Thank you for your teaching! willは「淡々と予定を言う」あっさりさ、will be~ingは、「それをやっている自分を想像している」って感じだと思いました。 I will be swimming in Hawaii. とか目を閉じて「ロコモコとか食べてさぁ……ダイヤモンドヘッドのビーチでさぁ……」と思いをはせる感じかなと。
I will be happy. 私は嬉しいだろう "嬉しい" を "楽しんでいる" あたりにすれば、"いる" も自然に訳に入れられそう。 それにしても、I will be happy.だけ見れば "私は幸せになるだろう" しか訳が思い浮かばなかった私には、「楽しみだなあ」的な意訳にさえなりそうな幅の広がりを教えていただいてよかったです。 目からウロコの神回でした🤗✨
①I will be leaving Hawaii tomorrow ②I am leaving Hawaii tomorrow ③I'm gonna be leaving Hawaii tomorrow ④I'm going to leave Hawaii tomorrow ②~④の違いは何でしょうか?5つも言い方があるのでとっさに未来の話をするのに、どれを使えば良いのか分かりません😥🙏
質問です 未来形 will ~と 未来形の進行形 will be ~ing のニュアンスの違いとしてサイモンさんが動画で挙げている事は、 未来形=今後の未来でその話者の希望を含めた漠然とした「予定」 未来進行形=今後確実に実行する「予定」 とも解釈していいんでしょうか? (もちろんそれらはあくまで未来の事なので100%確実に行われる保証がない事は大前提です。)
willは意志を表しているので、 悪く言えば、穿った見方では、 あやふやというか曖昧でもありますね。 より確定的なのはgonnaでしょう。 Everything is gonna be all right なんて歌もあります。 What will happen? はあると思いますが wHat will be happening? なんてネイティブな人が言いますか? この後花火です。 You will be watching a fire work, come on. よりも You are going to see fireworks here. のほうが安心出来ると思います。 ただ、You might be gonna attend a firework, day after tomorrow. とかだとより胡散臭いですね。 おやすみ。
This train will be arriving at Shibuya. っていうのと、 This train will arrive at Shibuya.はどう違いますか。 We will be staying in Osaka tonight. と We will stay in Osaka tonight.というのは どう違いますか。
be動詞の原形はbeだということと主語が二人称現在の場合の一般動詞は原形だという話を習うと、こういう間違いをするかもしれません。 肯定文(You are good.)を[You be good.]と言ったり 疑問文(Are you good?)を(Do you be good?)と言ったりする可能性があります。 こういう間違いをしても伝わりますか?
一文目 「(お前がそんなことするのならば)俺は必ず待つことになるだろうな」 二文目 それを使う場面が思いつかないのでそもそもそういう風に書くのか疑問です。引用元があるならお願いします 以下、未来を表す動詞の形、助動詞 ①will(shall)【意思】 will自体【未来の推量】【固執】【拒絶】【習性】などの意味があります。 可能性は、まあ、そこそこ? ②動詞の現在形 未来というか習慣を表す また、公共交通機関では出発到着の時間が決まってることもあり This plane leaves at 9 .のように使われます。確定です。 ③be ~ing これは現在のこと言う時も勿論ありますが、近未来の確定してること対して使います。例えば、 I’m leaving for Hawaii today. 「今日ハワイに向けて出発するんだ」(未来) 確定度は②には劣ります。 ④ will be ~ing ③とさほど変わらないと思ってもらって結構です。③の条件に、「ある時点」を加えた感じです。 I’ll be working at seven tomorrow night, so I can’t meet you then.明日の夜7時という点が際立ってますね もしかすると、willを付け加えて婉曲表現にして丁寧なニュアンスになるのかもしれません。それは分かりません。 9ヶ月前のコメントから返信来るとは思ってませんがwこう言う感じになります。少なくとも私はそう勉強しました。(保険)
新幹線の車内で「We will be stopping at Tokyo.」のような表示が出ます。We will stop at Tokyo.と何が違うかと思ったんですが、be - ing だと「個人の意思とは無関係に、自然の成り行きで出来事が起こる」という意味を表すらしいです。
私もそう習いました。飛行機の着陸時にも、We will soon be arriving at Haneda Airport.(まもなく羽田空港に到着の予定です)のようなアナウンスが入りますよね。確かに、意思が入り込まない「自然の成り行き」という感じだと思います。
It will be sunny tomorrow.の理由が分かった!ありがとうございます。
長年ふんわり流していた和訳に、突き刺さる説明でした。感動。
Thank you for your teaching!
willは「淡々と予定を言う」あっさりさ、will be~ingは、「それをやっている自分を想像している」って感じだと思いました。
I will be swimming in Hawaii. とか目を閉じて「ロコモコとか食べてさぁ……ダイヤモンドヘッドのビーチでさぁ……」と思いをはせる感じかなと。
いつも有り難うございます。楽しいですよ。
ingがあると何かしら躍動感がある感じですよね
イメージを膨らませて学習していく方が理屈で覚えるより効果的と個人的に思います
I will be happy.
私は嬉しいだろう
"嬉しい" を "楽しんでいる" あたりにすれば、"いる" も自然に訳に入れられそう。
それにしても、I will be happy.だけ見れば "私は幸せになるだろう" しか訳が思い浮かばなかった私には、「楽しみだなあ」的な意訳にさえなりそうな幅の広がりを教えていただいてよかったです。
目からウロコの神回でした🤗✨
初コメです!
電車で聞くやつですね
鉄道会社によって違いますが
We’ll soon make a brief stop at ○○.とか
We’ll soon be arriving at ○○.とか
前置きが短く、要点をテンポよく教えてくれるでサラッと聞けてタメになります。今回も勉強になりました。
will be 〜ingは、恥ずかしながら初めて知りました!
これは、使えますので積極的に使っていきます😊
①I will be leaving Hawaii tomorrow
②I am leaving Hawaii tomorrow
③I'm gonna be leaving Hawaii tomorrow
④I'm going to leave Hawaii tomorrow
②~④の違いは何でしょうか?5つも言い方があるのでとっさに未来の話をするのに、どれを使えば良いのか分かりません😥🙏
今回もめちゃくちゃわかりやすかったです!
I will be having fun at Greeeen’s concert tomorrow.
間違ってるかもしれないけど、早速使ってみました。
なるほどなるほど。。このbe〜ingの形を覚えておかないといけないですね。😊
少しずつですが、覚えてspeak outもして行こうと思います☺️
四の五の言わず覚えます❗️
私はサイモンさんのように上手に教えられないですー😅
気にしたコトが無いので大変勉強になります✨🙏
beネ?訳難しいですが今日スッキリしました。
すごく分かりやすかったです ありがとうございました😇
めっちゃわかりやすい。2年間疑問に思ってたことが解決した
めちゃくちゃ分かりやすかったです
めちゃくちゃわかりやすいです!
説明が上手すぎる
明日中間考査で今更引っかかってたけど超わかりやすいです助かります
分かりやすい説明で助かります!
ガチ理解しました。ありがとうございます。
素晴らしい解説です😊
始めの説明で通りに使ってましたので、良かったです。
will be になると情緒的になる感じがしますね。
因みに少し前にこのトピックと全く同じ質問をネイティブにしたのですが、その人には「同じことだよ」と言われました。
「なんか少し違うけど大体同じやろ!」くらいの感覚で答えてくれたのかなと思います笑
こういう時制の説明はとっても助かります。
あとよく聞くのですが、be going to be ~ing は will be ~ing と同じようなニュアンスでしょうか。
I'm gonna be eating ramen at dinner tonight.
みたいに、be going to be ...ing の形も耳にする気がしますが、will be ...ing と同じ意味ですか?
知識として知っていること(習ったことのあること)でも、面白い!
質問です
未来形 will ~と
未来形の進行形 will be ~ing のニュアンスの違いとしてサイモンさんが動画で挙げている事は、
未来形=今後の未来でその話者の希望を含めた漠然とした「予定」
未来進行形=今後確実に実行する「予定」
とも解釈していいんでしょうか?
(もちろんそれらはあくまで未来の事なので100%確実に行われる保証がない事は大前提です。)
ありがとう。いつも感謝しています。
willは意志を表しているので、
悪く言えば、穿った見方では、
あやふやというか曖昧でもありますね。
より確定的なのはgonnaでしょう。
Everything is gonna be all right
なんて歌もあります。
What will happen?
はあると思いますが
wHat will be happening?
なんてネイティブな人が言いますか?
この後花火です。
You will be watching a fire work, come on.
よりも
You are going to see fireworks here.
のほうが安心出来ると思います。
ただ、You might be gonna attend a firework, day after tomorrow.
とかだとより胡散臭いですね。
おやすみ。
今回の飛行機を使った例文で
違いがよく分かりました
サイモンさんに発音を見せて頂きたい単語があります
「sixth」 「clothes」 口元を見てるので よろしくお願いします
今週のポイントは「Be」!Beと言えば米米Clubの「I Can Be」!!!
でも(but)この部分の歌詞が「I CAN BE Lost My Love Away」意味不明なんですよね…
俺はネイティブじゃないけどこの人よりacademicな英文法を知ってるつもりだから書いてみます。異論認める。
0:49 自分が主語の時のwillは「だろう」よりも「つもり」の方が自然。予定とか強制される場合は例外だけども。あと、助動詞を文法的に教える時は【意思】【推量】のように難しくてもちゃんとした日本語で理解すべき。英単語を日本語訳で覚えるなんて中学生のすること。
4:56 I’m taking an airplane tonight でも良さそうですね。at seven tonight とかが末尾についてたらより点、瞬間を表していてるからI’ll be taking ~ が良いとかは、多分ネイティブの方が実際の使用頻度等々での判断に長けているのでなんとも言えない。😢
最後に。言いたかったことは、この人がいくら英語は勿論、日本語が達者であっても英語(英単語)をアホみたいに日本語訳で教える(今回で言うとwillをだろう一辺倒で訳す)のは決してしないでいただきたい、ということ。いくらネイティブとは言えども、その英語単体の使われ方を熟知していても、それを日本語に翻訳するのには別の知識が必要で、それを感覚でやってはいけないということです。そのへんを勉強されるともっと正確な日本人向けの英語講座が可能になるのではないでしょうか。長々と失礼しました。
親戚をrelatives というのは知らなかったため,勉強になりました。ありがとうございます!
難しい🤔will~/will be~ingでもっと噛み砕いて言うと
『今日からハワイに行くんだよ』/『明日の今頃は泳いでいると思う』
こんな感じですか?
willではないのですが、教えてもらえると嬉しいです: マイケルの歌で、wanna be startin somethin がありますよね。wanna start somethinとはどう違うのですか?
日本の電車の案内放送で、We will be arriving at Tokyo Station at 8:30. は We will arrive at Tokyo Station at 8:30. とするのが正しいのでしょうか?
This train will be arriving at Shibuya. っていうのと、
This train will arrive at Shibuya.はどう違いますか。
We will be staying in Osaka tonight. と
We will stay in Osaka tonight.というのは
どう違いますか。
I will be flying tonight.
私は今夜機上の人になるだろう。
この訳、合ってます?😁
よく外国の俳優さんの来日インタビューで、I am happy be here. とか聞いたことあります。
I'll の発音がアイルと言うのはネイティブには通じないと聞いたことがあるのですが、どうなんでしょう?ネイティブはどんな発音するのでしょうか?
なるほど!タイトル通り、一撃でわかりました!!が使うシチュエーションが想像しずらいので難しいですね。日本語では「明日の9時って何してる?」「その時間は飛行機乗ってる」とか「その時間は泳いでる」とか時間(あるポイント)を指定された時にこたえるような感じでしょうか。普通に「明日何する?」だったらwillで「飛行機乗る」とか「泳ぐ」と答える感じになりそうなので・・・。と、ここまで書いて思ったのですが、あれ?質問したいときは、どうしたらいいんだろう?Willを前に出す?Be動詞を前に出す????
Will が最初ですよ!助動詞が確実に頭にくるはずです^^
be動詞の原形はbeだということと主語が二人称現在の場合の一般動詞は原形だという話を習うと、こういう間違いをするかもしれません。
肯定文(You are good.)を[You be good.]と言ったり
疑問文(Are you good?)を(Do you be good?)と言ったりする可能性があります。
こういう間違いをしても伝わりますか?
最後のハワイを発つ前の例文で質問です。「I'm gonna be sad... 」は間違いですか?
I’ll be waiting for you.
I’ll be using it
などはどのように訳せばよいのでしょうか?
will be 〜ing にした方が丁寧な印象になると説明している方もいました。未来を現す
be 〜ing との区別もよくわかりません。
一文目
「(お前がそんなことするのならば)俺は必ず待つことになるだろうな」
二文目
それを使う場面が思いつかないのでそもそもそういう風に書くのか疑問です。引用元があるならお願いします
以下、未来を表す動詞の形、助動詞
①will(shall)【意思】
will自体【未来の推量】【固執】【拒絶】【習性】などの意味があります。
可能性は、まあ、そこそこ?
②動詞の現在形
未来というか習慣を表す
また、公共交通機関では出発到着の時間が決まってることもあり
This plane leaves at 9 .のように使われます。確定です。
③be ~ing
これは現在のこと言う時も勿論ありますが、近未来の確定してること対して使います。例えば、
I’m leaving for Hawaii today.
「今日ハワイに向けて出発するんだ」(未来)
確定度は②には劣ります。
④ will be ~ing
③とさほど変わらないと思ってもらって結構です。③の条件に、「ある時点」を加えた感じです。
I’ll be working at seven tomorrow night, so I can’t meet you then.明日の夜7時という点が際立ってますね
もしかすると、willを付け加えて婉曲表現にして丁寧なニュアンスになるのかもしれません。それは分かりません。
9ヶ月前のコメントから返信来るとは思ってませんがwこう言う感じになります。少なくとも私はそう勉強しました。(保険)
willの後にhappyなどの形容詞が来る場合は、形容詞の前にbeをセットでつけるものと覚えてしまって良いのでしょうか?それとも形容詞の前にbeがつかないこともありますか?
ハワイに到着して「I will be happy.」と「I will be feeling happy.」とか、かな。
どっちも合ってる、どっちでも構わない。
ふと思ったのですが、ターミネーターのセリフ Ⅰ’ll be back に ing が使われていないのは何故でしょうか?
いるを使うならI will be sad. は悲しんでいるだろう。I will be happy. は、喜んでいるだろう、ですね。
明日は朝6時に起きるだろう。
→I will 〜
だからまだ、明日の朝5時は寝て"いる"だろう。
→I will "be" 〜ing
っていう解釈で合ってますか?
be=いる、は分かり易いね どちらかというとingの方に注目しがちだけど
I will be ingの方がformalだと聞いだのですが、合っていますか?
willって言う時口の中はどうなってんの?細かいことなんですが
舌は付いてる?
この時間だとコメント間に合わないかな⁉️サブチャンネルに!笑
👍👍👍
will be ing はビジネスライクな予定のように聞こえます。
I will will. 私はそうする。(笑)
I will be working tomorrow night although Sunday because I specialize in night shift.
I will sad.
間違っているかもしれませんが、使ってみました。
be ~ing 成っているだろう
俺はいまだに仮定法過去などがこんがらがる。
つまりは、レストランを選ぶ前の段階と、レストランを確定した後の段階みたいなもんか・・・
もっとシンプルに
I will「オレと思う」とI will be ing「オレがやってると思う」で分けたらアカンかな?
めっちゃド素人です。
一般的な話し言葉で訳すのも受け入れやすいと思うけど、どう?
I will go to the red light district and be doing some hanky panky with women there.
日本語で説明してくださいましてありがとうございました。もう少しゆっくり話していただけますか。速い日本語は、難しいです。Thank you.