"Zdrów bądź, królu anielski" tekst tej kolędy z j. czeskiego już w 1424 r. przetłumaczył i zapisał w swoim kazaniu Jan Szczekociny - spowiednik królowej Jadwigi. Do tej pory uważałem ją za pierwszą kolędę w języku polskim. Niestety brakowało w przy tekście zapisu melodii. Tutaj mamy piękną melodię zapisaną neumami i chwała muzykom za przeniesienie nas w nastrój Bożego Narodzenia i nastrój epoki tak nam odległej, a jednocześnie bliskiej sercu. Ile jeszcze takich pereł ukrywają biblioteki i archiwa? Gratulacje!
"Zdrów bądź, królu anielski" tekst tej kolędy z j. czeskiego już w 1424 r. przetłumaczył i zapisał w swoim kazaniu Jan Szczekociny - spowiednik królowej Jadwigi. Do tej pory uważałem ją za pierwszą kolędę w języku polskim. Niestety brakowało w przy tekście zapisu melodii. Tutaj mamy piękną melodię zapisaną neumami i chwała muzykom za przeniesienie nas w nastrój Bożego Narodzenia i nastrój epoki tak nam odległej, a jednocześnie bliskiej sercu. Ile jeszcze takich pereł ukrywają biblioteki i archiwa? Gratulacje!
Piękne wykonanie!
Ależ się ten nasz ojczysty język zmienił! 😂😂😂
Świetne
jaki to jenzyk
pozdro z lekcji muzyki xD
tak