3 РУССКИХ ВЫРАЖЕНИЯ, КОТОРЫЕ КОРЕЙЦЫ НЕ МОГУТ ПОНЯТЬ [КОРЕЙСКАЯ СТУДЕНТКА ЧЕРИШ]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 лип 2023
  • 🙌 телеграм: t.me/koreanwithcherish
    🙌 школа корейского языка (идет набор слушателей!):
    yjschoolkorean.com/
    / withhani
    t.me/withhani_k
    * КТО ТАКАЯ ЧЕРИШ?
    Я КОРЕЯНКА, УЧУСЬ В УНИВЕРСИТЕТЕ В СЕУЛЕ.
    Я ИЗУЧАЛА РУССКИЙ ЯЗЫК 7 ЛЕТ В КОРЕЕ.
    НА МОЁМ КАНАЛЕ Я РАССКАЖУ ВАМ О СВОЕЙ ЖИЗНИ, РАЗНИЦАХ КОРЕИ И РОССИИ И ИСТОРИИ КОРЕИ. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА МОЙ КАНАЛ ♥
    * О ЧЕМ ВИДЕОРОЛИК?
    3 РУССКИХ ВЫРАЖЕНИЯ, КОТОРЫЕ КОРЕЙЦЫ НЕ МОГУТ ПОНЯТЬ [КОРЕЙСКАЯ СТУДЕНТКА ЧЕРИШ]
    Я В СОЦСЕТЯХ:
    instagram - / che_rrin
    / kami_jipsa
    vk - id378904852
    telegram - t.me/koreanwithcherish
    * РАБОТА И РЕКЛАМА 광고문의 elka0223@naver.com
    * 썸네일 обложка - jee_young___@naver.com
    저는러시아어를 전공한 한국인입니다. 대학교 2학년 때 토르플 2급을 땄습니다. 명덕외고 러시아어과, 성균관대학교 러시아어문학과를 졸업했고 현재는 온라인 한국어 학원 하니를 창업해 러시아어권 학습자들에게 한국어를 가르치고 있습니다. 러시아어 입시와 토르플에 관련된 정보들은 티스토리, 네이버 블로그에 연재하고 있습니다.
    cherishrussia.tistory.com
    blog.naver.com/elka0223

КОМЕНТАРІ • 145

  • @user-si9lw8pn6j
    @user-si9lw8pn6j 9 місяців тому +9

    Есть ещё вариант: "Да нет наверное".😂

  • @user-re9iq9rv6n
    @user-re9iq9rv6n 9 місяців тому +63

    Вишенка, ты с каждым роликом все лучше и лучше говоришь по русски! Ты большая умница!

    • @ensign_Zadov
      @ensign_Zadov 9 місяців тому +4

      НЕ вишенка. ЧЕРЕШЕНКА....

    • @xplwe
      @xplwe 9 місяців тому +2

      ​@@ensign_Zadovвишня это 체리, поэтому и вишенка)

    • @ensign_Zadov
      @ensign_Zadov 9 місяців тому +2

      @@xplwe Но Чериш ближе к черешне)))

    • @xplwe
      @xplwe 9 місяців тому +2

      @@ensign_Zadov ЧЕРИш это произношение с корейского

    • @ensign_Zadov
      @ensign_Zadov 9 місяців тому

      @@xplwe Да хоть с арабского. ЧЕРишня. Ты ж русском сейчас говоришь? Фантазию включай иногда....

  • @DeinerisTargarien
    @DeinerisTargarien 9 місяців тому +13

    У выражения "сидеть дома" есть ещё одно значение - это не работать, не ходить на работу, то есть действительно быть безработным на данный момент.

    • @olkadot
      @olkadot 9 місяців тому +4

      Вы совершенно правы) При этом забавно, что множество удалёнщиков, работая, сидит дома))) Реальность меняется, а язык за ней немного не поспевает.

    • @danilrudniy8845
      @danilrudniy8845 7 місяців тому

      Тонкость в том, что сижу дома может означать не работаю, только в ответ на вопрос где работаешь. На вопрос где ты? Совсем другое значение

  • @kurushpars8939
    @kurushpars8939 9 місяців тому +71

    В России и СНГ тоже не знают зачем поздравляют с 8 марта. Все думают , что это день женщин. Это не день женщин. Это день СОЛИДАРНОСТИ женщин В БОРЬБЕ за женские права и эмансипацию! Это день, когда женщин особенно нужно считать личностью, самодостаточной и ценной. Это не день когда нужно купить внимание женщин подарками и не день когда женщины должны быть куплены за подарки. 8 марта и 1 мая, это праздники социалистического и коммунистического движения людей всего мира, за настоящую свободу и равенство, без эксплуатации и сегрегации.

    • @teacherCherish
      @teacherCherish  9 місяців тому +18

      Очень классно! Такой день обязательно нужно помнить. Солидарность женщин 🫶

    • @kurushpars8939
      @kurushpars8939 9 місяців тому

      @@teacherCherish Чериш, ты ходешь по тонкому льду, ̶т̶о̶в̶а̶р̶и̶щ̶ сестрица)) Тебя могут назвать коммунисткой и обвинить в шпионаже в пользу Северной Кореи. ☺🤪

    • @soshniper
      @soshniper 8 місяців тому +4

      СССР первые дали возможность избирательное право для женщин)
      Конечно выборы в СССР это только для галочки ( интересно а как в Кореи перевести выражение означающее бессмысленность работы/ сизифов труд)

    • @SaHeNcHiK
      @SaHeNcHiK 7 місяців тому +4

      23 февраля тоже не праздник мужчин
      Это праздник защитника отечества, а защитникам отечества могут быть и женщины, например те, которые трудились в тылу

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 5 місяців тому +3

      А мы всегда считаем женщин - личностью, как и мужчин. И женщина-космонавт у нас первая была на планете (вот как раз пару дней назад на Украине памятник Терешковой-то - снесли :> Привет нацистам)... :>
      И в СССР все нужные права у женщин уже были достигнуты, мы ж не капстрана дикая - были, по крайней мере. А если ныне что-то утрачено тут - так привет капитализму.
      А псевдо-феминисткие бредни нынешние и их заносы(откровенно сумасшедшие всякие - вот как например такие представления как "когда женщины должны быть куплены за подарки.") просто - нафиг идут.
      Крч - мы знаем, зачем нам этот праздник.

  • @nurgle8540
    @nurgle8540 9 місяців тому +37

    Выражение "собираться на природу" легко запомнить. В нём опускается глагол "поехать" (или пойти, отправиться). Полностью выражение звучало бы так: "собираться поехать/отправиться на природу". При этом под понятием "природа" может быть лес, горы, речка, озеро - но не море. Иначе выражение звучало бы так: "мы собираемся на море". И в этом случае глагол поехать/отправиться также опускается.
    Слова типа "пикник" или "кемпинг" пока не вошли в обиход и не употребляются часто. Хотя они понятны почти каждому, так что их употребление не будет ошибкой. Однако вместо понятия "кемпинг" предпочтительнее использовать слово "поход", которое гораздо понятнее для рядового пользователя.
    Спасибо за интересное видео! 👍

    • @ensign_Zadov
      @ensign_Zadov 9 місяців тому +6

      Добавлю. Тут имеется в виду ДИКАЯ природа. Без "признаков цивилизации")))) А кемпинг или пикник - это уже использование выделенных площадок, подготовленных скамеек, и прочая "организация". А хочется именно уйти от неё)))

    • @AionXIV
      @AionXIV 9 місяців тому +4

      @@ensign_Zadov Если говорить про наше выражение, то слово "природа" в русском языке имеет максимально широкий охват, начиная от природы без признаков цивилизации, и заканчивая вполне себе настоящим домиком в деревне или на даче, которая вполне себе природа с признаками цивилизации. В нашем языке это просто очень удобное обобщающее слово, где общий посыл мысли один и тот же - свалить из города.

    • @ensign_Zadov
      @ensign_Zadov 9 місяців тому +3

      @@AionXIV Не согласен. Домик (или дача) в деревне - уже не "природа". Это ДОМИК в ДЕРЕВНЕ. Пусть за городом, но уже "вкусил" цивилизации. А сама "природа" начинается ЗА домиком - в лесу, в поле наконец))) Максимум природного домика - это рубленная избушка под старым дубом, где все "удобства" - во дворе.... живой очаг... Мясо на верёвке вялится... Свежая рыбка на палочке в костре...

  • @osbornereynolds2804
    @osbornereynolds2804 9 місяців тому +32

    Это ещё очень и очень не все выражения. Вот например "Руки не доходят посмотреть" или "Бабушка надвое сказала", "Не тяни резину", "Вопрос на засыпку", "Накрылся медным тазом", или "Ну ты и деловой огурец!" и тд. и т.п.

    • @user-xp2kx2ip5r
      @user-xp2kx2ip5r 9 місяців тому +5

      Руки не доходят....? Тогда ноги в руки и вперёд.

    • @olkadot
      @olkadot 9 місяців тому +6

      "Деловая колбаса" вообще-то)))

    • @jennyyumi3984
      @jennyyumi3984 9 місяців тому

      «Крылатых выражений» в корейском тоже полно😂

    • @valentinklevanec9352
      @valentinklevanec9352 4 місяці тому

      Твои поговорки свалились в чат как манна небесная! Вот ты жучара!😂

  • @SalatikDoramovna
    @SalatikDoramovna 9 місяців тому +27

    А вы поймете фразу "Стекло стекло на стекло"?🤣

    • @capybara2795
      @capybara2795 9 місяців тому +9

      Косил косой косой косой 🌚

    • @bubby5798
      @bubby5798 9 місяців тому +2

      Стекло (окно) Стекло (полилось) а Стекло (другое окно)

  • @user-xl2dg6yh5e
    @user-xl2dg6yh5e 9 місяців тому +15

    в любом языке есть фразы, пословицы, поговорки, которые не понимают. Я, например, как начала изучать корейские пословицы -сломала себе мозг

  • @user-wl4ws4kf2y
    @user-wl4ws4kf2y 9 місяців тому +11

    Русский язык живой и народный, он очень быстро впитывает и перерабатывает слова и, в первую очередь, из английского. Последнее время в русском языке появилось много слов и выражений связанных с интернетом и компьютерными технологиями, но не в их классическом варианте, а в переделанном под русский язык за счёт приставок, суффиксов, окончаний. Например: "пролайкать" (от слова лайк), "отхепибёздить" (поздравить с днём рожденья) и т.д.

    • @fogelmanius
      @fogelmanius 8 місяців тому

      "отхепибездить" - что это за кринж? ни разу не слышала. хватит бред придумывать

  • @osbornereynolds2804
    @osbornereynolds2804 9 місяців тому +6

    "Делай не абы как, а чтобы комар носа не подточил!" и другие фразеологизмы типа:
    Просидел весь год на хлебе и воде.
    Сколько душе угодно.
    Ежу понятно.
    Набрал в рот воды.
    Картошка в мундире.
    Солнечный удар.
    Метр с шапкой в прыжке.
    Старушка - божий одуванчик.
    Ни бе, ни ме, ни кукареку.
    Вылетело из головы.
    Курам на смех.
    Туши свет.
    Сбоку припёка.
    Одна нога здесь, другая там.
    Голод - не тётка.

    • @olkadot
      @olkadot 9 місяців тому +1

      Вы напугаете Чериш, и она перестанет заниматься русским языком) Фразеологизмов множество в любом языке, невозможно знать их все. Например, на другом языковедческом канале разыгрался нешуточный спор об этимологии фраз "съели вместе пуд соли" или, к примеру, "он в этом собаку съел". Оказалось, что множество людей, всю жизнь и с детства говорящих на русском, не могут согласиться о корнях этих фразеологизмов. Часть людей просто не знает истории этих фраз - и в этом нет необходимости, достаточно просто понимать их смысл. А те, кто увлекается историей языка, приводят различающиеся факты и имеют разные мнения. Так что лучше Чериш не перегружать) Без фразы "комар носа не подточит" можно обойтись, а вот "ехать на природу" и "сидеть дома" - это повседневный и частотный лексикон, без него не обойтись.

  • @quinta_BBee_KNHL
    @quinta_BBee_KNHL 9 місяців тому +28

    Красотка Чериш🥰Снова в деле❤
    Хорошо, что находиться время для записи роликов, а то скучаем по влогам❤
    Спасибо за видео.💕

  • @tankist_555
    @tankist_555 9 місяців тому +11

    очень люблю такой формат видео, это интересно!!)

  • @nandini1085
    @nandini1085 8 місяців тому +4

    Милая, очаровательная Черриш ты очень храбрая девушка-отважилась изучить могучий русский язык и довела его до совершенства. Ты супер!!! 👍❤️

  • @muravei1818
    @muravei1818 9 місяців тому +1

    Недоговариваем глагол для краткости речи:
    Будешь Чай? = Будешь ПИТЬ чай?
    Хочешь [поехать] в Корею?
    Вам суп или картошку?
    = Вам ДАТЬ суп или картошку?
    До Завтра! = До встречи Завтра
    Ну что? Домой?
    = Ну что (нам дальше делать)? Поехали Домой?
    Итпитд

  • @Soya_Stayushka
    @Soya_Stayushka 9 місяців тому +14

    Чериш! Я так по тебе скучала, ты научила меня корейскому языку) а точнее, дала мотивацию))) Спасибо тебе за всё :)

  • @lAsteriosl
    @lAsteriosl 9 місяців тому +8

    "Пойдём на природу" это может быть и не пикник и не кемпинг, а в принципе всё что угодно что подразумевает покидание города.
    P.S. Я не люблю собираться на природу потому что там всякие комары, клещи и прочая гадость.

  • @ola_vi
    @ola_vi 9 місяців тому +3

    на 8 марта делаем праздничный стол. Обязательно салат Мимоза, как символ 8 марта. в этот день раньше всегда дарили цветы Мимозы. сейчас тоже дарят, но реже) и смотрим фильм "Служебный роман" ))) вот такая у нас традиция)

  • @user-zx8yk5bm1g
    @user-zx8yk5bm1g 9 місяців тому +3

    Современная Чериш так прекрасна!! 😍😍
    Я учу китайский, а не корейский, но видео Чериш смотрю с удовольствием! ☺☺

  • @user-uo2jw8ge4g
    @user-uo2jw8ge4g 9 місяців тому +4

    Аньён, Чериш. Первое. Вот ты сказала, что у вас в Корее говорят "Пошли на пикник". А пикник где, не на природе ли? И второе. У нас ещё есть выражение "Сел в автобус, стою". Как тебе? 😁

  • @yaradaniesh
    @yaradaniesh 9 місяців тому +1

    🤔никогда не задумываламь раньше над фразой "сижу дома", а сейчас мне пришла мысль, что, вероятно, помимо прямого значения, обозначающего положение тела, глагол "сидеть" имеет значение "располагаться, размещаться, находиться" (речь о людях, никак не о предметах). Например, "сесть в засаду", "сесть в тюрьму" не предполагает непосредственного сидения, имеется в виду нахождение человека в определенных условиях/месте. А ещё "сесть на диету"!😂
    Вообще ведь, например, есть даже слово осёдлый, то есть образ жизни человека, который не кочует с места на место.
    Не знаю, правильны ли мои рассуждения, но я так думаю❤❤❤❤❤

  • @user-kn3ec2cu9w
    @user-kn3ec2cu9w 9 місяців тому +2

    Дорогая, да ты продвинулась в произношении русского языка!!❤молодец!!

  • @user-ml7tm5kg7r
    @user-ml7tm5kg7r 9 місяців тому

    интересно, спасибо, Чериш!

  • @vladimirtomin9291
    @vladimirtomin9291 9 місяців тому +1

    Спасибо за видео! Ставлю лайк! Как всегда интересно! 🙂

  • @user-qh6dh2br8t
    @user-qh6dh2br8t 9 місяців тому +2

    Мы день рождения моего друга праздновали на берегу реки. Да, мы действительно были как дикие люди. Особенно когда ночью купаться полезли.

    • @olkadot
      @olkadot 9 місяців тому +1

      Мне кажется, как раз дикие-то люди ночью купаться бы и не полезли)) понимая, что там опасность, зараза-пиявки-акулы-аллигаторы🤣Это мы с вами, как люди цивилизованные, не боимся купаться ночью, потому что, если что - есть первая помощь, бинт, пластырь, активированный уголь, телефон и машина до больницы)

  • @G_wer
    @G_wer 9 місяців тому +2

    На превью написано Чериш (кореНЯКА). Очень мило и забавно xDD

    • @olkadot
      @olkadot 9 місяців тому +1

      Я бы не заметила, если бы вы не сказали🤣 действительно, получилось мило и как-то особенно по-русски☺

  • @shtormzz1337
    @shtormzz1337 8 місяців тому

    Ты большая молодец, делаешь познавательные видео, помогающие людям, я рад что есть такие люди, никогда не опускай руки и стремись к своим целям)

  • @antondedlovskii
    @antondedlovskii 9 місяців тому +1

    Сейчас Черин у всех корейцев взорвётся голова - Сегодня же 8 марта, праздник, давай не будем дома сидеть, а пойдём на природу!!😄😂🤣😁
    Шучу, вообще выражение пойти на природу используется в центральных городах, где есть только лес, в парках не разрешено разжигать костры, и горы и море далеко.
    8 марта это день когда все судорожно бегают за цветами, духами и средствами по уходу за кожей, и когда у тебя мама, сестра и племянница то голова точно взрывается😜🤪
    А вот насчёт сидеть дома не могу ничего сказать - ну просто, если сидишь дома то балбесничаешь, а если говоришь я сегодня дома убираюсь, или делаю домашку, и всякое такое. Спасибо за новый ролик, мы соскучились🤩💥💫❤👋

  • @user-fs7nw3bq5e
    @user-fs7nw3bq5e 9 місяців тому

    Когда я общалась с корейцем в интернете,на его вопрос чем занимаешься,я ответила сейчас или по жизни,он не смог перевести ни на корейский ,ни на английский.Общалась с ним на русском языке.

  • @svetafrost6771
    @svetafrost6771 9 місяців тому

    Хорошо выглядишь!)

  • @user-kb8rr5uf7f
    @user-kb8rr5uf7f 9 місяців тому +1

    정말 흥미롭네요! 한국 표현 대한 영상을 기다릴게요!

  • @user-vo6go3so7v
    @user-vo6go3so7v 9 місяців тому

    Круто очень полезное видео

  • @igorchabanenko7086
    @igorchabanenko7086 9 місяців тому +5

    Спасибо, дорогая Чериш! Я сейчас сижу дома и собираюсь на природу! Так совпало с твоим роликом! Жаль, что твои ролики становятся всё короче! Прими меры!❤❤❤

  • @okeydokey_
    @okeydokey_ 9 місяців тому

    Люблю 8 марта, в этот день мой муж дарит мне цветы и ухаживает за мной💐 Вспоминаю времена нашего знакомства, наш конфетно - букетный период🥰

  • @alexii21
    @alexii21 9 місяців тому +1

    Как мы празднуем восьмое марта? В нашей стране принято на этот день дарить женщинам подарки : конфеты, цветы и так далее

  • @DeinerisTargarien
    @DeinerisTargarien 9 місяців тому

    Чериш, спасибо! Очень интересно!
    У нас есть аналог вашего "не выходить из дома" - это выражение "торчать дома"

  • @Olga-fw6bh
    @Olga-fw6bh 9 місяців тому +1

    На природу поехать - не обязательно на пикник. Это примитивно. На пикник- это на пикник, а на природу поехать - значит уехать от городской суеты, на свежий воздух, чтобы погулять, подышать, расслабиться, может, искупаться, побегать, поиграть в волейбол, бадминтон, просто посидеть в тишине, послушать голоса природы. А уж шашлыки, пикники тоже могут быть в этом списке. Неужели так трудно понять? Значит, не дано! :)

  • @upgradevideo5616
    @upgradevideo5616 7 місяців тому

    Чериш, у тебя очень милое произношение. Приятный тембр.
    И кроме того, ты ооочень хорошо говоришь по-русски. Довольно свободно и натурально.
    Удачи тебе и привет из Москвы!

  • @user-mo3ez3vc2l
    @user-mo3ez3vc2l 7 місяців тому

    Вы очень хорошо говорите по русски и главное понятно 😊

  • @Pilum1000
    @Pilum1000 5 місяців тому +1

    "на природу - мы возвращаемся в 1000 лет назад, как дикие люди" - нууу-у... в некотором роде тоже так и есть, есть и такой смысловой оттенок, коннотация у сего. :) Или что-то вроде... :> Это и не обязательно вовсе - "пикник", да, "на пикник" это как-то же более... викториански. Может - это грибы собирать, на рыбалку, или охота, или загорать на диком пляже и купаться, или вообще в туристический поход какой-нибудь, и т.п. "на природу" - это в общем и без уточнения.
    "Назад к природам" - вот это уже точно туда (1000 или мож и 10000 лет назад), саркастически - об одичании и призывам к сему.
    "на природу - в лес, в горы, в пустынь? куда же?" - куда-то туда. Природа - это обобщенно, без уточнения. :> Уточнение последует позже - возможно, когда ты там окажешься. :>
    "С восьмым марта!" - да, у нас есть такой праздник. Исконно он - коммунистический, и интернациональный, Женский День.
    "В Корее не поздравляют" - ну так это смотря в какой Корее. :) В Северной Корее это официальный праздник и выходной день, не знаю уж, - поздравляют там или нет. А ты что-нибудь об этом знаешь? И вообще о Северной Корее что думаешь? :>
    Так или иначе - это не о выражениях, а просто фактически есть такой праздник у нас. :) Хороший праздник.
    "сидеть дома" - ну да, это просто идиома.

  • @h0pelord252
    @h0pelord252 9 місяців тому

    Как и обычно, "корейская студентка", Чериш, ты на высоте! (спасибо за видео)

  • @user-ce2kg3it4p
    @user-ce2kg3it4p 8 місяців тому

    аналога "собираться на природу" это фраза "поехать на зеленку" в нашем регионе не говорят так, но в Ярославле точное есть такое выражение (подруга там).

  • @Maria.kuzn.
    @Maria.kuzn. 7 місяців тому

    Вауууу!! Ты стала так хорошо говорить по русски! Уже совсем без акцента!! ❤❤❤😍😍😍😍😍

  • @viktor5416
    @viktor5416 9 місяців тому

    Так и есть. Фраза "Пойдем на природу" буквально подразумевает - пойдем как первобытные люди в глушь, где нет интернета и благ цивилизации, сидеть "на природе" в мобильнике - неуважение к группе)

  • @viktor5416
    @viktor5416 9 місяців тому

    "Сижу дома" - это больше идиома, мы так говорим в разных ситуациях, например, я отдыхаю = сижу дома, оно само собой подразумевается 😉
    Звонок: - Чем занят?
    - Да, дома сижу...
    - Отдыхаешь?
    - Угу.

  • @user-nb6pq6ct7k
    @user-nb6pq6ct7k 9 місяців тому +1

    Чериш, скажите пожалуйста, действительно ли корейцы очень часто говорят слово Боже? Нам переводят дорамы, так там чуть ли не каждую минуту говорят (озвучивают)-Боже.
    И как переводится слово Айгу?

  • @user-kj8qh1gi7d
    @user-kj8qh1gi7d 9 місяців тому

    Спасибо, Дорогая!) У нас много таких выражений. Даже выражение " еду В Корею", а "еду НА дачу". В одном случае это незнакомая территория, а в другом - это свое знакомое и любимое.

  • @MILAYASHKA
    @MILAYASHKA 9 місяців тому

    8 марта))), это когда утренний аромат кофе в постель тебя будит)). много цветов, поздравления и подарки. Отличается от Дня Рождения, что этот праздник не персональный, а относится ко всем женщинам.

  • @Katerina_a_
    @Katerina_a_ 9 місяців тому +1

    Да "пойдем на природу" странно наверное звучит, если задуматься, а еще есть выражение "пойдем на зеленую", это думаю еще странней звучит))))

  • @user-qi7wt3uj6t
    @user-qi7wt3uj6t 8 місяців тому

    Чериш ты очень красивая, милая, и я заметила как поменялся твой акцент в лучшую сторону за 4 года ❤(надеюсь я все правильно написала😅)

  • @Elf_Nana1
    @Elf_Nana1 9 місяців тому +3

    Очень мило когда другие национальности учат твой родной язык) у вас большое будущее!❤
    Смотрю вас с самого начала) и скажу что у вас большой прогресс!

  • @user-lv6nx1it5q
    @user-lv6nx1it5q 9 місяців тому +1

    Черишь ещё не рожала?! Я выезжаю!

  • @user-el6lz2xx4q
    @user-el6lz2xx4q 9 місяців тому

    Ходить в море. Это значит рыбаки на лодках, кораблях плывут в море, для ловли рыбы сетями. Уйти в декрет. Это значит беременная женщина просит годовой отпуск для рождения ребенка.

  • @janebalmy
    @janebalmy 9 місяців тому +2

    «Не пришей кобыле хвост»)😂

  • @juligu8001
    @juligu8001 9 місяців тому

    Как все интересно! Ну собираться на природу очень сложно , просто гулять в лесу, шашлык, велосипелная прогулка-ты на природе! и вообще вышел из дома-ты на природе.
    8 марта-международный женский день! (откуда взялся этот день? я что-то помню про Клару Цеткин, но могу ошибаться). Только ,наверное, кроме нашей страны его никто не знает, но это день весны, цветов и праздник женщин. Это отголоски дружбы в европой, дружбы нет, а праздник есть.Его смысл изменился и цветы дарят всем девушкам, женщинам, мамам, бабушкам. ну вот так вкратце.

  • @ucaeB
    @ucaeB 9 місяців тому

    Такое чувство, будто в Корее толком и городов-то не было, в нынешнем смысле. То есть, выбраться на природу - это как, если и без того вокруг природа, а не бетонные джунгли. А когда города начали стремительно расти, под американским влиянием, в ЮК и втесались англицизмы "пикник" и "кемпинг". Интересно, кстати, как с этим у северных.
    Кстати, есть еще "собираться на шашлыки", более похоже.
    Вообще, мне кажется, проблема в дословном переводе, это типа "приобщиться к природе" - насчёт вернуться к истокам человечества. А, может, и ещё жёстче. Увы, я корейский не знаю совсем.
    Ну а дословно переводить многие вещи - гиблое дело.

  • @smbwai6126
    @smbwai6126 9 місяців тому +20

    Нет, Чериш, тут есть тонкости (как и во всем русском языке). "Сижу дома" означает не просто "нахожусь дома", а "нахожусь дома и ничего особенного не делаю".

  • @JetSteelNet
    @JetSteelNet 9 місяців тому

    Чериш кореНЯКА. )) 😁
    Новый уровень владения языком: чувство юмора.
    P.S. Смотрела канал японца Коки? Так напалмом по-русски жжет, что ё-моё.) 😅

  • @user-el6lz2xx4q
    @user-el6lz2xx4q 9 місяців тому

    Взять академический отпуск. Это значит студент университета просит преподавателей прервать обучение на 1 год для себя, по каким то семейным обстоятельствам или по состоянию здоровья.

  • @johnstar77
    @johnstar77 6 місяців тому

    А есть еще такая фраза, которую и русские не все сразу понимают: "За песчаной косой, лопоухий косой, пал под острой косой, косой бабы с косой". Причем слово "коса" в смысловом значении не повторяется ни разу.

  • @user-mo3ez3vc2l
    @user-mo3ez3vc2l 7 місяців тому

    Очень интересный рассказ.Интересно послушать кореянку иностранку о России, приятно услышать ,что у нас всё неплохо, потому что я этническая кореянка из России

  • @Olga-fw6bh
    @Olga-fw6bh 9 місяців тому

    Не можете понять - изучайте, если хотите знать больше!

  • @user-hx8bq2by3k
    @user-hx8bq2by3k 9 місяців тому

    Изначально 8 марта появился как день борьбы за права женщин,но позже в России (когда женщины уже давно имеют равные права)стал праздником женщин и как ассоциации с ними красоты и весны)))многие по незнанию думаю что этот праздник только тех кто рожал😆особенно раньше когда не был популярен день матери.. так же 8е марта отмечается во франции ,германии и многих др странах. Но у нас он выходной и потерял первоначальное значение

  • @user-gx1ed5bv9k
    @user-gx1ed5bv9k 9 місяців тому +1

    И с 23 февраля)

  • @404_KurDi
    @404_KurDi 5 місяців тому

    Ты супер ❣️❣️❣️

  • @susu-zn2mx
    @susu-zn2mx 9 місяців тому

    пойдем на природу - именно в таком формате имеет 2 значения: пикник/весело проводить время с друзьями+имеет очень пошлый на самом деле оттенок (идти на природу можно не только с друзьями пожарить мясо)...

  • @user-el6lz2xx4q
    @user-el6lz2xx4q 9 місяців тому

    Работать в поте лица. Это значит усердно трудиться физически, так чтобы работник сильно потел. (Мурь тюррр наонда).

  • @scriptosaur
    @scriptosaur 9 місяців тому

    Спасибо. Интересно.
    Но ведь дословно выражения на любые языки плохо переводятся.
    Ни слова не знаю по-корейски, но какими языками владею - везде фразы переводятся не дословно, а по смыслу.

  • @404_KurDi
    @404_KurDi 5 місяців тому

    Люблю тебя ❤️❤️❤️

  • @user-uo9kq3pv2q
    @user-uo9kq3pv2q 9 місяців тому

    Пикни́к (фр. pique-nique) - а пикник от французского почему-то корейцы понимают. Странно. В России можно собираться на "природу", потому, что она есть. Ключевое слово "собираться" - на природу, в путь, в дорогу, в путешествие, и т.д. - куда угодно, т.е. подготавливаться, собрать инструменты, орудия лова, провизию, и т.д. Природа - тоже очень широкое понятие, и каждый может под ним понимать что ему захочется - речку, деревню, домик, дачу за городом, лес, поле, - вот такой наш русский язык. Мы не ограничены стереотипами.

  • @user-uf3kh4by1r
    @user-uf3kh4by1r 3 місяці тому

    Это она еще не знает, как мы коверкать слова умеем))
    С оооооооооочень близкими людьми, родными или детьми
    Например " добрые утры касивенькая девотька припевотька 😃
    Когда мы сюсюкаемся с детьми навприпер, это вообще отдельная история)))))

  • @user-qr8fs7xv3n
    @user-qr8fs7xv3n 8 місяців тому

    ❤❤❤❤❤❤❤

  • @mirriyastia7041
    @mirriyastia7041 9 місяців тому

    О, это "СегоRдня" от Черин)
    "Сижу дома" - это ещё ничего выражение, пускай Черин попробует объяснить корейцам фразу "Сижу на хате"...

  • @google1304
    @google1304 9 місяців тому

    Привет откуда ты такая красивая?

  • @user-xz4ly9ec3d
    @user-xz4ly9ec3d 9 місяців тому

    Я из России. И тут празднуют 8 марта. Другое название "Женский день". О никакой солидарности и прав речи не идёт, как некоторые тут пишут.(представьте мужчин, которые дарят подарок и поздравляют " С днём эмансипации!?") Просто празднуем, как и некоторые другие праздники, не вдаваясь в тонкости когда и для чего праздник был введён. " На природу" имеется в виду обычно "вне стен" - у речки, в поле, в горы, в лес и тп. А "сижу дома" Тут правильно писали "нахожусь дома и ничем особо не занят".
    Спасибо за ролик!

  • @user-hi3dz7ws9p
    @user-hi3dz7ws9p 8 місяців тому

    А 14 марта в Корее? Я кореянке отправил посылку и она ее получила 14 марта. Она сказала, что в Корее это праздник девушек,когда им дарят подарки. Белый день. Если,конечно, я правильно понял.

  • @user-dl3gw7qz9t
    @user-dl3gw7qz9t 8 місяців тому

    😊

  • @valentinklevanec9352
    @valentinklevanec9352 4 місяці тому

    Был однажды в ночном клубе 8 марта с двумя коллегами по работе женского пола, естественно. В клубе было 90% девчонок😂😂 у меня глаза разбегались😂😂 и все были не прочь познакомиться. Самое веселое 8 марта за последние 20 лет😅

  • @ferqwfgastq6980
    @ferqwfgastq6980 5 місяців тому

    без челки выглядишь очень классно

  • @user-ms8hc1wr3q
    @user-ms8hc1wr3q 4 місяці тому

    День матери - это совсем другое! Он во всех странах тоже есть.
    8 марта - это международный женский день и он про равные права женщин с мужчинами, победа женщин над системой патриархата. Мужчины поздравляют женщин, как бы признавая - ты равный мне человек, а не вещь. А женщины тоже поздравляют друг друга - как бы говоря - мы это смогли)

  • @jennyyumi3984
    @jennyyumi3984 9 місяців тому

    На русском просто недоговаривают глагол) я например никак не могла понять похожее выражение «не договоренное полностью» например 싸가지 없다 😂и переводила как «не дешёвка» и думала почему на «дешёвку» говорят «нет» дешёвки😅

  • @user-jg8rm5qm1g
    @user-jg8rm5qm1g 5 місяців тому

    Сижу дома - это легко. Иду ехать сидеть - это сложнее.

  • @o1314o
    @o1314o 9 місяців тому

    насчёт 1 выражения: дословный перевод не так далёк от истины порой😂

  • @danilrudniy8845
    @danilrudniy8845 7 місяців тому

    Переведи пожалуйста с корейского на русский Ни чадера арара?

  • @aura4341
    @aura4341 6 місяців тому

    Пикник и кемпинг это английский слова. В русском языке есть свое выражение - отдых на природе

  • @U.F.O.Technology
    @U.F.O.Technology 9 місяців тому +2

    Русским языком можно выразить всё и вся.Не зря говорят *великий и могучий* .

  • @user-xr6je1vi9k
    @user-xr6je1vi9k 9 місяців тому

    Ещё нужен ролик о русских выражениях, которые не понимают сами русские.

  • @alexfox222
    @alexfox222 9 місяців тому

    а если не пикник и не кемпинг, а просто погулять, подышать воздухом? ))

    • @olkadot
      @olkadot 9 місяців тому

      Кстати, да) "воздухом подышать" или "подышать свежим воздухом" - это то, зачем мы едем на природу. Будто в городе мы не "воздухом" дышим)) Но на природе - он свежий.

  • @jimdigriz6210
    @jimdigriz6210 9 місяців тому +1

    Я так понимаю, что до прихода англоговорящих в Корее не было ни пикников, ни кемпингов и корейцам не надо было ехать на природу, они и так были в поле?)

  • @fostevil
    @fostevil 9 місяців тому

    На превью ошибка. Написано "кореняка".

  • @AionXIV
    @AionXIV 9 місяців тому

    Черишь, выходи за меня ._.

  • @malinteso73
    @malinteso73 9 місяців тому +2

    Увидела комментарий с идиомами и стало интересно,как поняли бы эти идиомы корейцы и есть ли в корейском языке аналоги?!Чериш,сними такой ролик ,пожалуйста❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @user-el6lz2xx4q
    @user-el6lz2xx4q 9 місяців тому

    Там наонда, потеть.

  • @user-wg5qx8jg5e
    @user-wg5qx8jg5e 8 місяців тому

    Привет, выговори самое длинное русское слово с первого раза и получишь печеньку🍪.
    превысокомногорассмотрительствующий.

  • @ucaeB
    @ucaeB 9 місяців тому

    ВК тухленько, больше полугода не обновлялось. Загружай туда ролики с ютуба что ли, иначе смысл на него ссылаться? Ну и лучше группу открыть для этого, а не личный контакт.

  • @ziron598
    @ziron598 5 місяців тому

    Потому что мы любим своих женщин, по этому в России есть такой праздник как 8 марта)

  • @user-xc3mz4gb6h
    @user-xc3mz4gb6h 9 місяців тому

    Попробуй понять - не пора ли зябликам дерябнуть))

  • @bubby5798
    @bubby5798 9 місяців тому

    Покрывало покрывало покрывало

  • @user-rj2wy2tg8k
    @user-rj2wy2tg8k 9 місяців тому

    Взрослеешь черешинка!

  • @valentinaleks4346
    @valentinaleks4346 9 місяців тому

    8 марта это и есть международный женский день. И вообще надо корейцам приобщаться к европейской культуре, а не сравнивать что у вас, что у нас. Ведь вы переняли все технологии (или вам подарили) США и пользуетесь, и ничего не сравниваете.

  • @MECHANISMUS
    @MECHANISMUS 9 місяців тому

    Думаю, вам стоило бы попросить северокорейских товарищей, чтобы они как следует разъяснили на корейском языке смысл восьмого марта. Это не женский день. Это - всеобщий день борьбы за равные трудовые права женщин с мужчинами. Но с уничтожением СССР эту дату превратили в глупый "день женщин и весны".

    • @Olga-fw6bh
      @Olga-fw6bh 9 місяців тому +1

      Это вы глупый! Какое право имеете так отзываться о празднике, который празднуют в России? Исторически все праздники имели несколько другое значение. День святого Валентина тоже не имеет никакого отношения к дню влюбленных. Так что не демонстрируйте свое бескультурье. Продолжайте праздновать за трудовые права женщин, если вам нравится.

    • @MECHANISMUS
      @MECHANISMUS 9 місяців тому

      ​@@Olga-fw6bh убеждать в бескультурье посредством хамства - признак и глупости, и, собственно, бескультурья.

    • @olkadot
      @olkadot 9 місяців тому

      Но только почему он "глупый"?.. Официально он называется "Международный женский день". Я думаю, что нет ничего плохого, что с ходом времени праздник приобретает более универсальный характер, более широкую трактовку, и 8-го марта мы празднуем как раз то, за что боролись: поздравляем всех женщин в РАВНОЙ степени, вне зависимости от их возраста, статуса, семейного положения, идейной принадлежности или участия в борьбе за равенство. По-моему, в этом нет ничего глупого, а ровно наоборот: как верно заметила Чериш, во многих странах мира есть День матери, День семьи, возможно, профессиональные праздники. Но матерями становятся не все, а 8-го марта поздравления получают абсолютно все женщины. Это прекрасно, а не глупо)

    • @MECHANISMUS
      @MECHANISMUS 9 місяців тому

      @@olkadot с одной стороны мы имеем общественно-экономическую борьбу, сложную и тяжёлую гражданскую деятельность, а с другой - просто существование некоего пола само по себе. Неужели нужно объяснять, почему первое умнее второго?

    • @olkadot
      @olkadot 8 місяців тому

      @@MECHANISMUS дело в том, что существование этого некоего пола совпадает с понятием борьбы и сложной гражданской деятельности, до тех степеней, когда одно практически неотделимо от другого. Родилась девочкой - с самых младых ногтей начинаешь борьбу. За то, чтобы принимали всерьёз, за искоренение стереотипов и навязанных социальных ролей, против всех видов дискриминации, против того, чтобы всё, связанное с тобой считали глупым)) Мне кажется, этот праздник об этом. Он больше, чем о борьбе общественно-экономической, он о борьбе любой женщины, всех женщин, за признание и уважение. Я думаю, не нужно объяснять, насколько это весомее, чем просто солидарность трудящихся.