TOP 5 Scen | Wiedźmin [Netflix] Sezon 1

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 сер 2024
  • Wiedźmin Geralt, zmutowany łowca potworów, szuka swojego miejsca w świecie, gdzie ludzie często okazują się gorsi niż najstraszniejsze monstra.
    Top 5 scen z serialu Wiedźmin Sezon1 od Netflixa z udziałem Geralta z Rivii oraz Jaskra.
    Jeśli chcecie zobaczyć inne śmieszne sceny ze znanych filmów daj znać w komentarzu :)
    Wiedźmin [Netflix] Najlepsze sceny cz.1 - • Wiedźmin [Netflix]-Fun...
    Wiedźmin [Netflix] Najlepsze sceny cz.2 - • Wiedźmin [Netflix]-Fun...
    Wiedźmin [Netflix] Najlepsze sceny cz.3 - • Wiedźmin [Netflix]-Fun...
    Wiedźmin [Netflix] Najlepsze sceny cz.4 - • Wiedźmin [Netflix]-Fun...
    Serial możecie obejrzeć na www.netflix.com
    Prawa autorskie należą do Netflix
    #Geralt #Wiedźmin #Jaskier # wiedźmin serial

КОМЕНТАРІ • 179

  • @kacpermarzecki4726
    @kacpermarzecki4726 4 роки тому +171

    Gdzie są kurwa moje ubrania?!

  • @emperorofmankind779
    @emperorofmankind779 3 роки тому +73

    tekst z pierogami rządzi w całym sezonie :D

  • @-satan-3885
    @-satan-3885 3 роки тому +140

    Tak naprawdę, wszystko co przydarzyło się Geraltowi, to zasługa Jaskra. Gdyby bard nie poprosił go o „bronienie” na tych zaręczynach matki Ciri, to w ogóle by tam nie poszedł. I przy okazji Ciri nie byłaby by prawem niespodzianki. Gdyby Jaskier nie zaczął ze swoimi „życzeniami” do dżina, to nie zacząłby wymiotować tą krwią. Przy tym nie pojechaliby by wtedy do Yen żeby go wyleczyła. I Geralt by jej wtedy nie poznał.

    • @mysilence2100
      @mysilence2100 3 роки тому +18

      Ze ślubem w książce było inaczej.

    • @ernik888q
      @ernik888q 3 роки тому +15

      Widać że nie czytałaś książki, na te zaślubiny Pavetty, Geralt został zaproszony przez królowa Calante.

    • @-satan-3885
      @-satan-3885 3 роки тому +3

      ernik888q racja, czytałam tylko pierwszą część. Ale nie chodziło mi o rzeczywiste wydarzenia w książce, tylko Netflixsową wersje

    • @ernik888q
      @ernik888q 3 роки тому +1

      @@-satan-3885 rozumiem 👍

    • @mysilence2100
      @mysilence2100 3 роки тому

      @@-satan-3885 Ogólnie to był Geralt z Jaskrem na weselu bo Jaskier go poprosił ale to było inne wesele. Nie pamiętam tytułu ale to było opowiadanie chyba z drugiego tomu

  • @millakoda5860
    @millakoda5860 4 роки тому +143

    Jaskier's lines sound just funny in english, but I can't stop laughing when hear Jaskier in polish))) It's amazing! Undeniable loveliness of slavic language...

    • @denkigama5331
      @denkigama5331 4 роки тому +4

      Miało wyglądać jakby ktoś z zagranicy chwalił coś polskiego. Szkoda tylko, że w wersji Angielskiej Jaskier się inaczej nazywa xd. Czemu Polacy mają takie kompleksy?

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 роки тому +9

      @@denkigama5331
      A ty weź sobie odpal Język Angielski na Netflix, panie mądralo.
      Wersja Angielska nie ma przetłumaczonego imienia.
      U nich dalej jest "Jaskier", i dalej wymawiają "Jaskier".
      Gry tłumaczyły, no bo to Gry.
      Netflix nie ma tłumaczenia, bo chcieli zachować pare Polskich Akcentów, więc zostawili pare nazw, m.in. imię Jaskra...

    • @millakoda5860
      @millakoda5860 3 роки тому +12

      @@denkigama5331
      I have read Witcher/ Wiedzmin in original (it's because I speak polish), so I prefer Jaskier over Dandelion. But I am not a Pole, so don't disgrace your nation by leaving such a stupid comments...

    • @czaczaja
      @czaczaja Рік тому

      @@millakoda5860 Jaskier is a buttercup not dandelion idiot🤣 Doesnt look like you know polish..

  • @d1vajss
    @d1vajss 4 роки тому +55

    7:05 Najgorsze jest to że dubbing jest z innymi liniami słownymi i usta totalnie sie nie zgrywają ale takie życie :P

    • @dkjk8217
      @dkjk8217 3 роки тому +4

      lepsze niz oryginalny jezyk

    • @Sztefa001
      @Sztefa001 3 роки тому +7

      Tłumaczenie filmu do dubbingu to wrzód na tyłku każdego translatora. Nie wystarczy tylko przetłumaczyć tekst. Czasem trzeba go zmienić by dana kwestia nabrała odpowiedniego wyrazu. Do tego jeszcze dodajcie spasowanie się z ruchem ust bohaterów.
      Jeszcze gorzej jak to piosenka i jeszcze musi się zgadzać melodia, rytm i rymy. Tak mi się skojarzyła jedna z Wonder Over Yonder. Nie daj bożu żeby jeszcze to co dzieje się na ekranie było ściśle powiązane ze słowami bo wtedy pole manewru jeszcze bardziej się zawęża. O grach słownych i utartych powiedzeniach nie wspomnę.
      Także no. Jak dla mnie dubbing całkiem spoko, da się znieść i wątpię żeby dało się to lepiej zrobić. Jakby lepiej dostosowali do ruchu warg to musiałby być tekst inny. Inny tekst to już inny wyraz całej sceny.
      (sorry za rant ale czasem próbuję tłumaczyć różne rzeczy także musiałam się wyżalić :P)

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 3 роки тому

      @@Sztefa001
      Ale jedno trzeba im przyznać - piosenke przetłumaczyli na 10/10...

  • @Pawel_Sowinski27
    @Pawel_Sowinski27 4 роки тому +47

    jak był dzieckiem wół kopnął go w jądra zesrałem sie ze smiechu xddddddddd

  • @ladypink7000
    @ladypink7000 3 роки тому +13

    Grosza daj wiedźminowi...😏 🎶🎼🎵 Hit roku

  • @Ficik423
    @Ficik423 3 роки тому +3

    Siema!
    Ja takie nietypowe pytanie odnośnie dubbingu
    Na netflixie trzeba ten polski dubbing jakoś włączyć? Bo oglądnałem jeden odcinek jedynie z lektorem i myślałem że innej wersji nie ma.
    Z góry dzięki za odpowiedź :D

  • @minester
    @minester 3 роки тому +20

    Dubbing jaskra w tym serialu to mistrzostwo

  • @kacperkempa6237
    @kacperkempa6237 3 роки тому +8

    2:26
    Ale mu przyłożył !

  • @luk7405
    @luk7405 4 роки тому +16

    Dobra, a tak serio to gdzie Rzeź w Blaviken, Bitwa pod Sodden, oblężenie Cintry, przemiana Yen i jej wejście, całe przyjęcie u Lwicy z Cintry?
    Ja widzę tu jedynie wybrane "Śmieszniejsze" fragmenty, gdzie żaden nie wpływa na fabułę itp.

    • @tunguska8170
      @tunguska8170 4 роки тому

      Z tego co wymieniłeś to tylko Rzeź w Blaviken mogłoby się tutaj znaleźć. Bo reszta absolutnie nie.

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 роки тому +3

      Tylko wiesz, cały sens serii "5 scen z" polega na przedstawianiu właśnie scen komediowych...

    • @luk7405
      @luk7405 4 роки тому +3

      @@TheCursedCat1927 dowiedziałem się o tym jak obejrzałem pozostałe odcinki z tej serii ;) YT jako pierwszy zasugerował mi właśnie ten odcinek, więc nie miałem pojęcia, że to seria poprawiająca humor + tytuł odcinka również nie naprowadzał na to ;)

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 роки тому +2

      @@luk7405
      Rozumiem.
      *Chodziło mi bardziej o to, że zasadnicza większość filmików "Top 5" albo "5 scen z" na UA-cam to w zasadniczej większości Sceny Komedyjne.

  • @antonibazewicz6587
    @antonibazewicz6587 2 роки тому +3

    Co za żenada z tym szukaniem dżina xD Geralt specjalnie szuka w jeziorze dżina żeby zwalczyć bezsenność XD

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Рік тому +3

      W oryginale z tego co pamiętam po prostu łowili ryby i przypadkiem znaleźli dżina (chuj wie czemu w serialu to zmienili xD, może brakło czasu na rozbudowanie o łowienie ryb? Ale wątpię bo to chyba niezbyt duży koszt)

  • @SuperCochiloco001
    @SuperCochiloco001 2 роки тому +3

    Kurwa prawdziwy Gerald nigdy by tak nie zajebał Jaskrowi. No kurwa.co to wogole za Jaskier ?! Żebrowski ! Warto było stracić szacunek w zamian za srebrniki od netflixa?

  • @micha0750
    @micha0750 4 роки тому +20

    Pplecam przeczytac ksiazki wiedzmin. Tak naprawde to oni lowili
    Ryby a jaskier wylowil jina potem upiscil a geralt mial pieczenc zeby no ogl byloninaczej

    • @Erwiniak
      @Erwiniak 4 роки тому

      Nie upuscil tylko otworzył pieczęć

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 роки тому

      No a tutaj zrobili z tego scenkę Komediową.
      I szczerze, może i dobrze...

    • @laruspener3409
      @laruspener3409 3 роки тому

      Czytasz książki a piszesz jakbyś był melepeta

    • @micha0750
      @micha0750 3 роки тому

      @@laruspener3409 no widzisz poprostu wyjebane w to mam bo pisze zwykly kom na yt i i tak każdy zrozumie A pozatym i tak jeden blad ortograficzny ale chyba specjalny bo pisze pieczec

    • @anetak-ska4564
      @anetak-ska4564 2 роки тому

      Piłeś - nie pisz!

  • @szogun.6302
    @szogun.6302 3 роки тому +3

    Nie oglądałem i okazuje się, że nie mam czego żałować XD

  • @Szatańskakoza
    @Szatańskakoza 4 роки тому +23

    Książka lepsza o wiele ale serial da sie oglądać.

    • @tangomilano4503
      @tangomilano4503 3 роки тому +4

      Ciężko porównywać bo to nie adaptacja imo

    • @BARTENT
      @BARTENT 3 роки тому +1

      @@tangomilano4503 aniby co XDdD

    • @michachwastek5287
      @michachwastek5287 3 роки тому

      Aktualnie wszystko z wiedźmina jest zajebiste

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Рік тому

      @@tangomilano4503 1 sezon dość dobrze oddaje książki (prócz niektórych opowieści jak np spotkanie Ciri czy Cahir wysyłający Dopplera po Ciri).

  • @Kruk_29
    @Kruk_29 Рік тому +1

    Netflix zjebaj Wiedźmina. Gry i książki trzymają poziom a serial od Netflixa to coś strasznego.😢

  • @dmv.2productions868
    @dmv.2productions868 4 роки тому +3

    Fajne

  • @tomasztomasz2178
    @tomasztomasz2178 3 роки тому +1

    nie wiedziałem że Wiedźmin jest z dubbingiem.

  • @CryptonV
    @CryptonV 3 роки тому +12

    Szkoda że Jacek nie dubinguje Geralta

    • @KemytAsceta16
      @KemytAsceta16 3 роки тому +2

      Słabo by to brzmiało

    • @ad4sh157
      @ad4sh157 Рік тому +1

      Na szczęście nie on XD aktualnie gram w wiedzmina 3 i strasznie mnie irytuje jego głos

    • @ad4sh157
      @ad4sh157 Рік тому

      Najlepszym głosem Geralta jest Krzysztof Banaszyk w audiobookach fonopolis

  • @_david_9052
    @_david_9052 3 роки тому +4

    Czemu na Netflix nie ma polskiego dubbingu?

  • @wolf_gamer678
    @wolf_gamer678 3 роки тому +5

    "Sezon 1" fajnie jakby był jakiś inny

    • @Barro1995
      @Barro1995 2 роки тому

      Przecież jest ;)

    • @wolf_gamer678
      @wolf_gamer678 2 роки тому

      @@Barro1995 11 miesięcy temu wstawiłem ten kom

  • @ukaszgruszel9804
    @ukaszgruszel9804 3 роки тому +2

    jedno mi sie nei zgadza , czemu geralt na takiego potwora idzie tylko w cienkiej koszuli ?

    • @ukaszgruszel9804
      @ukaszgruszel9804 3 роки тому

      @TheMikereQ tak chociażby w tej czarnej co nosił w niektórych odcinkach

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Рік тому +1

      W książkach w sumie też nie było mowy żeby nosił niewiadomo jaki pancerz, najczęściej miał na sobie skórzaną kurtkę(a przynajmniej o niej była czasami mowa).

  • @jarekbudzinski1034
    @jarekbudzinski1034 3 роки тому

    0.:26 który to odc?

  • @gracjanprokopczyk5495
    @gracjanprokopczyk5495 3 роки тому +1

    Gdzie obejrzec z dubbingiem?

  • @RA-vb7hu
    @RA-vb7hu 3 роки тому +3

    No ich nie da się shippować

  • @arturprzywara9460
    @arturprzywara9460 Рік тому +1

    To nie Wiedzmin tylko skopany Wither kilka złotych malin dostać powinien, to jest przykład jak nie robić filmu.

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Рік тому

      To jest serial nie film, no i fakt nie jest świetny ale nie jest też zły.
      Pierwszy sezon dobrze dosyć zrobili, całkiem dobrze oddaje książki, dopiero w drugim odlecieli kompletnie ale wykonanie wciąż było na dobrym poziomie. Ogólna ocena według mnie to pierwszego sezonu 6.5/10.
      Gra Henrego Cavila naprawdę dużo nadrabia, gość zapoznał się z rola bardzo dobrze i bardzo dobrze ją gra (a przynajmniej stara się mimo tego co dali mu scenarzyści).

  • @jaromiradamiak4922
    @jaromiradamiak4922 Рік тому

    Uśmiałem sie jak norka...

  • @Cichy94witosa
    @Cichy94witosa 3 роки тому +3

    Ale Dubbing w wiesku jest tragiczny. Dobrze, że oglądałem z napisami, bo bym w połowie pierwszego odcinka odpuścił xd

    • @bartekdoleqa2328
      @bartekdoleqa2328 3 роки тому +2

      Dobry jest bo zawiera nie używane już słowa pasujące do wieku w którym się dzieje

  • @yamakasi15
    @yamakasi15 3 роки тому +2

    netflixowy wiedzmiń mógłby być bardziej ludzki zamiast cały czas zgrywać twardziela

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Рік тому

      Geralt w sumie był taki, w środku ludzki ale z zewnątrz wszystko trzymał w sobie. W książce tak samo, mało kiedy się otwierał, a jak to robił to jedynie przy Yenn bądź gdy się denerwował. Nawet przy Ciri często zachowywał się jak twardy tatuś.

  • @janekfalkowski1616
    @janekfalkowski1616 3 роки тому +2

    kurwa to intro

  • @user-wq5ry5ix5y
    @user-wq5ry5ix5y 4 роки тому +6

    ja tez wole stary polski film, ten tutaj ratuje się tylko duzymi pieniędzmi wlozonymi w produkujcie i efektami specjalnymi xD

    • @kacpermarzecki4726
      @kacpermarzecki4726 4 роки тому +2

      Ale, tak na prawdę, najlepsze były książki.

    • @mistermusztarda9658
      @mistermusztarda9658 3 роки тому

      @@kacpermarzecki4726 gry***

    • @nieaktywne1826
      @nieaktywne1826 3 роки тому

      @@mistermusztarda9658 Gra by nigdy nie powstała gdyby nie było książek

    • @michachwastek5287
      @michachwastek5287 3 роки тому

      Moim zdaniem zajebisty serial

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Рік тому

      Serial spoko, 1 sezon całkiem niezły w 2 już odpłynęli nieźle.

  • @jaceks1562
    @jaceks1562 4 роки тому +21

    The original Polish old movie was much better

    • @blackjack7584
      @blackjack7584 4 роки тому +18

      Jacek Siarkowski no chyba cie cos pierdolnelo

    • @piotrsz4565
      @piotrsz4565 4 роки тому +3

      Nope

    • @joannadzienio6864
      @joannadzienio6864 4 роки тому +6

      Może efekty kijowe, ale za to obsada bajka ;)

    • @user-wq5ry5ix5y
      @user-wq5ry5ix5y 4 роки тому +3

      @@blackjack7584 jedyne, co w tym. filmie. zawiodlo do te kostiumy i walki z potworami, fabuła, scenariusz i gra autorska była bardzo przyjemna

  • @thomsonlol1313
    @thomsonlol1313 2 роки тому

    nie wiem jak można to oglądać z tym polskim dubbingiem

  • @YanaDerre
    @YanaDerre Рік тому

    grosza daj wiedźminowi xd

  • @c0rnelia_0135
    @c0rnelia_0135 3 роки тому +1

    Xd

  • @BARTENT
    @BARTENT 3 роки тому +1

    Zajebyste ten serial jest oryginalny

    • @-akamangozjeb7056
      @-akamangozjeb7056 3 роки тому

      Oryginalny jest polski to netflixowy

    • @BARTENT
      @BARTENT 3 роки тому +1

      @@-akamangozjeb7056 no dobry fabing jes

  • @dawczykk7082
    @dawczykk7082 3 роки тому +3

    ale ten jaskier to cringe

    • @gucio7497
      @gucio7497 3 роки тому +3

      Tak samo jak twój kanał

    • @dawczykk7082
      @dawczykk7082 3 роки тому +2

      @@gucio7497 tak samo jak anime gdziekolwiek na avatarze🤡🤡

  • @ThePrezesito
    @ThePrezesito 2 роки тому

    netflix kazdy serial spierdoli

  • @Tordzik514
    @Tordzik514 3 роки тому +1

    boże jakie to ciche

  • @txevizr1499
    @txevizr1499 4 роки тому +4

    Geralt ma troche za niski głos imo

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 роки тому +3

      Henry Cavill ma niski głos, a w serialu jeszcze go znirza.
      Chcieli wybrać taki głos do Polskiego Dubbingu, by było podobnie.

  • @MSI87
    @MSI87 2 роки тому

    Wiedźmin Netflix ? - no chyba że na kaca odpalić , leżąc w łóżku ... , jak dla mnie dobry do snu . Nudny i no kac ....

  • @user-wq5ry5ix5y
    @user-wq5ry5ix5y 4 роки тому +3

    ten serial to podróba gry xD zawiodlem sie

    • @xD-zw6jn
      @xD-zw6jn 4 роки тому +2

      Co

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 роки тому +1

      Widzę, że kolejne Płatki Śniegu nie potrafią rozróżnić "Adaptacji" od "Ekranizacji"...

    • @Qevox
      @Qevox 3 роки тому +3

      @@TheCursedCat1927 odwieczny problem ludzkości - porównywanie. Nikt nie potrafi ocenić czegoś samego w sobie, tylko ciągle porównywują. Tak, obiad za 500 zł prawdopodobnie będzie lepszy od ziemniaków ze schabowym ich starej, ale kurwa... kto nie lubi domowych obiadków? Najlepiej oceniać rzeczy z osobna, czy coś jest dobrze zrobione czy nie. Niech pierwszy rzuci kamieniem, kto nie był zły na porównywanie, bo syn koleżanki twojej matki jest prawnikiem a ty robisz fizycznie za najniższą krajową. Jebać porównania.

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 3 роки тому

      @@Qevox
      Zgadzam się całkowicie.
      Rozumiem, że ocenianie przez porównywanie jest łatwe.
      Ale faktem jest to, że nie powinno się porównywać czegoś, co nigdy nie miało być podobne do rzeczy 2giej...
      To tak jakby porównywać Serial Komedie do Serialu Thriller'a...

    • @kumalsski.
      @kumalsski. 3 роки тому

      +100000

  • @ThomeTeque
    @ThomeTeque 4 роки тому +8

    Kurwa ile dekad musi minąć aby dubbing pl był na średnim chociaż poziomie?

    • @czerwonyx5055
      @czerwonyx5055 4 роки тому +2

      Od Kilzona 2 się pozmieniało, a w Wiedźmine jakoś daje rade

    • @joannadzienio6864
      @joannadzienio6864 4 роки тому +7

      Akurat w tym przypadku jest całkiem znośnie..

    • @kristoferj601
      @kristoferj601 4 роки тому +4

      Tu jest prawie idealnie, a wcześniej był wspaniały dubbing w grach, w Gothicu i w Bad Company

    • @KedziorVonEverec
      @KedziorVonEverec 4 роки тому +5

      Ten dubbing jest naprawdę niezły

    • @dkjk8217
      @dkjk8217 3 роки тому +4

      @@KedziorVonEverec lepszy niż oryginał

  • @czerwonyx5055
    @czerwonyx5055 4 роки тому +1

    Jaskier nie podobny

  • @JERK.
    @JERK. 3 роки тому +4

    Przecież tego nie da się ani słuchać ani oglądać

    • @kacperryko4497
      @kacperryko4497 3 роки тому +2

      To co tu robisz?

    • @JERK.
      @JERK. 3 роки тому

      Prezes Bułeczka
      Zdzieram łacha

    • @michachwastek5287
      @michachwastek5287 3 роки тому +1

      Jeden z lepszych polskich dubbingów imo

  • @michwasi46
    @michwasi46 4 роки тому +9

    Badziewie od lewackiej showrunnerki. Na początku tego filmu powinno być zdjęcie czarnych elfów, a potem Yen walczącej Mieczem.
    I całe to gówno wyjaśnione. Serial stworzony by leczyć kompleksy u przegrywów.
    Pomogło, przegrywy?

    • @krukerlw3094
      @krukerlw3094 4 роки тому +7

      Przecież całkowicie pomieszane i wiele rzeczy pododawanych na siłę, na przykład jakiś czarny elf podróżujący z Ciri czy też Yen walcząca mieczami XD

    • @aleksandrakonieczna9620
      @aleksandrakonieczna9620 4 роки тому +5

      Serial jest adaptacja, a nie ekranizacją, więc zmiany to rzecz normalna.

    • @emiliak6668
      @emiliak6668 4 роки тому +6

      Niesamowite jak biedne, skrzywdzone Polaczki nie mogą poradzić sobie z faktem, że do ekranizacji wykorzystano osoby czarnoskóre. Płatki śniegu..

    • @tunguska8170
      @tunguska8170 4 роки тому +1

      @@aleksandrakonieczna9620 Showrunnerka specjalnie wsadziła czarnoskórych, aby oni mieli coś swojego w serialu, sama się do tego przyznała. Nie miało to nic wspólnego z dobrą grą aktorską, czy scenariuszem.

    • @tunguska8170
      @tunguska8170 4 роки тому +2

      @@emiliak6668 Bo showrunnerka przyznała się sama, że wsadziła ich do obsady ze względu na kolor skóry. Wystarczy poczytać jej wiadomości.

  • @chylimzbydzi
    @chylimzbydzi 2 роки тому

    O matko, to nawet nie jest śmieszne :(

  • @marcin278
    @marcin278 4 роки тому +11

    Co za dziadostwo! Nie do wiary, jak im sie udalo to tak spier... POWINNI SAPKOWSKIEGO PRZEPROSIC _ POLECAM KSIAZKE

    • @hansbieda6286
      @hansbieda6286 4 роки тому +1

      Chciałbym usłyszeć chociaż 3 argumenty od ciebie dlaczego ten wiedźmin to dziadostwo

    • @marcin278
      @marcin278 4 роки тому +2

      @@hansbieda6286 1) Wszystkie najważniejsze wątki są pomieszane jak groch z kapustą 2) Gerald, a właściwie aktor który gra jego rolę, ma w swoim aktorstwie może trzy aktorskie miny (Jak Clint Eastwood - tylko, że ten jest zajebisty)
      3) Filmowy Jaskier to frajer pełną gębą, aż oczy bolą.

    • @jankowalski734
      @jankowalski734 4 роки тому +11

      @@marcin278 LoL czytałaś książke i piszesz "Gerald" xD

    • @Luciferina_
      @Luciferina_ 4 роки тому +2

      @@jankowalski734 haha+1

    • @user-wq5ry5ix5y
      @user-wq5ry5ix5y 4 роки тому +4

      @@jankowalski734 ten błąd nie zmienia faktu, ze ma rację xD

  • @szablotukpolski5201
    @szablotukpolski5201 3 роки тому

    Niezły filmik z gierki . W temacie prawdziwych nie wirtualnych walk polską białą bronią .....
    szablotlukpolski.pl/pages/ebooki
    ua-cam.com/video/S8SauT2DfuY/v-deo.html

  • @Grucha756
    @Grucha756 4 роки тому +8

    Gówno jakich dużo! Nie polecam!

  • @marekbonowicz9803
    @marekbonowicz9803 2 роки тому

    Ten nowy wiedźmin jest do dupy

  • @kidavocado6777
    @kidavocado6777 3 роки тому +1

    ten dubbing to tragedia imo

  • @kgibas666
    @kgibas666 3 роки тому +1

    ten serial jest tak chujowy jak tylko to jest możliwe, dubbing tylko fajnie tę chujowość podkreśla XD

    • @michachwastek5287
      @michachwastek5287 3 роки тому

      Ja nie widzę żadnych problemów oprócz tego że jest inaczej niż w książce co jest gówno a nie zarzut

    • @kgibas666
      @kgibas666 3 роки тому

      @@michachwastek5287 to fajnie że ci się podoba... zapomniałeś dodać że także jesteś wielkim fanem "mody na sukces" i power rangers". pozdro :3

    • @michachwastek5287
      @michachwastek5287 3 роки тому

      @@kgibas666 co? Widziałem power Rangers i chujowe a to drugie to pierwsze słyszę

    • @kgibas666
      @kgibas666 3 роки тому

      @@michachwastek5287 powiem ci, zupełnie bez złośliwości, że twoja odpowiedź a konkretnie fakt że nie wyłapałeś sarkazmu całkiem logicznie tłumaczy mi czemu nie masz problemu z tym "łiczerem" od netflixa :)

    • @michachwastek5287
      @michachwastek5287 3 роки тому

      @@kgibas666 a co ma piernik to wiatraka

  • @walterwhite886
    @walterwhite886 2 роки тому

    Boże jak to można oglądać z dubbingiem , żenada 😜

  • @jerzypartyka4813
    @jerzypartyka4813 3 роки тому

    Ubóstwo wyobraźni grafomana Sapkowskiego jest powalające. To przykład tego, jak można zrobić dużą kasę na gównie. Są dwaj nudziarze fantastyki: światowy Tolkien i jego pobratymiec ze wschodu Europy - Sapkowski. Obaj z tego samego wora. No, dorzućmy dla równowagi panią Rowlings, z jej ch***wym H. Potterem.

    • @Czitossek
      @Czitossek 3 роки тому +7

      Oraz najwiekszy idiota w polsce... Jerzy PArtyka

    • @magicwrange2071
      @magicwrange2071 3 роки тому

      Kto co lubi

    • @nieaktywne1826
      @nieaktywne1826 3 роки тому +1

      (Yup, data) Nie zgodzę się z tym ze Sapkowski pisze w nieciekawy sposób, szczególnie Wiedźmina. Rzeczywiście, język którym się posługuje może być dla niektórych zbyt specyficzny, ale mysle ze to bardziej kwestia gustu. Natomiast style pisania Tolkiena i Sapkowskiego są kompletnie inne, wiec tutaj bym ich zdecydowanie nie porównywała.

  • @naz95k71
    @naz95k71 3 роки тому

    jakie to gowno totalne po polsku lol