Trailer Ulduar Parche 3.1 Español Latino

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 118

  • @LuchoXeneixe10
    @LuchoXeneixe10 12 років тому +3

    Quieres mi sangre? Pues ven, PERRO! Que groso varian wacho.

  • @seedofcorn
    @seedofcorn 15 років тому +1

    2:44 q buen grito! garosh!

  • @Clestrange4
    @Clestrange4 15 років тому

    Este sin duda uno de los mejores trailers del wow

  • @Dardio1
    @Dardio1 12 років тому

    tienes razon, en mi opinion el mas experimentado no es el que con el mas fuerte vence, si no lo contrario.

  • @TheDifranco
    @TheDifranco 10 років тому +4

    garrosh haciendo cagadas desde el principio de los tiempos xD

  • @greenandrex19
    @greenandrex19 15 років тому

    @alexis0120a al contrario, el dolaje español solo habla por hablar, es mas ni siquiera se distingue cuando hacen la exprecion ? solo se ve en los subtitulos.
    Doblaje Español en WoW= Hablar por Hablar

  • @Thiefk
    @Thiefk 15 років тому

    lejos las voces latinas son las mejores para wow, el tema de que pronuncien mal es otro tema jaja
    muy bueno!

  • @fokoyoke
    @fokoyoke 15 років тому

    para nostros q somos latinos estan perfectas las voces

  • @saikanoPLUS
    @saikanoPLUS 14 років тому

    amo el doblaje lanito

  • @greenandrex19
    @greenandrex19 15 років тому

    @alexis0120a El unico doblaje que salio mal en el latino fue en la puerta de colera, pero Blizzard corrigio bien el error. ya lo sabes los latimos decimos: Doblaje español en WoW: Hablar por Hablar

  • @adriancastro6253
    @adriancastro6253 10 років тому +10

    solo 2 errores:
    1: La voz de Garrosh es muy suave
    2: *Throll*
    POR LA ALIANZA!

  • @JoeD2214
    @JoeD2214 14 років тому

    @detgonz
    cuanto, y que expansion tiene la cuenta?

  • @Sertrex93
    @Sertrex93 14 років тому

    tengo el wow pero...en que carpeta puedo ver los cinematics?

  • @luant69
    @luant69 15 років тому

    Haha si, tienes razón, pero derrepente con su agudeza logró identificar nada más a la niña española xD!
    Y esto del wow, q buen doblaje le han hecho.

  • @KUKUYUKU02
    @KUKUYUKU02 15 років тому

    Me descepcionas Carlos!!

  • @Necucyaotl
    @Necucyaotl 15 років тому

    jajaja, yo pienso que este video fue para renacer o aumentar el odio entre las dos facciones, y asi hacer un juego mas divertido... Geniaaaal XD

  • @ElShak
    @ElShak 15 років тому

    Varian es el rey mas chingon de todos. Aaah que huevos tiene...

  • @ArturoCorona
    @ArturoCorona 15 років тому

    Buen doblaje, y se ve que se pondra bueno el wow =D

  • @ElJonas313
    @ElJonas313 16 років тому

    Se supone que "El Rey Exanime" es la traducción de "The Lich King" y su "Frostmourne" es en español algo así como "La Espada de Escarcha no se que mamadas" si se medio maman con los nombres.
    Saludos desde Ventormenta jajaja

  • @Patrickzero133
    @Patrickzero133 14 років тому

    @Cocoshaman94
    seguro lo renegados no fueron muy amables en gilneas ni en andorhal y si los orcos como olvidar su incursiones en valle-fresno,no la hora tiene las manos igual de manchadas de sangre que nosotros.

  • @Damarixs
    @Damarixs 12 років тому +2

    Personalmente me gustó más el doblaje en español, ahí le pusieron más sentimiento y las voces encajaban más con los personajes.

  • @nitrux159
    @nitrux159 11 років тому +7

    mierda bolo yo soy latino y ami parecer el doblaje español es mucho mejor almenos en este video

  • @grimneph
    @grimneph 15 років тому

    dijo trol...no se llamaba thall o algo as? por que en warcraft 3 asi le decian...

  • @darkarthas95
    @darkarthas95 13 років тому

    puta madre garrosh es el nuevo gefe de guerra pero el no tiene la paciencia que posee thrall asi que tal vez lleve a la horda a la destruccion que vuelva thrall :(

  • @MegaSpooke
    @MegaSpooke 14 років тому

    Quieres mi sangre perro?
    no mamen que cura esta esta madre and espanol

  • @sangremexicana0996
    @sangremexicana0996 15 років тому

    SANGRE Y GLORIA A LA ALIANZA

  • @alenmd1
    @alenmd1 13 років тому

    @Clestrange4 nose porque no hacen la pelicula en españa que yo la kiero ver joder... todos tenemos derecho a una pelicula no?xD

  • @aunesto17
    @aunesto17 16 років тому

    esto es lo maximo de donde lo conseguiste?? xD
    buenisima la traduccion, menos la de jayna que parece que dice trol envez de thrall

  • @Carlosleonx
    @Carlosleonx 14 років тому

    Superr!! Las vocess españolass sonn Ree feass!! wakalaa!! Este doblajee estu superr!!

  • @BlackVergi
    @BlackVergi 14 років тому

    @Clestrange4 amigo soy latino y la verdad la cagaron troll??

  • @nostarck3600
    @nostarck3600 13 років тому

    Dios santo con garrosh en la horda la va a destruir .... ocupamos a thrall

  • @mitros2
    @mitros2 14 років тому

    A Varian no se le para, por eso siempre esta asi

  • @dsdominator
    @dsdominator 15 років тому

    sto de acuerdo contigo

  • @erege09
    @erege09 15 років тому

    no entiendo como es que dalaran esta en el norte si se supone que los demonis la destruyeron en wartcraft 3 cuando trajeron a los demonios a este mundo

  • @Panchus07
    @Panchus07 15 років тому

    Orale ta chido el trailer no lo habia visto :P
    dime donde lo descargo plz
    5/5 :)

  • @ShanaNoTsukaima
    @ShanaNoTsukaima 16 років тому

    Si, es castellano latino... no hay uno en castellano español?

  • @carlosalbertoledezmaalvare3374
    @carlosalbertoledezmaalvare3374 12 років тому

    los dos doblajes son muy buenos

  • @eliasalba4857
    @eliasalba4857 4 роки тому

    Pensar que Rhonin le salvó la vida a Garrosh, y luego este se lo paga con una Bomba de maná xD

  • @CaballerodelLore
    @CaballerodelLore 12 років тому

    eso es en la torre mas alta de dalaran dinooscar100 es la sala principar del gobernador de dalaran el brujo ronin

  • @AaronBecerra95
    @AaronBecerra95 14 років тому

    sii aunke siempre me gusta escuchar audio latino es mejor el de español de España :D

  • @roscek
    @roscek 16 років тому

    VARIAN.- kieres mi sangre ? pues ven "PERRO" !!! XD... en mi vida habia visto un trailer de WoW latino !!! y si... me gusta más que en castellano =D

  • @greenandrex19
    @greenandrex19 15 років тому

    Invito a los españoles, que almenos vean el trailer en ingles y luego hablen, me refiero a la pronunciacion de los nombres, veran que aqui la pronunciacion es correcta, su doblaje es el que cambio los nombres en completo

  • @Diztefano
    @Diztefano 16 років тому

    Yooo el chapulin colorado!!!!

  • @TheIlikecheeseman
    @TheIlikecheeseman 13 років тому

    Sounds funny but EPIC

  • @masterrasciel
    @masterrasciel 15 років тому

    Para empezar,la Horda ni es "malvada"como dicen por ahi.Seria bueno ke muchos de los ke comentan aki juege warcraft antes de decir incoherencias.Y creo ke este doblaje es pasable,pero le falto mas calidad.Creo ke si hubiera sido doblado en Mexico,otra cosa seria.

  • @Pachiku93
    @Pachiku93 14 років тому

    @Clestrange4 ke te den. El idioma lo dice ESPAÑOL, NO LATINOAMERICANO

  • @Fincarn5
    @Fincarn5 15 років тому

    La Horda en si no es malvada pero tampoco es completamente ajena a la vieja Horda (y esa si que era malvada) sino mira a Garrosh.

  • @raltoon10
    @raltoon10 15 років тому

    depende de que punto de vista lo veas si eres ali la orda es mala para ti y los ali buenos y si eres orda la ali es mala para ti y la horda buena

  • @Sylar1201
    @Sylar1201 15 років тому

    el rey tiene razon, si la horda hubiese apoyado a los humanos hasta por hay el rey estubiese pensando, pero mejor porque la horda es malvada, si le si dicen que quieren aliarce y el dice que no se lo tienen bien merecido. Lordaeron sera nuestro en algun momento... =) ya lo veran hordas desgranadas.

  • @DiegoDonosoPayne
    @DiegoDonosoPayne 14 років тому

    2:47 la mandaron de cabeza a jaina jajajajajaj

  • @whitemanu
    @whitemanu 15 років тому

    Thrall te as welto un marika, haber si te pareces un pokito a tu primo el garrosh :D

  • @sebadark123
    @sebadark123 15 років тому

    oye por lo menos esta en español y eso es lo bueno

  • @Josarthas
    @Josarthas 14 років тому

    les falto ímpetu en las frases, y por ahi reconozco a una voz que usan mucho en traducciones medio chafas, pero por lo demas es genial

  • @mwowmbgk1266
    @mwowmbgk1266 10 років тому

    ¿Jaina dijo throll que no era thrall? en todo lo demas me gusto la traduccion menos la vos de garrosh

  • @JurkDK
    @JurkDK 11 років тому

    wena troll

  • @nostarck3600
    @nostarck3600 13 років тому

    @ghostavenger1988 si obvio que es mejor en ingles por que es como hablan originalmente ami tambien me gustan mas los videos de wow en ingles

  • @jokeriaserfran
    @jokeriaserfran 15 років тому

    deverian haver pensado mas en las voces... la unica q estaba bien q le pegaba con su personaje era la de Rony,,, y no le digan trol a Thrall porfavor un pokito de respeto, y por ultimo espero q nadie doble la voz de el principe Kael'Thas, q es mi favorta xD

  • @alipaladin
    @alipaladin 13 років тому

    @Clestrange4 Pues a mi me pasa lo contrario mira que cosas

  • @chuchorrichi
    @chuchorrichi 15 років тому

    la unica voz que que se salva de este doblaje es la de bran barbabronce

  • @maxialal
    @maxialal 14 років тому

    @greenandrex19 soy argentino flaco.

  • @KiraGex
    @KiraGex 14 років тому

    en los comentarios q eh leeido dicen varios q varian es el mas cabron y no lo creo por q lo mueve en pelea el odio pero le falta mas q eso para derrotar a garrosh quien ya viene con sangre de guerrero ademas ya le keda poco pa ke varian la coma dobla por el mismisimo garrosh

  • @x138c
    @x138c 15 років тому

    lo cierto es que las voces españolas suenan mejor en cosas asi de epocas mediebales y esa cosas
    en este trailer la voz thrall no parece la de un orco y la voz de garrosh esta muy suave y baja (las voces de un orco deben ser gruesas y firmes como sie stuvieran enojados) y la vos de varian pues tambien le falto un poco mas de emocion

  • @chuchorrichi
    @chuchorrichi 14 років тому

    garrosh se come vivo a varian eso seguro xD, y la neta me gusta mas el doblaje español, nuestro doblaje latino pocas veces es bueno

  • @NoobodyZ
    @NoobodyZ 15 років тому

    quiero una pelicula! xD

  • @TheAlfaDrako
    @TheAlfaDrako 8 років тому +2

    Ven Prro jejeje hubieran dejado que Varian lo matara en ese momento.

  • @helldar390
    @helldar390 12 років тому

    ahhh buenos tiempos

  • @fiddly-digits
    @fiddly-digits 15 років тому

    Thrall, se pronuncia como Troll, recuerden que el juego es americano.

  • @jackofblades93
    @jackofblades93 14 років тому

    @ElShak la horda es la verga wey!!

  • @omarb.e.9010
    @omarb.e.9010 3 роки тому

    Trol... X'DDDDDDD

  • @wersak1
    @wersak1 14 років тому

    jajaajaja gorosh se lo garcha en parado a Rey Varian Wrynnes

  • @Ap0l0gy
    @Ap0l0gy 16 років тому

    La verdad, prefiero escucharlo en inglés que en en Homero xD

  • @Dixon0707
    @Dixon0707 16 років тому

    Esta rajado q inyecte para jugar ese dung

  • @renarkmontoya
    @renarkmontoya 13 років тому

    troll -.- chaina -.- x2 de hay todo bien

  • @Mapacha23
    @Mapacha23 14 років тому

    mas k al wow me recuerda a las telenovelas xD

  • @antonio9104
    @antonio9104 15 років тому

    Soy latinoo, y hay ke aceptar ke esta traduccion fallo... Troll ? yainaa ?

  • @QuizClipsESP
    @QuizClipsESP 13 років тому

    Me gusta mucho mas el de españa y soy argentino :S

  • @sebasvnzl
    @sebasvnzl 15 років тому

    :O me equiboque lo admito, pero igual no me gusta esta version.
    En si no es que me guste la version latina si no que no me gustan las voces ni la forma en que lo traducen.

  • @Thunderelfo
    @Thunderelfo 15 років тому

    porque los que no han estudiado ingles, son unos paletos, los que si lo hemos estudiado, no solo las leemos, ademas cuando estudias varias lenguas, te das cuenta de que no es solo leerlo en tu lengua natal :D

  • @zardex000
    @zardex000 11 років тому

    Es Thrall pero se pronuncia troll es confuso xD

  • @mitros2
    @mitros2 14 років тому

    TROLL????

  • @maxialal
    @maxialal 14 років тому

    TRHOLL ???? JAJAJAJAAJAJ

  • @JoePulido1980
    @JoePulido1980 13 років тому

    Este doblaje NO es mexicano, es mas bien Colombiano, uno de los mejores junto con Mexico y Chile. Aprendan a diferenciar... aun asi, larga vida a Latinoamerica!
    A 12 personas se los llevará Yogg-Saron XD

  • @sebasvnzl
    @sebasvnzl 15 років тому

    Si se dan cuenta aveces las voces suben y bajan de tono esto parece doblado por unos mendigos mal pagados la verdad.
    Ademas de cortar cosa que se puede notar ya que improvisan mucho y cambian muchas cosas de la traduccion.
    Prefiero la version española t.t

  • @creamoiss
    @creamoiss 14 років тому

    me gusta mas la traduccion en ingles

  • @darkarodian
    @darkarodian 16 років тому

    latin pawer!!

  • @jorge2480
    @jorge2480 9 років тому

    Me acostumbre demasiado a las voces gallegas del juego... que no me gusta jaja bah no es lo mismo al menos para mi :(

  • @carlosalbertoledezmaalvare3374
    @carlosalbertoledezmaalvare3374 12 років тому +1

    pero mejor es en español españa

  • @kenjikunxD
    @kenjikunxD 13 років тому

    troll D: no q era thrall :S

  • @andresbfg
    @andresbfg 14 років тому

    español latinoamerica rulz ,doblaje latinoamericano es mejor hablado que el original español de españa.
    estos españoles cuando chucha aprenderan a hablar.????

  • @leon21011
    @leon21011 12 років тому

    que groso Varian

  • @linkz7772
    @linkz7772 15 років тому

    En comparacion al acentito pendejo que traian como españoles, ahi en verdad que los dialogos eran mas planos que las nachas de una vaca.
    Hicieron bien en usar un doblaje con un español standar o como dicen Latino. Yo desde warcraft III he odiado el acento de "Eshpañoles" que traian los dialogos por eso la verdad no me quejo de nada ahora con este doblaje

  • @IncursorVerde
    @IncursorVerde 12 років тому

    Lanito... LOL

  • @Noodlessan
    @Noodlessan 16 років тому

    a decir verdad he visto mejores trabajos en cuanto a doblaje latino, pero, aun asi prefiero esta version a la española

  • @NightfuryTreann
    @NightfuryTreann 16 років тому

    muy buena la traduccion latina
    pero !!!!rey exanime que es esa mierda???? algunos nombre no deberian cambiar

  • @5534774
    @5534774 15 років тому

    throll xD

  • @RKNELIAS
    @RKNELIAS 15 років тому

    jajaja xD

  • @sarogelsrt
    @sarogelsrt 15 років тому

    coño pro fin alguien que no es un cerrao que no veas siempre diciend oque si chillan mejor traducen mejor cagan mejor. a veces es mejor cambiar la traduccion literal por alcanzar mayor realismo en el discurso no en todos los idiomas y lugares literalmente queda igual. y lo unico importante en las traducciones es la personalidad que la voz nos transfiere. y en eso cada escena hay alguien mejor aveces la española otras la latina otras la alemana. pero la gente parece que le pagan el doblaje xd

  • @direcway2002
    @direcway2002 14 років тому

    Pero si esto en vez de un videojuego parece una telenovela!!!! casi me quedo dormido con este doblaje, que aburrido... Nada como las voces Españolas, arriba España!!!

  • @Hillz10
    @Hillz10 15 років тому

    Bueno yo soy parte de la horda y me enorgullezco de pertenecer a ellos
    la alianza apesta Lo uni co rescatable es Jaina y LAS draenir
    las otras razas de la horda aburren
    el doblaje esta hecho a medias ni tan malo ni tan bueno
    para tal caso prefiero escucharlo en ingles ya q traducido distorsiona mucho los nombres

  • @chuchorrichi
    @chuchorrichi 15 років тому

    jaja chale nuestro doblaje apesta, XD chequen el doblaje español ese esta chido :P el nuestro como que ni emocion le ponen. y las voces que le ponen a trall y a Garrosh por dios, son orcos XD su voz es horrible en este doblaje