ERRORI COMUNI QUANDO PARLI LO SPAGNOLO | Spagnolo per italiani

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 сер 2024
  • Si, l'ho fatto, vi ho analizzati ragazzi, e so perfettamente quali sono gli sbagli tipici che fate quando parlate lo spagnolo. 🧐
    Per questo ho voluto riunirli e vederli insieme, spero che vi sia utile!
    🇪🇸 Impara lo spagnolo quando vuoi e dove vuoi, entra nella prima scuola online di spagnolo per italiani: l'ACCADEMIA EGNESS 👉 www.egness.com...
    Spagnolo per italiani, spagnolo divertente, gratis, utile e facile da imparare. Video corsi di spagnolo per studenti italiani di tutti i livelli, principiante, medio, alto.
    Un bel metodo per praticare lo spagnolo e conoscere la Spagna e la sua cultura.
    Perché imparare le lingue non è una cosa noiosa, ma... molto divertente! 😁
    💻Visita WWW.EGNESS.COM e scopri molto di più!
    👩‍💻 DOVE POTETE TROVARMI SUL SOCIAL:
    Facebook: / egness.spagnolo
    Instagram: _egness
    👩‍🏫 VUOI FARE LEZIONI PERSONALIZZATE?:
    Scrivimi! 📬 hola@egness.com
    Besos,
    Alba.

КОМЕНТАРІ • 139

  • @angelalalicata9128
    @angelalalicata9128 3 роки тому +4

    Explicado muy bien 👍 te felicito guapísima

  • @gioelezanarella9925
    @gioelezanarella9925 5 років тому +11

    Ottimo video, non so come ci sia finito ma ho vissuto in Spagna per un po’ quindi anche se parlo bene lo spagnolo mi è stato utile per qualche piccolezza. Grazie 😊

    • @piranasdelcaribe3555
      @piranasdelcaribe3555 5 років тому

      Io aprendí porque vivo y obtuve titulación en colegio . Todas materias en español castellano y catalán y sea como sea lo aprendes .

  • @Egnessimparaevivilospagnolo
    @Egnessimparaevivilospagnolo  4 роки тому +4

    🇪🇸 Impara lo spagnolo quando vuoi e dove vuoi!
    Entra nella prima scuola online di spagnolo per italiani: l'ACCADEMIA EGNESS 👉 www.egness.com/accademia/
    Che livello di spagnolo hai? FAI IL TEST! 📝👉 www.egness.com/test/

  • @luigigrosso6582
    @luigigrosso6582 5 місяців тому

    Hola Alba! me gusta aprender lo lo spagnolo! tu eres muy bonita!

  • @7362jhy
    @7362jhy 4 роки тому +8

    En Perú y algunos otros países de América sí usamos "encontrar" para "quedar con alguien". "El sábado vamos a encontrarnos con Pedro y Rocío para ir al cine" sí sería una frase válida.

  • @menasalem6053
    @menasalem6053 6 місяців тому +1

    Io proprio imparare lo espagnol😊🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉

  • @susannapicatto3550
    @susannapicatto3550 5 років тому +2

    Sempre bravissima e simpaticissima!!!! grazie!!!!

  • @KetoLifeGoals
    @KetoLifeGoals 5 років тому +57

    Penso che tra le peggiori "bestie" per gli italiani ci sono: POR vs PARA, SER vs ESTAR, LLEVAR vs TRAER, IR vs VENIR.Potresti fare un video su questi argomenti? Inoltre sarebbe bello se ci spiegassi come togliersi l'accento italiano.. ovvero quali sono quegli errori di pronuncia tipici che fanno gli italiani (vocali troppo aperte, trascinamento delle vocali finali ecc. ). Grazie.

    • @bresa1911
      @bresa1911 4 роки тому +3

      Gli errori più comuni sono la pronuncia della C seguita dalla E e della I e della Z, capisco i sudamericani che sono già impostati così, ma noi italiani dovremmo pronunciarle correttamente.

    • @marufhossain6534
      @marufhossain6534 4 роки тому +4

      Ho letteramente cominciato ieri a imparare lo spagnolo, e ti dico subito che la differenza tra l'accento ita e quello spagnolo è che nel primo caso la voce è in decrescente, mentro nel secondo è ascendente. Ad es. Dentista è uguale all'italiano, sia come termine che come accento (sulla i) , ma noi pronunciamo "dentìsta" loro hanno un tono in ascendenza alla fine e dicono "dentìstà", non vorrei dire una fesseria ma se ascolti attentamente noterai che è come se a fine termine la loro voce volesse ancora continuare a parlare. Un'ipotesi che può essere confermata anche dell'etica degli spagnoli: sono un popolo molto socievole e loquace. Correggetemi.

    • @fureyize
      @fureyize 4 роки тому +2

      Llevar e traer: UN INCUBO.

    • @thatsaysalotabout-man9547
      @thatsaysalotabout-man9547 3 роки тому +1

      SUBJUNCTIVOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

    • @sssVeee
      @sssVeee 3 роки тому +1

      Ir vs Venir dovrebbe essere facile in realtà

  • @sandrino167
    @sandrino167 2 роки тому +1

    Bravissima. Un consiglio, metti la traduzione nelle frasi degli esercizi

  • @gabulee
    @gabulee 5 років тому +8

    En Mexico, para explicar la regla "yo despues de los otros" se usa el cisme "antes el burro" :-):-):-)...entonces "tu y yo ... " :-) Gracias: tambien este (no esto!) video es muy muy util :-)

    • @jaimesoad
      @jaimesoad 5 років тому

      En Panamá para explicarlo o corregirlo se dice: el burro por delante. Siendo el burro una segunda o tercera persona 😂

    • @diegoramos3575
      @diegoramos3575 4 роки тому

      🖖

    • @martinezrk7979
      @martinezrk7979 3 роки тому

      En Venezuela es "el burro va de último".

  • @mimmo761000
    @mimmo761000 4 роки тому +1

    Mucho interesante ¡ gracias!

  • @tadeupossato2252
    @tadeupossato2252 5 років тому

    Brava! Davvero brava! Tanti saluti da Piracicaba - São Paulo- Brasil

  • @paolobolner9434
    @paolobolner9434 4 роки тому +1

    me encanta este video, gracias Egness :)

  • @gianniledo6204
    @gianniledo6204 Рік тому

    Hola a todos,podemos hablar de: pronomi di complemento oggetto e di termine,gradi dell'aggettivo:comparativo e superlativo y recopilaciòn irregularidades del presente? Muchos gracias. Adios.

  • @alfonso1135
    @alfonso1135 3 роки тому +4

    Ho imparato piu in questi 6 minuti che negli ultimi 6 anni.

  • @sergioluvisolo7528
    @sergioluvisolo7528 4 роки тому

    Muy interesante, gracias por el vídeo!!!!!!

  • @claudiovitiello960
    @claudiovitiello960 2 роки тому +1

    Holaaaa Egness. Muchas gracias por ESTE vídeo (¿ves? 😂 ahoritita es este y no esto). Me doy cuenta que estos errores eran muy comunes para mí. Tengo una pregunta: ¿puedes hacer un vídeo sobre la diferencia entre “os” y “les/los/las”? De vez en cuándo aún me confundo entre los dos. Muchas gracias 😊 e continua così 👍🏻👍🏻👍🏻

  • @graziadidio2501
    @graziadidio2501 3 роки тому +2

    Es cierto que los italianos cometen estos errores a menudo, sin embargo, los que tienen un nivel alto pueden entender perfectamente cuándo una frase suena mal. ¡Gracias!

  • @luciapisano4247
    @luciapisano4247 2 роки тому

    Bravissima! Per me avere al posto di essere

  • @gianlucapannuccio
    @gianlucapannuccio 5 років тому +5

    Minuto 3:44 mi hai fatto ricordare questa espressione: el burro delante para que no se espante! XD

    • @kame9
      @kame9 3 роки тому

      jajaj normalmente dicen el burro va detrás

  • @patriziaminischetti1320
    @patriziaminischetti1320 Рік тому

    Gracias Alba
    Para mi es difícil el uso de los conectivos

  • @martinezrk7979
    @martinezrk7979 3 роки тому +1

    Me llamó la atención el ejemplo sobre "quedar" o "encontrarse". En mi país sí podríamos decir: "El sábado vamos a encontrarnos con Pedro y Rocío para ir al cine". Quizás más parecido a lo que señalas es: "Pedro, Rocío y yo quedamos en ir para el cine el sábado".
    Pero "El sábado vamos a quedar con Pedro y Rocío para ir al cine", aquí nos suena como que aún no lo han acordado, que recién acordarán el sábado para ir el sábado al cine.
    Muy agradable el vídeo. Gracias.

    • @giacomotocci6350
      @giacomotocci6350 11 місяців тому

      yo pienso que cuando usamos "encontrarnos" hablamos de un grupo de persona pero no decimos los nombres.. por ejemplo "hoy llega mi hermano. Esta mañana nos encontramos". "Quedarse en cambio sería: "Luca y yo vamos a quedar a Marco a las dos"

    • @giacomotocci6350
      @giacomotocci6350 11 місяців тому

      quería decir utilizar y no usar

  • @ImparareLeLingue
    @ImparareLeLingue 5 років тому

    Eccellente, molto utile.

  • @aliceaccorsi2782
    @aliceaccorsi2782 3 роки тому

    Brava!

  • @francescotamborrino7897
    @francescotamborrino7897 5 років тому +1

    Bravissima

  • @luigiturchi4784
    @luigiturchi4784 5 років тому

    Ottimo, grazie!!!

  • @freibylogos
    @freibylogos 4 роки тому +1

    Yo más bien estoy estudiando italiano. Y claro, uno de los objetivos al intentar aprender un idioma, es pensar en ese idioma, y una de las mejores formas es aprendiendo los errores de los que vienen en la vía opuesta, es decir, en mi caso, los errores de los italianos que intentan hablar español pensando en italiano. Eso es de mucha utilidad, porque yo, que intento aprender italiano, ocupo lograr pensar en italiano, y pues esos errores (los del vídeo), necesito cometerlos.
    Para los italianos que quieren aprender español igual, les sería de mucha ayuda hablar con hispanohablantes que intentan hablar en italiano, pero pensando en español, pongan cuidado a esos errores y traten de cometerlos ustedes también.

    • @fridavelazquez548
      @fridavelazquez548 4 роки тому

      me ayudó mucho a entender que en italiano cuando dices "voy a venezia" por ejemplo, ellos dicen "in venezia" adesso capisco :0

  • @tamada73
    @tamada73 5 років тому +2

    Sei bravissima nelle spiegazioni,.Ho un dubbio sulla pronuncia della lettera V,si deve pronunciare sempre come B o ci sono delle eccezioni?

    • @Mabel20369
      @Mabel20369 2 роки тому

      Siempre pronunciamos la v como b pero no hay ningún problema si la pronuncias como v. Además los andaluces pronuncian la v y la b como v.

  • @maxred86
    @maxred86 6 місяців тому

    Buenas tarde chica, estudio da algunos meses y mis errores mas frequentes son hay vs està🙄 y olvidar la S por la II persona singular Pero el fracaso mas grande es recuerdar los verbos irregulares

  • @mohamedrafi9748
    @mohamedrafi9748 Рік тому

    😃

  • @MencaroniAndrea
    @MencaroniAndrea 2 роки тому +1

    Ciao scusa ma nel video non si capisce qual'è quello giusto: "Me encanta este coche" o "Me encanta esto coche" ? Comunque io pensavo la seconda, perchè se coche vuole dire macchina, automobile, vettura, quindi femminile o comunque non maschile, si usa esto, giusto ?

    • @Mabel20369
      @Mabel20369 2 роки тому +1

      Este es adjetivo posesivo singular masculino y esto es pronombre posesivo. Este coche es mío. Esto no está permitido.

  • @andreacavallero
    @andreacavallero 5 місяців тому

    estar y hay

  • @piastrone
    @piastrone 5 років тому

    Muchas gracias Alba

  • @yaninavera2826
    @yaninavera2826 5 років тому +4

    Ciao! Sto cercando nuovi amici per pratticare italiano.
    Io sono argentina, parlo perfetto spagnolo.
    Voglio imparare italiano. Grazie!

    • @marcosimeri2217
      @marcosimeri2217 5 років тому

      Io ci sono 👍🏻

    • @alva4k187
      @alva4k187 4 роки тому

      Si necesitas de un ayudo aquí estoy 😁

    • @nicomannini8468
      @nicomannini8468 4 роки тому

      Presente 😄

    • @fridavelazquez548
      @fridavelazquez548 4 роки тому

      @@alva4k187 ciao¡¡ sto cercardo un partner linguistico, parlo spagnolo e sto imparando italiano, mi puoi cercare su instagram @phridaurbina

  • @riccardousai9973
    @riccardousai9973 2 роки тому +1

    4:30 è la più difficile
    Però anche este/esto e quando mettere lo al posto di el

  • @giuseppe5646
    @giuseppe5646 4 роки тому

    Ma che brava!

  • @blackgionny1190
    @blackgionny1190 2 роки тому +1

    L'unica difficoltà che ho io nel parlare spagnolo che per altro non hai detto e, personalmente, credo sia l'errore più comune, è il suono delle c e delle z. Io le pronuncio entrambe come S, esse di serpente, per dire. Nel mio caso credo perché prima di relazionarmi con il castigliano puro, ho appreso la variante rioplatense parlata in Argentina e Uruguay. Ho anche difficoltà nel pronunciare correttamente il suono della Y affiancata a una vocale e della doppia LL. Le pronuncio con una g dolce, come appunto è di uso comune fare a buenos aires o a montevideo

    • @Egnessimparaevivilospagnolo
      @Egnessimparaevivilospagnolo  2 роки тому

      La pronuncia della C è una delle cose più complicate dello spagnolo, hai ragione!
      Questo video ti può essere utile :) ua-cam.com/video/t3ruPbGExQU/v-deo.html

  • @kame9
    @kame9 3 роки тому +1

    coom decimos en españa, el burro va detrás (l'asino va dietro) cuando ponemos yo delante envez de detrás

  • @marcostella3471
    @marcostella3471 Рік тому

    Para y por ovviamente 😂

  • @gionnigelmini4491
    @gionnigelmini4491 2 роки тому

    Ciao sarei interessato ad apprendere i rudimenti della lingua. Fra qualche mese mi vorrei trasferire cosa mi consigliate.?

  • @francy_9430
    @francy_9430 3 роки тому

    en absoluto me costa màs POR Y PARA mucho màs del subjuntivo ajaj (estoy estudiando español desde hace 2 meses). buena, me gustan tus vìdeos, me doy de alta ya!

    • @Egnessimparaevivilospagnolo
      @Egnessimparaevivilospagnolo  3 роки тому

      :) ¡Gracias Francesco! Sí, "por y para" es un poco complicado de entender, pero verás como poco a poco lo controlas cada vez mejor :D

    • @francy_9430
      @francy_9430 3 роки тому

      @@Egnessimparaevivilospagnolo bueno, estoy buscando màs formas de entendirlo a través màs vìdeos y explicaciòn por internet, gracias para tus vìdeos

  • @danielecampo9121
    @danielecampo9121 3 роки тому +1

    Molto brava e simpatica! Una cosa importante: in italiano si dice: "Anche TU fai questi sbagli?" e non "Anche TE" (errore molto diffuso tra i parlanti del Nord Italia). OK? Grazie!!

  • @ismaeles93
    @ismaeles93 2 роки тому

    sono spagnolo, se qualcune voglie parlare con me possiamo cambiare gli lingue

  • @piranasdelcaribe3555
    @piranasdelcaribe3555 5 років тому +1

    Se oye el acento de madrid o por alla . Jeje
    En América....Se me ha roto el carro .

    • @kame9
      @kame9 3 роки тому

      en españa tambien cuando es un carro de madera o un carrito, como un carrito de bebé o el carrito de la compra xD

  • @fridavelazquez548
    @fridavelazquez548 4 роки тому

    en español si decimos me voy a encontrar con mis amigas

    • @Egnessimparaevivilospagnolo
      @Egnessimparaevivilospagnolo  4 роки тому +1

      ¡Gracias por tu comentario Frida! :)
      Quizá en Latinoamérica sí, aunque en España solemos decir "quedar con".
      En cualquier caso es válido "encontrar CON" no "encontrar A", ¿verdad? También en Latinoamérica si dices "me he encontrado a Pedro" significa que te lo has encontrado de casualidad, ¿no?

  • @KiteNekko
    @KiteNekko 3 роки тому

    "Esto perro, es mio" es valido en algunos contextos. Por ejemplo si alguien va a tomar algo que es tuyo le puedes decir "esto perro es mio! " XD

    • @michelesanpietro3013
      @michelesanpietro3013 3 роки тому +1

      No, siempre es un error.

    • @jordikun5680
      @jordikun5680 3 роки тому

      @@michelesanpietro3013 son dos frases distintas, "este perro es mio" "questo cane è mio" y "esto, perro, es mio" "questo, cane, è mio"

    • @michelesanpietro3013
      @michelesanpietro3013 3 роки тому

      @@jordikun5680 La segunda es muy rara...

    • @jordikun5680
      @jordikun5680 3 роки тому

      @@michelesanpietro3013 la segunda es que le estás llamando perro a la persona a la que te diriges, por eso he usado las comas, y ese es el chiste que quiso hacer la persona del primer comentario.

    • @jordikun5680
      @jordikun5680 3 роки тому

      @@michelesanpietro3013 El chiste es malo, lo normal sería decir "esto es mio, perro" o "perro, esto es mio"

  • @diegoramos3575
    @diegoramos3575 4 роки тому

    4:00 las 2 son correctas no? solo que poner "yo" al final es más formal

    • @Egnessimparaevivilospagnolo
      @Egnessimparaevivilospagnolo  4 роки тому

      En español (al menos en España) suena bastante raro ese "yo" delante, se entiende perfectamente, claro, pero es mucho más correcto ponerlo al final :)

    • @diegoramos3575
      @diegoramos3575 4 роки тому

      Si, esque soy de México, aquí somos un poco más informales en esos aspectos 👍

    • @fridavelazquez548
      @fridavelazquez548 4 роки тому

      @@diegoramos3575 no es informal o formal, es incorrecto decirlo así pero muchos mexicanos no saben hablar ni su propio idioma.

    • @Mabel20369
      @Mabel20369 2 роки тому

      @@diegoramos3575 lo decimos así por cortesía, por no poner a nuestra propia persona por delante de los demás.

  • @evaristo9
    @evaristo9 5 років тому +3

    0:35 di inizio video. Hai detto "like". Devi dire "mi piace" o "me gusta". Neanche tu sai parlare bene il castigliano. Che belli che erano l' italiano e il castigliano 100 anni fa, quando non avevano contaminazioni in inglese.

    • @TheSmallville4ever
      @TheSmallville4ever 5 років тому +3

      Francesco, non esiste una lingua che con il tempo non evolva. Anzi, fortunatamente accade altrimenti si estinguerebbe.
      Basta studiare un normale libro di linguistica generale.
      :)

    • @TheSmallville4ever
      @TheSmallville4ever 5 років тому

      @ARTIODATTILO Chi vuole usarli, li può usare tranquillamente senza problemi.
      A causa della globalizzazione della lingua inglese , la quale lingua ha avuto un impatto fortissimo su tutto il mondo non c'è da stupirsi se ormai termini germanici siano entrati nel nostro vocabolario quotidiano.
      In questa era l'inglese sta prendendo forma sempre in modo più forte, come in passato il greco ha sfornato migliaia di termini usati tutt'oggi nella lingua italiana e credimi, tantissime delle parole di uso comune derivano dal greco.

  • @lydiamusima5840
    @lydiamusima5840 5 років тому

    Mi piace la musica

  • @Gilbertotaglialatela
    @Gilbertotaglialatela 4 роки тому

    Los burros por delante 😁😁😁😁

  • @MarioLab69
    @MarioLab69 3 роки тому

    Ci vuole molta pratica soprattutto nel parlare: faccio alcuni di questi sbagli anche se mi accorgo sempre quando li fanno gli altri.

  • @Riflessioninascoste
    @Riflessioninascoste 2 роки тому

    Io ad esempio riesco a capire bene lo spagnolo, sia scritto che parlato, infatti se traduco una frase dallo spagnolo all'italiano non faccio nessun errore, il problema è se devo tradurre l'italiano con lo spagnolo, come se facessi fatica a memorizzare certe parole, cosa mi consigliate??

    • @qualcuno7506
      @qualcuno7506 2 роки тому

      Tendrías que hablar y escribir para hacer práctica de manera activa, pero sin traducir. Luego, por ejemplo, podrías contar a ti mismo lo que has leído. De hecho, si solo escuchas/lees, no tomas el hábito de construir oraciones.

  • @sabrinanicolosi5014
    @sabrinanicolosi5014 4 роки тому +1

    Io sempre dico ello(per parlare di un ragazzo) quando parlo...Só benissimo che é el ma mi esce sempre sbagliato

  • @ileniapellegrini9794
    @ileniapellegrini9794 2 роки тому

    Bonita guapa

  • @marcopolo5115
    @marcopolo5115 5 років тому

    Grazie a te so o tornato a 0 o meglio lo capisco come l'italiano ma lo parlo ancora molto male .

  • @jackihazard
    @jackihazard 2 роки тому

    studendo video anche questo ma la critica costruttiva e' che serve una traduzione alle frasi stiam diventando pazzi, eppure studio da qualche mese ma molti vocaboli ancora non li padroneggio e moltissime parole

  • @olgacioffi413
    @olgacioffi413 3 роки тому

    Quando si usa por e quando para

  • @fabioardemagni3367
    @fabioardemagni3367 4 роки тому +1

    La pronuncia della jota.

    • @riccardousai9973
      @riccardousai9973 2 роки тому

      Devi provare a pronunciare l'H e buttarci in mezzo una Erre francese in questo modo dovrebbe uscire la Jota ahaha

  • @madonnaputtanona3054
    @madonnaputtanona3054 4 роки тому

    un errore che fanno molti italiani é cannare la seconda d in "Dora te adora" che é fricativa.

  • @elisajimenez5687
    @elisajimenez5687 Рік тому

    No he estudiado alemàn nunca , creo que sonarìa mejor, No he estudiado nunca alemàn

  • @cristinamorone414
    @cristinamorone414 2 роки тому

    Non ti trovo su instagram

  • @XPRT10R
    @XPRT10R 4 роки тому

    Pues "Encontré con" nunca se dice?

    • @Egnessimparaevivilospagnolo
      @Egnessimparaevivilospagnolo  4 роки тому +1

      Podemos decir "me encuentro con mis amigos esta tarde" aunque en España no es muy habitual, es más común decir "quedo con", en algunos países de Latinoamérica sí es más común decir "encontrar con" :)

    • @XPRT10R
      @XPRT10R 4 роки тому

      @@Egnessimparaevivilospagnolo si eso me quedó muy claro, pero me refiero a la frase ejemplo "Ayer me encontré A Juan en el súpermercado etc". Podría escribirse "Ayer me encontré CON Juan por casualidad en la calle" por ejemplo, o siempre se usa la preposición "A" con encontrar? Muchas gracias por contestar.

    • @jordikun5680
      @jordikun5680 3 роки тому +1

      @@XPRT10R Si el encuentro es acordado, no casual siempre usamos "con": "Ayer me encontré con Juan para ir al cine" aunque en España usamos mas el verbo quedar "Ayer quedé con Juan para ir al cine". Si el encuentro es casual usamos "a" o "con": "Esta mañana fui al supermecado y me encontré a Juan" o "Esta mañana fui al supermecado y me encontré con Juan"

    • @jordikun5680
      @jordikun5680 3 роки тому

      Ojo que siempre es me encontré con, se encontró con, etc... Pues el verbo es encontrarse no encontrar.

  • @Rocco111087
    @Rocco111087 5 років тому +2

    Grazie per il video però all’inizio hai fatto un errore anche tu: non si dice Lo So Tutto ma So Tutto, è normale farlo perché in spagnolo si dice Lo se todo e hai fatto la traduzione letterale , un abbraccio ;)

    • @Rocco111087
      @Rocco111087 5 років тому

      il tuo canale è utilissimo, c'è sempre da imparare e grazie ai tuoi video sto imparando espressioni con non conoscevo e qualche altra cosa... aggiungerò tutto sul mio quaderno ;)

    • @Rocco111087
      @Rocco111087 5 років тому

      Visto che ci siamo ti volevo chiedere un favore: potresti postare un video riguardo al verbo DIVENTARE e un altro che differenzia “bajo/por abajo/por debajo/abajo” “tras/Atrás” ? Grazie mille :)

  • @karina7uriel
    @karina7uriel 4 роки тому +2

    non diciamo "nos vamos a encontrar" questa frase non e svagliata!!!

    • @XPRT10R
      @XPRT10R 4 роки тому +1

      SBAGLIATA con B

  • @eleonoramaria
    @eleonoramaria Рік тому

    Purtroppo non parlo spagnolo. capisco abbastanza se lo leggo. Ora vivo in UK e quando parlo italiano credkjo sua spagnola. Pensank che per Italiani sua facile lo spagnolo. Noooo !!!

    • @Egnessimparaevivilospagnolo
      @Egnessimparaevivilospagnolo  Рік тому

      Hola Eleonora :)
      Piano piano, vedrai come con un po' di sforzo impari lo spagnolo molto più velocemente dell'inglese! :D Se hai bisogno siamo qua!

  • @lucachioatero3609
    @lucachioatero3609 3 роки тому

    Non si dico "lo so tutto" (questo ti seriva dallo spagnolo) ma solamente "so tutto"

    • @Egnessimparaevivilospagnolo
      @Egnessimparaevivilospagnolo  3 роки тому +1

      Grazie Luca, ho dovuto fare questo video per imparare che non si dice "lo so tutto" 😅
      Come puoi percepire, in spagnolo diciamo "lo sé todo" ahahah

  • @bresa1911
    @bresa1911 4 роки тому

    Egness, in quanto tempo hai imparato l'italiano? Hai vissuto o vivi in Italia? E cosa mi dici di quando senti un italiano che dice hola quando se ne va via?😂😂

    • @bresa1911
      @bresa1911 4 роки тому

      @@Egnessimparaevivilospagnolo Hummm no había pillado tu acento, pareces más madrileña que andaluza jeje. Andalucía, sin duda alguna el mejor sitio con la mejor gente de España!!

  • @freibylogos
    @freibylogos 4 роки тому

    Come madrelingua che io sono (provando imparare italiano). Voglio imparare a pensare in italiano. Quindi, perché voi direte "me se ha roto el coche" (quando stai provando di parlare in spagnolo). Cosa c'é nel pensiero italiano per far questo errore.
    Nota: Vi consiglio de prestare attenzione ai miei errori con il mio italiano, perché sono errori per pensare in spagnolo, e questo é lo che voi volete, pensare in spagnolo. Anche, correggetemi i miei errore per favore.

    • @giorgiocolleoni5661
      @giorgiocolleoni5661 4 роки тому

      Come madrelingua, quale sono (cercando di imparare l'italiano).
      Quindi, perché voi dite "me se ha roto el coche" (quando state provando a parlare in spagnolo)? Cos'è che vi fa commettere questo errore, quando pensate all'italiano, mentre parlate spagnolo?
      Nota: vi consiglio di prestare attenzione ai miei errori con l'italiano, perché sono errori che faccio quando provo a parlarlo, pensando allo spagnolo (che è la mia madrelingua). Inoltre correggete pure i miei errori, per favore.
      P.S.: noi italiani diciamo mi si è rotta l'auto/la macchina. Il verbo è riflessivo: rompersi. E l'ordine è al contrario, rispetto allo spagnolo.
      Un saluto desde Italia. Adiós. 👋🏼

    • @abiagio1
      @abiagio1 3 роки тому +1

      In realtà l'errore ha una spiegazione semplice: in italiano diciamo "mi si è rotta la macchina", quindi è abbastanza naturale che in "spagnolo" ci venga la tentazione di dire "me se ha roto el coche", invece di "se me ha roto...".

  • @cristinamorone414
    @cristinamorone414 2 роки тому

    Non

  • @mirkomoretti7499
    @mirkomoretti7499 4 роки тому

    Li faccio ma di pronuncia

  • @I0RENZO
    @I0RENZO 3 роки тому +1

    si pero anche tu sbagli un sacco con l'italiano, non si dice anche TE, si dice anche TU.

    • @Egnessimparaevivilospagnolo
      @Egnessimparaevivilospagnolo  3 роки тому +1

      Ma certo Lorenzo! E molti di più! (Questo però è un errore tipico del nord dell'Italia che è dove abito io, qui tutti lo dicono così, però hai ragione! È sbagliato!) 😊

  • @tessiedefelice-lifecoach1638
    @tessiedefelice-lifecoach1638 4 місяці тому

    Devi tradurre

  • @sacconi
    @sacconi 5 років тому

    "lo so tutto" al minuto 00:19 è sbagliato, dovresti dire "so tutto"...

  • @paolomanetti820
    @paolomanetti820 4 роки тому

    Brava, ma anche tu sei caduta in un tranello linguistico. Dire "anche te" è un errore, anche se è molto diffuso tra gli italiani del centro sud. E' un errore perdonabile e forse nel futuro sarà considerato corretto, dato il suo grande uso nel parlato. A parte tutto brava e anche....bella. Siamo latini.

    • @danielecampo9121
      @danielecampo9121 3 роки тому

      ...del centro sud? è un errore tipico degli Italiani del Nord!! Corretto? Sì, ma solo in contesti colloquiali, attenzione!!

  • @mauriziosanfilippo3346
    @mauriziosanfilippo3346 3 роки тому +1

    😃