period changed the laungage cuz the english had a weaker cultural identity or something. Its interenting nontheless.
Is nobody gonna talk about how hilarious and sad it is that, in middle English, people were so poor that they likely had to add "or other substance" to the prayer lmao
It was a mistranslation of the Latin Vulgate by Wycliffe in Matthew 6. When the Lord's Prayer is repeated in Luke 11, it says "Yyue `to vs to dai oure ech daies breed," or "give us today our each day's bread". The reason is Wycliffe was translating from the Latin Vulgate which was translated from the Greek rather than from the Greek itself. In the Greek what we translate as "daily" is the word epiousios, which scholars debate on the original meaning. In Luke, this word is translated as "quotidianum" or daily in the Latin Vulgate Bible. However, in Matthew in the same Latin Vulgate, it is translated as "supersubstantialem" which means supersubstantial, which is a fancy way of saying spiritual (transcending substance). Wycliffe translated it as "our other substance".
@@MannyBrum My studies are more to do with Classical Hebrew and the Hebrew Bible itself. I don't know if what you said is accurate since I don't know either of those languages, *but* I always respect someone who learns the original languages of texts to avoid such confusion.
The problem is that the vulgate *is* more accurate of a translation than those that try to go back and understand the intricacies of the linguistic context 2000 years removed. The reason wycliffe's bible sucks is not because it is translating from the vulgate (the DR and RSV are probably the 2 best), but because wycliffe was a heretic.
The Old English "alys" is interesting. In German, we use the word "erlöse", which (judging from context since I never saw the word before) has the same meaning and is pronounced almost exactly the same, but it is a grammatically constructed word with a verb and a prefix. I wonder if this is true for "alys" as well and if they are cognates (most likely). It is always fun to find connections between German and Old English. Great pronunciation by the way. It doesn't sound too influenced by modern English.
I’m assume old English is a form of English formed at a very similar time to German, with both possibly coming from a single language, that’s why there are similarities. I may be wrong but I’d be interested to know the history between them
You are right, My sources say that alysan is a variant of more frequent aliesan (to detach, to remove, to redeem a fault/guilt/sin, to release, to rescue, to free). The verb consist of prefix a - (shortened form of older ar - , exact equivalent of German er - ) and the root verb liesan (release, set free, loosen, detach, akin to German lösen). So, Old English aliesan is German erlösen.
There are loads, there is a huge amount of Old English still present in English, but most people aren't aware of it because they're so used to seeing the words it just doesn't really click. The word 'word' for one.
@@keighlancoe5933 some people are thrown off when they see "wordum" because they are not used to case endings However the main part of many words are still the same
“Bring”, “on”, “send”, “man”, “finger”, “hand” and “strand” are some examples that have stayed almost exactly the same since Old English in spelling, at least one of their meanings, and pronunciation (when uninflected).
Yes! And I think that especially England deserves Old-English back the most, because then the "English" term could recover it's original meaning, being a language that was born in England without influencing other languages, because Contemporary English is now far more of a base-language for all nations to learn, than a language originating in England.
It would heavily depend on the region. The UK still has wild variations in English pronunciation, even as electronic media is eroding these differences.
Outstanding!!! I learned this prayer back in 2006ish off UA-cam. The one that has the cool dark keyboard. This is so much clearer and I do believe this to be more accurate. Love them both!!! Thank you Lily Rose!!!
The "modern" version is far more modern than what I was taught. The lords prayer as I know it uses thy, not you; trespass, not sin and of course, being Protestant, I've always endded it with for thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever, amen.
Just to clarify, I chose a very contemporary translation to emphasize the rapid changes that occurred in the English language between Early Modern English and the English of today, since this is a video about language more than one about religion. You're right that this kind of modern-sounding version wouldn't often be used in church.
It's translated from Koine Greek... so the version you're referring to is the KJV (1611 initially)... but there's no reason why you need an Elizabethan English translation in church.
@@silvergunn9354 No, your church is of course not archaic, thing is that as rose said, this modern version is perhaps a bit more quotidian, not for church but for nowadays children when praying at home before sleep or something.
Future English: Yo, Big Daddy what be up in da sky, Big up to yo handle! You gonna lead the gang, evvabody do what you say On the ground like up in da sky. Give us our daily chow And forgive our mess-ups. The way we forgive those who mess up against us And don't tempt us into bad stuff But yeet us out of bad stuff. Ay-men!
It's amazing how our own language sounds like a foreign language (the earlier periods of it). At the same time, it's interesting to see how it evolved from German (since Anglo-Saxon came from Germany to what is now England), to what we have today. I wonder how our language will evolve from now, over the next 500 years, to 1,000 and even 1,500 years from now. And, if the folks at that time will even still be able to understand US.
Fascinating! If a time machine could transport us back to the Old English era, we'd be totally lost. Middle English? We'd recognize some WRITTEN words but verbal communication would be very difficult. What will English sound like in another 1000 years? Like all languages, English continues to evolve. In another 1000 years, today's English speakers might not recognize the language.
Verbal communication would be quite funny. At best you’d understand a word here and there; I’d compare it to someone from any surburban area in modern day U.K. going into the countryside and trying to talk to farmers with those very strong rural accents.
It became much more interesting to learn English for me when I discovered its history, and that I speak, understand and could be understood not only by todays people, but also by medieval English residents! It's a simple thing, I know, but....I read the old English and I understand some words!! I understand the language of King Alfred, some of the Danes language...unbelieving. I wonder how would English look like if it's not the French
There is a language called Anglish which removes not Germanic elements from English and a native English speaker like myself can only just understand it.
I'll have to look that one up. I took an elective class at university called "History of the English Language," which was interesting (even though I ended up failing it spectacularly). I still remember bits and pieces, and I remember the history of how English developed was fascinating.
My boomer dad doesn't understand me sometimes when I speak with some slang words. I used "down" in a sentence which means "happening or occurring" and he was frustrated with my use of such word to represent such a meaning. I can see how language slowly changes from generation to generation.
Interesting. English became quite unique by evolving that alveolar T and D around 1500-1600 CE, before which they were dental, just like in most other languages.
v in heaven wasn't spoken in middle English? to me it sounds like heen. I've beleaved that English words had lost many sounds century by century, but the process of the changes aren't that easy.
Interesting; it seems that in Middle and EME, the word "debt" (or "dettis" in Middle English) was used instead of "sin". Did the word "debt" have the meaning of "sin" at one point, or is this a matter of interpretation? Great video!
1611 correction Our Father who art in Heaven; hallowed be THY NAME; thy kingdom come; THINE WILL BE DONE - ON EARTH AS IT IS IN HEAVEN; PLEASE GIVE US THIS DAY OUR DAILY BREAD AND FORGIVE US OUR TRESPASSES AS WE FORGIVE THOSE WHO TRESPASSED AGAINST US; LEAD US NOT INTO TEMPTATION BUT DELIVER US FROM ALL EVIL! For THINE IS THE KINGDOM!! & THEE POWER!!! & GLORY FOREVER AND EVER AND EVER!!! AMEN 🙌🏻
I don't know if this is just because of how non-uniform Christianity is but I was always taught it as: Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in Heaven. Give us this day, our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And leave us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power, and the glory. For ever and ever, Amen.
In school we say, "Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven, give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen." Maybe.
@@jordanmcmorris5248 The ending of the prayer that we were taught when I was a boy 70 years ago was " For thine is the kingdom ,the power and the glory, for ever and ever , amen.
The part that says "as we forgive those who trespass against us", I saw it at English academy slightly differently: "as we forgive our trespasses against".
'Truly', or 'certainly', or 'verily'. sóþ means 'truth' -- the þ is pronounced 'th' and it's the origin of the word 'sooth'. The ending -líce is the same as the modern English ending '-like': so sóþ-líce means 'truth-like', or 'truly'.
As stromwreath has said, the d became - 'thorn' or 'eth'. it was pronounced 'th' or 'eth'. The word is 'So-eth like' and is still used where I live. It means 'so is', 'as is', 'the same' or 'similar'.
That accent is the original modern English accent. Believe it or not, Americans speak with an accent that was closer to Shakespeare than modern Brits do. Y'all dropped your Rs to be posh and Americans allowed a more natural evolution. Notice how the Early Modern doesn't drop the Rs at the end of words?
It throws me off hearing "which" instead of "whom" and "debts" instead of "trespasses". Otherwise the early modern English version is just the standard lord's prayer.
Your Middle English is pretty good too, but your Early New English has some problems. I suggest you I have a look at the phonology section of Early Modern English.
Hi, there. I don't doubt that my pronunciation has some mistakes. I definitely could have spent more time practicing before I posted this video. What are the issues that stand out to you specifically?
Hi there, "K" before a front vowel (like "e") was often palatalized in Old English. Because of this rule, "rice" is commonly written (in modern days) with a dotted C to reflect a "ch" sound.
@@keighlancoe5933 Yes, there were different dialects - I think going into Danelaw, the Anglian dialects merged with ON and became more dominant? Anyway, there was probably so many variations on pronunciations even within that, or generally, from place to place within those main 'dialects' So take our pick perhaps Then the ME period, they used a Midlands dialect as a standard - reading of that today, even still sounds like one of the a modern Midlands accents. We talk about the main groups but likely there were many others travelling across, of course, Jutes, Franks, Frisians, etc, all adding to the mix hypothetically but logically - fact is we dont know all the accents and dialects I guess, though we could extrapolate from modern British accents and dialects.
@@junctionfilms6348 For most of the Middle English period, there was no standard dialect at all, largely because English wasn't generally used for official purposes (because Normans). Only towards the end of the Middle English period (15th century I think) does a proto-standard dialect emerge, the London dialect of the Chancery. Since London was the capital, its dialect had influences from all the other dialects as people travelled there from all around the country; however, yes, it did chiefly have the features of the East Midlands dialect.
@@laamonftiboren4236 Yes ineeed, I think it was Chaucer who wrote in the Midlands dialect ? I might have that wrong but I think the Midlands was chosen sometimes as the 'standard' in his day ( when it came to writing ) though there was no real standardised spelling system until the Oxford English 1900s - Where I am from, Norfolk, it retains a lot of 1600s style, sometimes you can hear similar sounds to the current Midlands - earlier also, I think the Northern Anglian and the East Anglian must have diverged significantly before the Danelaw, if according to the modern accents. Interesting also, 'Anglia' how much they had diverged from the Anglians on the continent, apart from in name. Shame that when Danelaw started, they destroyed so many texts and in Anglia, Imagine today, if there was still regional variations in spelling and writing, writing more phonetically, or with less Norman Latin imposition, I think we would be looking at a situation like the 'Scandinavian' language with it's various dialects ( or languages )
Old English sounds like gibberish. But Middle English sounds like someone speaking Modern English, but like they're trying their hardest to pronounce the words in a strange way. Early modern English sounds like a cross between an Irish and a Scottish accent.
This is so cool! The version I learned as a Catholic child in the early 90s was this: Our father, whom art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. Lead us not into temptation but deliver us from evil. Amen. I'm curious about whether this was the universally decreed Catholic English version or if it differs by area.
That is what I was taught at Catholic Primary School in 1960 then later on the For thine is the Kingdom the Power and the Glory part was added when the Lords Prayer is said during the Mass in the 70s I think
@@michaelvoisey8458 Thats interesting,the ending of the prayer that we were taught when I was a boy in the early 50's was " For thine is the kingdom ,the power and the glory, for ever and ever , amen. and that was in a church of England school.
Fascinating how English went from just another Germanic language to the most spoken language in the world that non-speakers can't wrap their heads around. History is amazing.
Germans?? You mean germanic people things Like germans werent a thing 5th century anglosaxons, were just germanic people who form and identity in britain germanic people from the continent and scandinavia developed difrent identities germanic doest mean german, dont be so ignorant, un that casé you can say germans are just Scandinavian because germanic people came out from the north
As a Danish speaker, it was cool to hear that certain parts of the Old English prayer are actually almost identical to the modern Danish prayer used in churches now.
Really! That is wild
Danish is a North Germanic language while English is a West Germanic language.
There must have been a time when both languages were mutually intelligible, before English took on so many Latin words.
It's weird how English changed so much over a 1,000+ years
Most beautiful language in the world, in all her stages.
It was the Normans fault.
@@MadCapMag pfffft
@@genesisbustamante-durian Anglo Saxon’s, Vikings, and Normas
Indeed considering the fact that the english and hungarians had very similar starting position both conquering a new homeland and being surrounded by compleatly different laungages with the english being surrounded by celtic peoples and hungarians by slavs germans...etc and yet it got a totally different outcome. Hungarian changed very little from its first recorded status compared to other laungages and english almost compleatly changed what is also interesting how the english people were subjugated at their first years and their laungage changed the most at those periods(danes, the french, normans) and later became the biggest empire in the world while hungary started as a strong regional power then got occupied till the 19th century and yet hungarian didnt changed that much. My guess is that the hungarians had a stronger cultural identity due to their more unified kingdom while the anglo-saxons were carved up in smaller chiefdoms later melting together and the occupations from the early english period changed the laungage cuz the english had a weaker cultural identity or something. Its interenting nontheless.
I can kind of understand middle english because I speak english, like I can kind of understand portuguese because I speak spanish
Is nobody gonna talk about how hilarious and sad it is that, in middle English, people were so poor that they likely had to add "or other substance" to the prayer lmao
It was a mistranslation of the Latin Vulgate by Wycliffe in Matthew 6. When the Lord's Prayer is repeated in Luke 11, it says "Yyue `to vs to dai
oure ech daies breed," or "give us today our each day's bread". The reason is Wycliffe was translating from the Latin Vulgate which was translated from the Greek rather than from the Greek itself. In the Greek what we translate as "daily" is the word epiousios, which scholars debate on the original meaning. In Luke, this word is translated as "quotidianum" or daily in the Latin Vulgate Bible. However, in Matthew in the same Latin Vulgate, it is translated as "supersubstantialem" which means supersubstantial, which is a fancy way of saying spiritual (transcending substance). Wycliffe translated it as "our other substance".
@@MannyBrumWell done explanation. 👏🏻
@@MannyBrum
My studies are more to do with Classical Hebrew and the Hebrew Bible itself. I don't know if what you said is accurate since I don't know either of those languages, *but* I always respect someone who learns the original languages of texts to avoid such confusion.
The problem is that the vulgate *is* more accurate of a translation than those that try to go back and understand the intricacies of the linguistic context 2000 years removed. The reason wycliffe's bible sucks is not because it is translating from the vulgate (the DR and RSV are probably the 2 best), but because wycliffe was a heretic.
all of the versions are so beautiful, old english sounds breathtakingly alien
not if you're german
yet at the same time, familiar.
Alien is the perfect word. Amen
@@chrisstucker1813or Frisian or Danish.
The Old English "alys" is interesting. In German, we use the word "erlöse", which (judging from context since I never saw the word before) has the same meaning and is pronounced almost exactly the same, but it is a grammatically constructed word with a verb and a prefix. I wonder if this is true for "alys" as well and if they are cognates (most likely).
It is always fun to find connections between German and Old English.
Great pronunciation by the way. It doesn't sound too influenced by modern English.
if i was right, alys in nowtime english would be : " alease "
I’m assume old English is a form of English formed at a very similar time to German, with both possibly coming from a single language, that’s why there are similarities. I may be wrong but I’d be interested to know the history between them
@@fadlurohman515 Wonder why English kept "release" but replaced "alease". I suppose deliver was more useful a word.
Both English and German share the same parent language, Proto-Germanic.
You are right, My sources say that alysan is a variant of more frequent aliesan (to detach, to remove, to redeem a fault/guilt/sin, to release, to rescue, to free). The verb consist of prefix a - (shortened form of older ar - , exact equivalent of German er - ) and the root verb liesan (release, set free, loosen, detach, akin to German lösen). So, Old English aliesan is German erlösen.
“And” is the only English word that has never changed. There might be more words that haven’t changed but I don’t know
A couple of prepositions
In and for come to mind
There are some nouns but most nouns lost case endings so not quite as straight forward
There are loads, there is a huge amount of Old English still present in English, but most people aren't aware of it because they're so used to seeing the words it just doesn't really click.
The word 'word' for one.
@@keighlancoe5933 some people are thrown off when they see "wordum" because they are not used to case endings
However the main part of many words are still the same
“Bring”, “on”, “send”, “man”, “finger”, “hand” and “strand” are some examples that have stayed almost exactly the same since Old English in spelling, at least one of their meanings, and pronunciation (when uninflected).
@@laamonftiboren4236 ġa, þū habbað hit riht
Old English needs a comeback. It's beautiful
Yes! And I think that especially England deserves Old-English back the most, because then the "English" term could recover it's original meaning, being a language that was born in England without influencing other languages, because Contemporary English is now far more of a base-language for all nations to learn, than a language originating in England.
@@SebastianGMSFB And it uses so many Latin words that it no longer feels like a Germanic language!
@@joaodavid2001 you are are correct, sir!
That's impossible
Visit Freisland. The Frisian language is extremely close to Old English.
I like the accent used for Early Modern English. Is that really how words were pronounced?
It would heavily depend on the region. The UK still has wild variations in English pronunciation, even as electronic media is eroding these differences.
This is most likely the dialect of London at the time that people like Shakespeare and even the monarchy of the England would use
sounds scottish
Outstanding!!! I learned this prayer back in 2006ish off UA-cam. The one that has the cool dark keyboard. This is so much clearer and I do believe this to be more accurate. Love them both!!! Thank you Lily Rose!!!
Can't remember the Coool Dark Keyboard √
Old English is the most beautiful germanic language of that time. It’s much more beautiful than Gothic, Old Norse, or any other that I know.
wrong
The "modern" version is far more modern than what I was taught. The lords prayer as I know it uses thy, not you; trespass, not sin and of course, being Protestant, I've always endded it with for thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever, amen.
Just to clarify, I chose a very contemporary translation to emphasize the rapid changes that occurred in the English language between Early Modern English and the English of today, since this is a video about language more than one about religion. You're right that this kind of modern-sounding version wouldn't often be used in church.
@@Driffwen Oh I see. That makes sense. I just thought my Church was being archaic 😂
It's translated from Koine Greek... so the version you're referring to is the KJV (1611 initially)... but there's no reason why you need an Elizabethan English translation in church.
I've studied Dutch and Afrikaans, I'm Syrian Turkmen, the old English would be far more understandable that middle English to Dutch and Afrikaans.
@@silvergunn9354 No, your church is of course not archaic, thing is that as rose said, this modern version is perhaps a bit more quotidian, not for church but for nowadays children when praying at home before sleep or something.
Future English:
Yo, Big Daddy what be up in da sky,
Big up to yo handle!
You gonna lead the gang, evvabody do what you say
On the ground like up in da sky.
Give us our daily chow
And forgive our mess-ups.
The way we forgive those who mess up against us
And don't tempt us into bad stuff
But yeet us out of bad stuff. Ay-men!
Wow! Well done. I feel like that’s exactly where English as we know it today is going to end up.
It's amazing how our own language sounds like a foreign language (the earlier periods of it). At the same time, it's interesting to see how it evolved from German (since Anglo-Saxon came from Germany to what is now England), to what we have today. I wonder how our language will evolve from now, over the next 500 years, to 1,000 and even 1,500 years from now. And, if the folks at that time will even still be able to understand US.
Fascinating! If a time machine could transport us back to the Old English era, we'd be totally lost. Middle English? We'd recognize some WRITTEN words but verbal communication would be very difficult. What will English sound like in another 1000 years? Like all languages, English continues to evolve. In another 1000 years, today's English speakers might not recognize the language.
Ha! Good point!!! But at least they have all these resources so they know how we spoke.
Verbal communication would be quite funny. At best you’d understand a word here and there; I’d compare it to someone from any surburban area in modern day U.K. going into the countryside and trying to talk to farmers with those very strong rural accents.
Father, heaven, forgive, name.. those are the only ones that seem similar through the ages to me.
It became much more interesting to learn English for me when I discovered its history, and that I speak, understand and could be understood not only by todays people, but also by medieval English residents!
It's a simple thing, I know, but....I read the old English and I understand some words!! I understand the language of King Alfred, some of the Danes language...unbelieving.
I wonder how would English look like if it's not the French
There is a language called Anglish which removes not Germanic elements from English and a native English speaker like myself can only just understand it.
If you want to know how English got from Old English to each of the next phases, listen to the History of English Podcast!
I'll have to look that one up. I took an elective class at university called "History of the English Language," which was interesting (even though I ended up failing it spectacularly). I still remember bits and pieces, and I remember the history of how English developed was fascinating.
it's amazing how even modern english speakers can still understand middle english almost perfectly
I love your Early Modern English accent
It sounds a bit like a Derry (or Londonderry depending on your persuasion) accent
Name spelled as Nama ......as in Sanskrit
They're from the same Proto-Indo-European root.
This video is great, educational, comparative, concise, useful. Thank you!
Middle english is interesting to me, people now would think that's badly spelled english but it really was a language all those centuries ago
To me, Early Modern sounds like Irish
So I’d be fucked in 1000 ad, but 1300 ad I can understand most of it. Spelling on the other hand…
as a subtitle reader i understood everything
1:01 THIS IS MY KINGDOM COME
English was basically German… but English.
My boomer dad doesn't understand me sometimes when I speak with some slang words. I used "down" in a sentence which means "happening or occurring" and he was frustrated with my use of such word to represent such a meaning.
I can see how language slowly changes from generation to generation.
english changed a lot between 900 and 1600... and not much since.
LingF1 anyone?
This sounds very northern to me, kind of mike a mix of Sweedish with English.
I can understand Middle English with all often world having different letters and the weird ones still existent In there.
Old English is very akin to icelandic.
so strange how old english is almost unrecognisable, but middle english is almost identical to modern english
Old English sounds kinda like Icelandic...
You can see how much it became worse over time
Excellent pronunciation
Props to you for going back to record the older versions too
Great presentation!
I really like it. It has a nice sound.
Interesting. English became quite unique by evolving that alveolar T and D around 1500-1600 CE, before which they were dental, just like in most other languages.
v in heaven wasn't spoken in middle English? to me it sounds like heen.
I've beleaved that English words had lost many sounds century by century, but the process of the changes aren't that easy.
Interesting; it seems that in Middle and EME, the word "debt" (or "dettis" in Middle English) was used instead of "sin". Did the word "debt" have the meaning of "sin" at one point, or is this a matter of interpretation? Great video!
Ngl, I thought the contemporary English was taken from The Message or The Passion Bible
Absolutely fantastic and I have just subscribed. Thank you.
The narrator is awesome...you would think she just stepped out of The Dark Ages
How is in ME pronounced? Sometimes it sound like [i] and sometimes [e]??
Fascinating. What will English sound like in another thousand years?
1611 correction Our Father who art in Heaven; hallowed be THY NAME; thy kingdom come; THINE WILL BE DONE - ON EARTH AS IT IS IN HEAVEN; PLEASE GIVE US THIS DAY OUR DAILY BREAD AND FORGIVE US OUR TRESPASSES AS WE FORGIVE THOSE WHO TRESPASSED AGAINST US; LEAD US NOT INTO TEMPTATION BUT DELIVER US FROM ALL EVIL! For THINE IS THE KINGDOM!! & THEE POWER!!! & GLORY FOREVER AND EVER AND EVER!!! AMEN 🙌🏻
that's not the only version you know :p
Thanks this is pretty informative have you ever watched the transformers show?
Early modern English = Irish accent
Omggggg...your voice is soooo soothing....
old english sounded like elves from LOTR
Can I ask here 15 words conjunction in Middle English, early modern English and modern English pls.
Not totally sure what you mean by this. You'd like a video comparing 15 words in the three languages?
It is for School purposes only, for final exam but thanks anyway, I'm already done hehehehe
´´Swa Swa.´´ Make þine wish to dance
Wow. Fantastic work.
Thanks! Late response here, but I've been subscribed to your channel for quite some time and enjoy it a lot. :)
Thank you! This is fun to listen to. WOW!
I don't know if this is just because of how non-uniform Christianity is but I was always taught it as:
Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in Heaven. Give us this day, our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And leave us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power, and the glory. For ever and ever, Amen.
What you wrote is Early Modern English, whereas contemporary English is the English we use in the last 200 years
@@kjl3080 yes, but it is still what is taught and used in the area of England I am from.
I remember it the same except for the last sentence which was always omitted
Why did they get rid of swa swa 🙁
As a native Italian speaker(that speaks English), i can understand:
15% Old English
50% Middle English
85% Modern English
100%Contemporary English
Makes sense, since English got "married" to the Latin after William the Conquerer in 1066, so more than 50% of the language has a Latin base :-)
I would say the same as a native English speaker
Rely upon your bread and your bone.
The Virgin Contemporary English
vs
The Chad Old, Middle, and Early Modern English
Yb better
In school we say, "Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven, give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen." Maybe.
That's the way my father said it. Sometimes I heard this added to the end: "for thy hath the kingdom, the power, and the glory forever"
@@jordanmcmorris5248 Ok
@@jordanmcmorris5248 The ending of the prayer that we were taught when I was a boy 70 years ago was " For thine is the kingdom ,the power and the glory, for ever and ever , amen.
The part that says "as we forgive those who trespass against us", I saw it at English academy slightly differently: "as we forgive our trespasses against".
00:33
What "sodlice" means??
'Truly', or 'certainly', or 'verily'. sóþ means 'truth' -- the þ is pronounced 'th' and it's the origin of the word 'sooth'. The ending -líce is the same as the modern English ending '-like': so sóþ-líce means 'truth-like', or 'truly'.
As stromwreath has said, the d became - 'thorn' or 'eth'. it was pronounced 'th' or 'eth'. The word is 'So-eth like' and is still used where I live. It means 'so is', 'as is', 'the same' or 'similar'.
Old English sounds like Elvish
Elvish sounds Uralic, not Germanic
The language of Rohan is much closer. Names like Theoden, Eowyn or Thengel play with Old English elements and alliteration is frequently used as well.
Do you think God can still understand the Old English version?
They say that you lose languages if you don't use them.
IT WENT FROM EARLY MODERN ENGLISH TO AMERICAN
That accent is the original modern English accent. Believe it or not, Americans speak with an accent that was closer to Shakespeare than modern Brits do. Y'all dropped your Rs to be posh and Americans allowed a more natural evolution. Notice how the Early Modern doesn't drop the Rs at the end of words?
@@jeremiad86 Y'ALL IS SOUTHERN TERM
@@21boxhead Also found in West Virginia, Kentucky, and you all is common in southern Ohio.
It throws me off hearing "which" instead of "whom" and "debts" instead of "trespasses". Otherwise the early modern English version is just the standard lord's prayer.
❤.Ek þat elska
! Kynligr
👏😊 ! Njótið heilir handa
. I love this
! Wonderful
😉! Bless your hands , Well done
I recently saw your wonderful work translating biblical passage into old English. Awesome.
The vowel of "we" and "be" was not [e:] in Early Modern English. Nobody except David Crystal reconstructs it that way.
The Old English has some pronunciation mistakes, but good job.
Your Middle English is pretty good too, but your Early New English has some problems. I suggest you I have a look at the phonology section of Early Modern English.
*remove second “I” in last sentence
Hi, there. I don't doubt that my pronunciation has some mistakes. I definitely could have spent more time practicing before I posted this video. What are the issues that stand out to you specifically?
SWA SWA WE
in OE the word kingdom rice prounced not reeche, but reeke!
Hi there,
"K" before a front vowel (like "e") was often palatalized in Old English. Because of this rule, "rice" is commonly written (in modern days) with a dotted C to reflect a "ch" sound.
No it was pronounced Ree-CHuh, at least in West Saxon. Anglian and Northumbrian may have been different though.
@@keighlancoe5933 Yes, there were different dialects - I think going into Danelaw, the Anglian dialects merged with ON and became more dominant? Anyway, there was probably so many variations on pronunciations even within that, or generally, from place to place within those main 'dialects'
So take our pick perhaps
Then the ME period, they used a Midlands dialect as a standard - reading of that today, even still sounds like one of the a modern Midlands accents. We talk about the main groups but likely there were many others travelling across, of course, Jutes, Franks, Frisians, etc, all adding to the mix hypothetically but logically - fact is we dont know all the accents and dialects I guess, though we could extrapolate from modern British accents and dialects.
@@junctionfilms6348 For most of the Middle English period, there was no standard dialect at all, largely because English wasn't generally used for official purposes (because Normans). Only towards the end of the Middle English period (15th century I think) does a proto-standard dialect emerge, the London dialect of the Chancery. Since London was the capital, its dialect had influences from all the other dialects as people travelled there from all around the country; however, yes, it did chiefly have the features of the East Midlands dialect.
@@laamonftiboren4236 Yes ineeed, I think it was Chaucer who wrote in the Midlands dialect ? I might have that wrong but I think the Midlands was chosen sometimes as the 'standard' in his day ( when it came to writing ) though there was no real standardised spelling system until the Oxford English 1900s - Where I am from, Norfolk, it retains a lot of 1600s style, sometimes you can hear similar sounds to the current Midlands - earlier also, I think the Northern Anglian and the East Anglian must have diverged significantly before the Danelaw, if according to the modern accents. Interesting also, 'Anglia' how much they had diverged from the Anglians on the continent, apart from in name. Shame that when Danelaw started, they destroyed so many texts and in Anglia,
Imagine today, if there was still regional variations in spelling and writing, writing more phonetically, or with less Norman Latin imposition, I think we would be looking at a situation like the 'Scandinavian' language with it's various dialects ( or languages )
It's funny I understand modern American more than old English
Can I have a transcript of all these versions please?
Old English sounds like gibberish. But Middle English sounds like someone speaking Modern English, but like they're trying their hardest to pronounce the words in a strange way. Early modern English sounds like a cross between an Irish and a Scottish accent.
First one is not entirely true
Before 1536 it would only have been said in Latin anyway lol
If you’re an educated clergyman. Your average citizen would’ve said it in English
It's so alien
This is so cool! The version I learned as a Catholic child in the early 90s was this:
Our father, whom art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. Lead us not into temptation but deliver us from evil. Amen.
I'm curious about whether this was the universally decreed Catholic English version or if it differs by area.
That is what I was taught at Catholic Primary School in 1960 then later on the For thine is the Kingdom the Power and the Glory part was added when the Lords Prayer is said during the Mass in the 70s I think
Did you really learn it with "whom art in heaven" instead of "who art in heaven"? Just curious.
@@tc14hd23 I don't remember but I think my mother said it with "whom"
As a Protestant I also know the same version
@@michaelvoisey8458 Thats interesting,the ending of the prayer that we were taught when I was a boy in the early 50's was " For thine is the kingdom ,the power and the glory, for ever and ever , amen. and that was in a church of England school.
Fascinating how English went from just another Germanic language to the most spoken language in the world that non-speakers can't wrap their heads around. History is amazing.
The fact that English was invented by the Germans so some English words are german words
Germans?? You mean germanic people things Like germans werent a thing 5th century anglosaxons, were just germanic people who form and identity in britain germanic people from the continent and scandinavia developed difrent identities germanic doest mean german, dont be so ignorant, un that casé you can say germans are just Scandinavian because germanic people came out from the north
@@francoisdaureville323ouch you didn't need to be harsh about it trying to type a whole paragraph about it
@@idk7252 well for who actually can read this isnt long at all
Stop copying other channels you copycat
Շնորհակալություն Լիլի Thank you Lilly❤