ACORDARSE o RECORDAR | Verbo ricordare in spagnolo

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 29

  • @Egnessimparaevivilospagnolo
    @Egnessimparaevivilospagnolo  4 роки тому +2

    🇪🇸 Impara lo spagnolo quando vuoi e dove vuoi!
    Entra nella prima scuola online di spagnolo per italiani: l'ACCADEMIA EGNESS 👉 www.egness.com/accademia/
    Che livello di spagnolo hai? FAI IL TEST! 📝👉 www.egness.com/test/

  • @mariasolegori
    @mariasolegori 8 місяців тому

    Non avevo mai capito la differenza, pensavo non ce ne fosse. Grazie mille, molto chiara e utile ❤

  • @silviabortignon6664
    @silviabortignon6664 3 роки тому +3

    ¡Mañana por la mañana les recordaré a mis estudiantes que hay un video precioso sobre las diferencias entre recordar y acordarse de!

  • @cirano818
    @cirano818 Рік тому

    Bravissima Alba!

  • @gabulee
    @gabulee 5 років тому +1

    muy muy util! muchas gracias :-)

  • @francescotamborrino7897
    @francescotamborrino7897 5 років тому +2

    Bravissima e simpatica. Saluti dall'Italia.

    • @palmare79
      @palmare79 5 років тому

      bravissima mi piaccino le lezioni, ma una cosa in Italiano non si mette il verbo venire per dire "vengo a dirti" o "vengo a raccontarti", si dice ti dico o ti racconto, es. Oggi ti racconto o ti parlo, anche meglio...Vengo a dirti indica che io vengo da te fisicamente mi sposto da dove sono per raggiungerti di modo che ti possa dire qualcosa... Vengo a dirti addio prima che parti. Venire è un verbo di movimento. Scusami ma lo dovevo dire..

  • @susannapicatto3550
    @susannapicatto3550 5 років тому +2

    Sei molto brava simpatica e chiara

  • @mauriziosanfilippo3346
    @mauriziosanfilippo3346 3 роки тому +2

    😃

  • @alessandragallo8434
    @alessandragallo8434 6 років тому +3

    Hola! :)
    Intento!
    Claudia me ha recordado que vaya a ir de compra.
    Me acuerdo del momento en que he dicho a mi familia que voy a vivir en España.

    • @kame9
      @kame9 4 роки тому +1

      Claudia me ha recordado que vaya a ir de compras.
      o
      Claudia me ha recordado que vaya a comprar.

    • @Laila--me5iz
      @Laila--me5iz 3 роки тому

      @@kame9 la segunda es correcta

    • @kame9
      @kame9 3 роки тому +1

      depende el contexto se diria 1u otra

  • @francy_9430
    @francy_9430 3 роки тому +1

    Ahora sì què me recordarè la diferencia! acuerdate de responder a los comentarios :) Què soy sìmpatico jaja

  • @giovigiova
    @giovigiova 3 роки тому

    me accordo de ti o recuerdo de ti

    • @Egnessimparaevivilospagnolo
      @Egnessimparaevivilospagnolo  3 роки тому +2

      ¡Hola Andreas! Sarebbe: "me acuerdo de ti" o "te recuerdo" :)

    • @giovigiova
      @giovigiova 3 роки тому

      @@Egnessimparaevivilospagnolo interessante però ho sempre difficoltà quando devo usare il verbo essre e stare...

  • @paolosub7922
    @paolosub7922 Рік тому

    Ciao AMORE 💕 mio.....!!!
    E come si dice "Ricordati di fare qualcosa..." non so la spesa o di fare benzina per esempio.
    Ciao mi corazón....!!!🥰

    • @maxcrc
      @maxcrc 22 дні тому

      recuerda que... recuerda que tienes que ir(te) de compras. recuerda que tienes que echar(le) gasolina al carro (coche)./llenar el tanque (riempire il serbatoio/fare il pieno)

  • @hidaheyofficial
    @hidaheyofficial Рік тому

    no recuerdo como usar "acordarse de" pero me acuerdo de como se usa "recordar".

  • @giovigiova
    @giovigiova 3 роки тому

    che differenze c é ?

  • @giovigiova
    @giovigiova 3 роки тому +1

    e piu facile il tedesco che lo spagnolo..troppo difficile.. meglio il tedesco

    • @claudiacalistiattaliya1504
      @claudiacalistiattaliya1504 Рік тому

      Ma che? Il tedesco ha le declinazioni come il latino! Non è intuitivo!

    • @giovigiova
      @giovigiova Рік тому

      @@claudiacalistiattaliya1504 ma nel tedesco basta che metti una "n" e gia parli..tu nix kapiren🤣🤣🤣

  • @maxcrc
    @maxcrc 22 дні тому

    Acabo de escuchar ese error "me recuerdo" a un escritor muy famoso que tiene un dominio espectacular del idioma y quedè un poco helado. Pero sucede. Està bastante inculcado en America Latina que hasta a los letrados se les escapan expresiones incorrectas que suelen usar informalmente. Por eso informalmente creo que està bien hablar dialecto o jerga pero no con errores gramaticales o lexicales porque son muy pegajosos. Saludos de CR/Tiquicia.

  • @giuseppemulas166
    @giuseppemulas166 Рік тому

    Me arecordo de tu numero de telefono