Βιβλιοβούλιο : Καλεσμένη η μεταφράστρια λογοτεχνίας Ρίτα Κολαΐτη (30/ 03/2024)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 бер 2024
  • Αυτή την εβδομάδα, το Βιβλιοβούλιο φιλοξενεί τη μεταφράστρια λογοτεχνίας Ρίτα Κολαΐτη.
    Η Ρίτα Κολαΐτη σπούδασε οικονομικά στην Αθήνα, κινηματογράφο στο Λονδίνο, Ιστορία της λογοτεχνίας στο Παρίσι και στις Βρυξέλλες.
    Εργάστηκε για ένα διάστημα ως μεταφράστρια στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις Βρυξέλλες αλλά εντέλει επέλεξε να αφοσιωθεί στη λογοτεχνική μετάφραση. Έχει τιμηθεί, μεταξύ άλλων, με Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης το 2020 για το έργο «Ανάστροφα» του Ζορίς Καρλ Ουισμάνς (εκδ. Στερέωμα). Είναι η μεταφράστρια της νομπελίστριας συγγραφέα Ανί Ερνό ενώ έχει μετα¬φράσει, μεταξύ άλλων, Φλομπέρ, Καμύ, Ζενέ, ντε Μποβουάρ, Μαλρό, Ντεπάντ.
    Με αφορμή τη νέα έκδοση στα ελληνικά, από τις εκδόσεις Gutenberg, του διάσημου βιβλίου του Μαρκήσιου ντε Σαντ «120 μέρες των Σοδόμων» η Ρίτα Κολαΐτη συνομιλεί με τον Μανώλη Πιμπλή για τις εκδοτικές περιπέτειες του συγκεκριμένου βιβλίου που γνώρισε διεθνώς αλλε¬πάλληλες επανεκδόσεις και απαγορεύσεις μέχρι να ενταχθεί στο λογοτεχνικό κανόνα αλλά και για τις περιπέτειες της λογοτεχνικής μετάφρασης γενικότερα.
    Επίσης, στην εκπομπή αυτής της εβδομάδας ο κριτικός βιβλίου Βαγγέλης Χατζηβασιλείου μιλάει για την ανθολογία διηγημάτων του Σωτήρη Πατατζή «Ο Ανέστος γυρεύει την ευτυχί¬α» (εκδ. Εστία) ενώ η δημοσιογράφος Σταυρούλα Παπασπύρου συζητά με τον Μανώλη Πιμπλή για τα βιβλία «Παράνομη ζωή» της Μόνικα Σαμπολό (μετάφραση: Γιάννης Καυκιάς, εκδ. του Εικοστού Πρώτου 2023), «Εδώ δεν είναι Μαΐάμι» της Φερνάντα Μελτσόρ (μετάφραση: Αγγελι¬κή Βασιλάκου, Εκδ. Δώμα 2024), «Το αστείο» του Γιάννη Παλαβού (εκδ. Ίκαρος 2024).
    Αρχισυνταξία-Παρουσίαση: Μανώλης Πιμπλής
    Κριτική: Βαγγέλης Χατζηβασιλείου
    Ρεπορτάζ: Σταυρούλα Παπασπύρου

КОМЕНТАРІ •