Version Differences - Super Mario Bros. 3

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 866

  • @kylehalat3498
    @kylehalat3498 6 років тому +104

    In the NES version, the coin collection is a dollar sign, but in the SNES Mario All-Stars has it as coin symbol instead.

    • @30IYouTube
      @30IYouTube 5 років тому +1

      Kyle Halat, they actually just portrait SMB3 to the Super Famicon.

  • @aceofarrows
    @aceofarrows 6 років тому +34

    I am a Super Mario Bros. 3 speedrunner, and have tried running every US version of the game that exists. There are plenty of differences between the US NES version and either All-Stars or Advance 4 to be noted, as well.
    All-Stars manages to make very few notable changes to the game, none of which significantly impact how you actually play the game; though the NES and All-Stars versions basically feel identical to play, some cosmetic changes cost speedrunners some extra time for wanting to play a prettier version of Mario 3:
    > All-Stars added a "Mario Start!" designation to the beginning of each stage (these were kept in SMA4). A cute cosmetic that hurts nothing casually, but wastes time in a speedrun.
    > In N-Spade in the NES version, you can move again immediately after making a match. In SNES/GBA, you must wait for the celebration to end before you can move the cursor again.
    > For some reason, 4-4 has been changed in All-Stars (and kept in SMA4) to have a lower waterline. This looks significant at first glance, but actually doesn't manage to change either casual or speedrun strats very much.
    (Just to note here, yes you can still do clips in All-Stars. Those didn't get patched until GBA.)
    Advance 4 (as the GBA Mario games tend to do) changes the most about the game, and in ways that make the GBA version both the most annoying casually, and the slowest version of the game to speedrun by FAR:
    > Advance 4 changes several stages to move higher-up blocks down so you can see them immediately on the GBA's screen, which has a closer-to-widescreen aspect ratio (which makes sense, but can still mess with your head occasionally). One such example is in 7-3, though I'm sure there are others not immediately coming to mind.
    > Advance 4 adds a cutscene in Boom-Boom rooms showing the room being sealed off for absolutely no reason whatsoever (it's not like you can go anywhere from a Boom-Boom room anyway). This is nothing but a time-wasting annoyance no matter who you are.
    > Advance 4 (unlike All-Stars) constantly pesters you to ask if you want to save (after fortresses and castles). This makes sense as it's a portable game, and is a welcome change casually (especially if you're a casual playing on an actual GBA), but again, in a speedrun, this just manages to waste more time.
    > Advance 4 patched clipping. You cannot perform any clips anymore, though perhaps the most famous example would be that the 7-1 clip can't be done anymore. This means speedrunners have to actually do 7-1 properly on this version of the game.
    > Advance 4 patched Bowser's hitbox, making it his entire body. Advance 4 players can't just duck under Bowser, and must totally juke his entire body. This changes one's approach to the Bowser fight SIGNIFICANTLY.
    (Your mileage for whether you get along with Advance 4's addition of voice acting or whether it annoys the heck out of you [as it does me] may vary.)

  • @BrianTBooher
    @BrianTBooher 8 років тому +17

    If you want to know about one other major change that is between the NES and the GBA version is the phrase "Oh, thank heavens" in the NES was changed to "Oh, splendid, splendid"
    I read somewhere that the change was made as someone at Nintendo felt as if too many people would be offended by the possible religious connection.
    I still prefer the NES version. I'll have to search for my SMB3 cart and see which version I have.

  • @JustinWhangYt
    @JustinWhangYt 6 років тому +38

    Make more of these

    • @SSGamer-me8vt
      @SSGamer-me8vt 4 роки тому +1

      How has no one seen or liked your comment

    • @PurpleColonel
      @PurpleColonel 4 роки тому

      What are you doing here

    • @Indeside
      @Indeside 4 роки тому

      @Pranav Chavan no it isn't

    • @jes3d
      @jes3d 3 роки тому

      e

    • @jes3d
      @jes3d 2 роки тому

      he quit

  • @Justin-Hill-1987
    @Justin-Hill-1987 8 років тому +40

    "World 8: Castle of Kuppa/Koopa" becomes "World 8: Bowser's Castle" in Super Mario Advance 4: Super Mario Bros. 3.

    • @cherri7101
      @cherri7101 8 років тому

      nice pic

    • @glace4222
      @glace4222 7 років тому

      That's because Koopa was now Bowser so they updated that plus were not talking about the remix, just the original.

    • @R3SerialPro
      @R3SerialPro 6 років тому +3

      I always called that last world "Hell".

  • @sonicledgend
    @sonicledgend 8 років тому +266

    Kuppa is pronounced Koopa in the Japanese language

    • @joshkall5103
      @joshkall5103  8 років тому +50

      I'm aware of this. I did forget to explain it though. My bad.

    • @ShiitakeWarrior
      @ShiitakeWarrior 7 років тому +16

      Truth be told, I could really go for a Kuppa Castle right about now. 😋

    • @TouhouGaijin
      @TouhouGaijin 6 років тому +2

      It is everywhere.

    • @mrj.kottari8453
      @mrj.kottari8453 6 років тому +4

      "kuupa", not kuppa.
      Just like "tanooki" is taNOOki not "tannoki" 😎

    • @JudgeHolden2003
      @JudgeHolden2003 6 років тому +1

      And in Poland people says kupa

  • @EnricoRodolico
    @EnricoRodolico 6 років тому +5

    5:00, the changes between the kings room also includes an obvious pallet swap between the walls on the top and within the text boxes. Also, the staircase wasn't lengthened, rather moved to the left more, as now the rightmost pillars bottom is exposed.

  • @corvax8644
    @corvax8644 7 років тому +53

    I just now noticed that the 3 on the title screen has a tail like the powerup leaf

    • @giin97
      @giin97 7 років тому +12

      Corvax and ears. The shadow is the raccoon suit. I've never noticed it, either.

    • @cube2fox
      @cube2fox 7 місяців тому

      The shadow has both a tail and ears!

  • @jimmybenyoucef4416
    @jimmybenyoucef4416 6 років тому +7

    I swear I honestly couldn't choose one version but the Nes version has a special place in my heart. The nostalgia and childhood memories is just unexplainable. I can remember a 5 year old me running around dressed up as Mario. Sigh, SMB 3 will forever be my #1 video game of all time! ;')❤❤❤❤❤

  • @jrlepage2a03
    @jrlepage2a03 7 років тому +47

    Toad actually went from being grammatically wrong to being semantically wrong - "miss twice and you're out" and "you can only​ miss twice" do not mean the same thing. The former correctly implies that one miss is okay but a second one will end the game, whereas the latter (erroneously) suggests you can actually miss twice and keep playing!

    • @k-leb4671
      @k-leb4671 6 років тому +5

      Well, I guess _technically_ you can "miss twice". You'll just be booted out once you've missed the second time, making it impossible to miss any more times.
      But that's misleading.

    • @ClassicTVMan1981X
      @ClassicTVMan1981X 6 років тому +3

      What happened was that with the message on the original releases - "miss twice and your out!" - there was no more room in the size of the text box to change "your" to "you're," so the sentence was simply rewritten on the later issues of SMB3.

    • @rockysandman5489
      @rockysandman5489 5 років тому +8

      @@ClassicTVMan1981X I'm pretty sure we all watched the video, guy...

  • @Pehmokettu
    @Pehmokettu 7 років тому +52

    8:01 In Finnish 'kuppa' means syphilis. :D In Super Mario All-Stars the Kuribo's Shoe error continues...

    • @chocolixo
      @chocolixo 3 роки тому

      In portuguese it almost means ass

    • @varietychan
      @varietychan 3 роки тому

      It's Kuppa because in Japanese "oo" is a long O sound, so there's a U instead, this eventually changed

  • @VGCeilingFan
    @VGCeilingFan 6 років тому +10

    The world names are also different in the remakes.
    The All-Stars version uses the landless names, except World 3 (Ocean Side) is changed to Sea Side.
    As for the GBA version, it uses the names from the All-Stars versions, except World 8 (Castle of Koopa) has been changed to Bowser’s Castle.

    • @clawzx1195
      @clawzx1195 5 років тому

      Is it bad I'm reading this in JC Denton's voice?

  • @johanliljegren4759
    @johanliljegren4759 5 років тому +3

    I've never tried to replay the game instantly after beating it, so I did not know you could get a full inventory of P-wings.

  • @Y0Y0Evan
    @Y0Y0Evan 9 років тому +26

    11:15, Huh. Nice remix!

  • @TheCow-j1l
    @TheCow-j1l 6 років тому +2

    I love that Koopa wirting the letter, he acts like he owns everything. I want an entire spin-off title based on him.

  • @sammylane21
    @sammylane21 7 років тому +11

    I love the water world theme,so relaxing,huh??

    • @bewd4310
      @bewd4310 7 років тому

      Sammy Lane Yeah, more relaxing than the actual water levels, that's for damn sure...😂

  • @cfjeldstrom
    @cfjeldstrom 5 років тому +1

    The Japanese version also had a cheat, if you went into the item storage bar, and hit "B", you could scroll through every item in the game, even if you had no items at all.

  • @shoked99
    @shoked99 5 років тому +4

    Nice video. Sorry there are no more new ones. I would like to see more version differences, especially to help me to decide on getting into Japanese imports. Thanks.

  • @marscaleb
    @marscaleb 6 років тому +2

    A lot of NES games had special chips? Try ALL of them! The system was actually designed to depend on the cartridge to complete a circuit in the PPU, so every game basically got to decide what speed it wanted to be able to load graphic data, as well as a number of other qualities that take longer to explain.
    It was actually a very ingenious design that is part of why the NES had such a long lifespan.
    The MMC3 chip that Mario 3 used was easily the most popular chip in NES games because it offered a good amount of power without too much cost. On the other hand, the MMC5 enhanced the graphic capability of the NES so much that it could have separate palettes for each 8x8 background tile, instead of the 16x16 sections that defined level design on the NES. But it was rarely used because it was a very expensive chip, and the MMC3 could do *most* of what the MMC5 could do.
    A lot of companies developed their own chips, too. Most notably, Sunsoft did this. They had a chip that rivaled the power of the MMC5, which they used in Batman: Return of the Joker, which let them use special background scrolling effects that almost looked like something seen on Super NES.

  • @SonnahRoland
    @SonnahRoland 6 років тому +5

    6:59 also on the top left, Mario kinda... pops out of the ceiling? *WHERE'S THE PIPE NINTENDO!?*

  • @calrsom
    @calrsom 7 років тому +81

    I wonder if the King Koopa change in the PAL version was over political sensitivities to the villain being a king?

    • @giin97
      @giin97 7 років тому +6

      Matthew Carlson to the pal version? Royalty isn't exactly unheard of there...

    • @jackson5116
      @jackson5116 7 років тому +19

      I think what he's saying is because so many monarchies are in Europe, they removed the "king" title, so not to upset any country who has/had a king.

    • @chloeann6637
      @chloeann6637 7 років тому +17

      +Jack Son I'm from the UK and I wouldn't say that there are any particular sensitivities about that in Europe.

    • @MrZangetsu468
      @MrZangetsu468 7 років тому +3

      Matthew Carlson sounds like a translation error.

    • @laurenceball1265
      @laurenceball1265 6 років тому

      Matthew Carlson aaa

  • @JazzyKitsune
    @JazzyKitsune 8 років тому +234

    11:15 Good, I'm not the only one who does that....

  • @amateurprogrammer25
    @amateurprogrammer25 5 років тому +2

    0:51 some? Nearly all!
    Without any cartridge hardware, a game was limited to 40KB total. With a high end mapper IC, such as the MMC5, this limit was increased to 1MB.
    (also, by the way, diagonal scrolling IS possible without a mapper. So is split screen (i.e. scrolling the play area but not the status bar), although mapper chips make it a LOT easier.)
    Some other features added by cartridge hardware:
    - Extra sound channels (notable examples: Nintendo MMC5 (used in Castlevania III), Konami VRC7 (Lagrange Point), Namco N163 (King of Kings), and Sunsoft 5B (Gimmick!)). Fun Fact: Expansion audio is only audible on a Famicom without modification. A front-loading NES can be modified to play it without removing any screws by connecting pins 3 and 10 of the expansion port on the bottom with a resistor (the exact value doesn't matter, although higher resistor values = quieter sound).
    - Bankswitching. Among other things this can be used for parallax scrolling, although its primary purpose is cramming more data into the 32KB address space by switching out which 32KB out of the however-much ROM is visible to the NES hardware at a time.
    - Scanline IRQ. Bit of background: frames are rendered from top to bottom, and a scanline is a single row of pixels. Ordinarily, in order to scroll the top part of the screen but not the bottom, the CPU tells the PPU what scanline it wants to stop at, and then has to constantly ask it "are you there yet? are you there yet?" until it says yes, and then changes the scroll register. This is inefficient because the CPU can't do anything else while it's waiting for that scanline to come around. With a scanline IRQ (which stands for Interrupt ReQuest), the CPU tells the mapper what scanline to look for and goes about its business, and when the mapper detects that scanline it basically says to the CPU "hey, it's the scanline you asked for, stop whatever you're doing and change the PPU registers".

  • @DarioDAversa
    @DarioDAversa 8 років тому +162

    Thumbs up for the Peach/Koopa joke. :P LOL

  • @TromaDogg
    @TromaDogg 8 років тому +5

    The GBA port of Mario 3 has a different ending messge from Peach when you rescue her (completely removing the 'princess is in another castle' joke...not sure why, maybe they thought it would upset people?) and also plays a completely different (and crappier) tune over the end credits if you beat all of the stages without skipping any.

    • @realekedolphin
      @realekedolphin 5 років тому

      If you save Peach but don't complete every level, she will do the original "Princess is in another castle" joke in the GBA version.

  • @deanm9652
    @deanm9652 7 років тому +1

    I remember as a kid looking at the back of the box and wondering where that level was because it wasn't in the US release.

  • @GamerFromJump
    @GamerFromJump 3 роки тому +1

    Most people probably know this, but if you use a warp whistle while in the Warp Zone, you will jump straight to World 8.

  • @RJVanSchaick
    @RJVanSchaick 6 років тому +1

    I’ve also noticed that in the All Stars version of SMB3, the kings are transformed into different creatures then in the NES and Famicom versions.

  • @sabiesaenz
    @sabiesaenz 6 років тому +1

    5:21
    *8 Diffrences.
    The pillar on the far right in INT is touching the ground while in JPN,it's touching the stair platform

  • @Hidfors
    @Hidfors 6 років тому +1

    SMB3 was the first game in my life i got new. Dad gave it to me for christmas.
    Very interesting video, a lot of this was news to me :D

  • @justinparkes7632
    @justinparkes7632 3 роки тому +1

    This is my favorite video of all time nice 1 thank you very much Josh Kall.👍👍😎🎮🏆

  • @bluray2012ify
    @bluray2012ify 6 років тому

    Congratulations on getting almost 10,000 subscribers and 1,200,000 worldwide views!!

  • @liamplqys
    @liamplqys 8 років тому +22

    LOL I CRACKED UP AT THE NAME DIFFERENCES!

  • @therockinggoomba
    @therockinggoomba 6 років тому +1

    They had to change Desert Hill to Desert Land because SEGA tried to sue them for predicting Sonic Forces.

  • @remino
    @remino 7 років тому

    Some guy who's living in Japan here. I know the video was uploaded two years ago, but whatever. UA-cam thought I'd finally want to watch it today. A few notes that may be of interest, if you don’t already know:
    8:01 Koopa, Kuppa… It's pronounced “koopa,” but if I want to type it in Japanese, クッパ, I have to type “kuppa.” So, whoever wrote it in alphabet in Japan didn't know how people abroad will pronounce it. Also, the name and the appearance comes from the ”kappa,” a weird turtle-like creature in Japanese mythology. (Josh DeSeno of Justin.tv, now Twitch, is a huge fan of Japanese mythology. Hence all the Kappas on there.)
    8:30 Yeah, in Japan, it's okay to not only drink in public, but also get drunk in public. You can drink alcohol practically everywhere you want here, inside and outside (including parks, trains, etc.). So, people here are more lax when it's about drinking, and they're not hiding it.
    9:07 Guess some English-speaking person at Nintendo's office was just asked to write the text and no one bothered to correct it. That's sadly too common here, as they tend to think, “Well, we just write in English to look cool. It’s not like anyone can understand it that well.”
    9:45 Like you said, Kuribo is what Goombas are called in Japan. It comes from “kuri,” meaning “chestnut.” The developers of the original Super Mario Bros. game wanted to save on design time and make an “evil mushroom.” They copied the shape of the Super Mushroom, made it brown, and some guy said, “Hey, that looks like a chestnut.” The kept the idea of a bad mushroom for the Japanese “Super Mario Bros. 2,” in which you have poisonous mushrooms.

  • @lssjgaming1599
    @lssjgaming1599 7 років тому +11

    Koopa Troopa is the new king of Kuppa

    • @jackson5116
      @jackson5116 7 років тому

      Kuppa was the king, not the kingdom. Koopa Troopa overthrew Kuppa, which is the romaji version of クッパ, literally "kuppa", but NA changed it to "Koopa", and his minions are the "Koopa Troopa", a take on troops for an army, Koopa's troops, or Koopa Troopa.

  • @depressedkermit5337
    @depressedkermit5337 7 років тому +1

    Did anyone else notice those "letters from the princess" when you finish a level are mostly out of order?

  • @formaline_brk
    @formaline_brk 8 років тому +2

    Funny when you showed the Amiibo Card pic...
    Also works with the figures!!! :)LOL

  • @megamanfan3
    @megamanfan3 6 років тому +1

    If I'm not mistaken, the MMC3 chip was also used in Kirby's Adventure for the very same reason.

  • @warioland523
    @warioland523 7 років тому

    What's funny is in the old Super Mario Bros 3 strategy guide the Shoe Goomba enemy was called Kuribo's Goomba. So basically Goomba's Goomba. XD

  • @CastilloDeArtistas
    @CastilloDeArtistas 6 років тому +1

    you forgot to mention that when you press select in the japanese version you can choose any item. That does not happen in the american version.

    • @Shishuuu47
      @Shishuuu47 4 роки тому

      Was that an official version? I thought it was a hacked one lol I had it when I was little

  • @Shyghost22
    @Shyghost22 2 роки тому

    For those who don't know, the reason in the European version the letter is sent from a Koopa Troopa, is a mistranslation.
    As in Japan, Bowser was referred to as "King Koopa" or Kuppa, which was interchangeable back in the day. (Which why it's "Castle of Kuppa" in Japan)
    But I guess somewhere down the line the misinterpreted it as it being sent by a Koopa Troopa, and called it that.

  • @homerchu7454
    @homerchu7454 6 років тому +3

    Peach thought that Bowser was Mario so that's how Bowser jr was made. And that's why in super Mario sunshine she does not remember

    • @HBKnowItAll
      @HBKnowItAll 4 роки тому

      Homer Chu when I was younger, I couldn't tell the difference between Bowser Jr. And Baby Bowser apart because they're so similar. It's likely that Bowser kidnapped a past version of himself to raise as his own son because he didn't grow up with any parents, only Kamek. And if Peach really was his mother, he would have some features that Peach has.

  • @TheDmanWiThiN
    @TheDmanWiThiN 4 роки тому

    I don't know what version I had growing up. Based on this video, I always remembered each world with "land" at the end so maybe that was mine. The main thing I noticed is that on my version if I got two warp whistles in world 1, and used it I'd go to the line to transport to world 2 3 and 4. If I used the whistle on that line is just go to the line with 5 6 7. I had to go to world 2, teleport from there to line 5 6 7, then go into world 7 and use the second whistle to get to world 8. When I started watching speed runs I would see people go from warp zone 2 3 4 and go straight to the line for 8 and hop in. HUGE ADVANTAGE FOR THEM!

  • @Stereo6400
    @Stereo6400 5 років тому +2

    I just died in that part with Bowser JR.

  • @jaym5118
    @jaym5118 6 років тому +2

    I don't know if I remember ever noticing that the shadow behind the 3 on the title screen was a raccoon suit shadow. I might have, but it's been too long ago to remember if I knew about it.

  • @acapeIIIa_callilulelo
    @acapeIIIa_callilulelo 7 років тому +43

    *S H O E G O O M B A*

  • @TheEddie1910
    @TheEddie1910 6 років тому +1

    The kings that are transformed back after you beat the respective Koopaling also change. In All-Stars version, the transformed versions are enemies from the western Mario Bros 2 (Doki Doki panic). I don't know which other versions of the game feature the changed transformations however.

  • @rayganparksmitchell
    @rayganparksmitchell 6 років тому +6

    4:20 The red shoe wad painted green.

  • @melack857
    @melack857 9 років тому +10

    @8:30: LOL. Great video keep it up!

  • @mcphoney
    @mcphoney 6 років тому

    Fascinating video! Found my Mrs’ old game boy micro last week and it still worked! So ordered this for it off eBay!

  • @CntrazZombie4
    @CntrazZombie4 7 років тому

    I remember the first time I played Super Mario Bros. 3. It was the GBA remake, because I wasn't born when the NES or SNES were still kicking. I wish the title music had made it into the original game, something I REALLY missed when I got it on the Wii Shop Channel.

  • @ImSquiggs
    @ImSquiggs 8 років тому

    Awesome idea for a series friend! I really enjoyed this and I can't wait to watch all of them.

  • @popularculture2890
    @popularculture2890 5 років тому

    one of my top 5 nostalgic games. link to the past, the first Zelda, and SMB3

  • @ericmsandoval
    @ericmsandoval 8 років тому +38

    2:13 "Oooooohhrrrr"

    • @Phobos_Anomaly
      @Phobos_Anomaly 7 років тому +2

      Eric Sandoval Australian accent.

    • @ericmsandoval
      @ericmsandoval 7 років тому +1

      VERY GOOD!!!

    • @tysauceable
      @tysauceable 7 років тому +2

      Nintenderr

    • @thethrashyone
      @thethrashyone 7 років тому

      +Phobos Anomaly I was guessing it was some kind of Australian dialect since Danger Dolan (who's an Aussie) has a similar quality to his accent.

  • @PlayerFiveVids
    @PlayerFiveVids 5 років тому +13

    They could have changed the "and" to a comma.
    Miss twice and your out❢
    Miss twice、you❜re out❢

    • @RoseTechServices
      @RoseTechServices 5 років тому

      『Miss twice,you're out!』
      Yeah,you're right!
      Good job.

    • @nakano15
      @nakano15 5 років тому

      English Skill Level 7 is required to do that kind of trick. XP

    • @PlayerFiveVids
      @PlayerFiveVids 5 років тому

      @@RoseTechServices i was just using the fullwidth text to demonstrate how much room the text takes in a monospace font. It is still aesthetic though.

    • @RDSk0
      @RDSk0 5 років тому

      How do you peple do that

  • @ComPTonRiLLO
    @ComPTonRiLLO 6 років тому +2

    "Time to reset the game"
    😂
    That unemotional enthusiasm

  • @Sully_2345
    @Sully_2345 6 років тому +1

    There is also one difference in the All Stars version in the credits where it has the landless names except in world 3 where it changes into Sea Side

  • @transitionalspecies4365
    @transitionalspecies4365 6 років тому +3

    9:15 Technically that isn't grammatically correct, either. The word "only" should be in front of the word "twice", not "miss". It's a misplaced modifier.

    • @alext2046
      @alext2046 5 років тому

      Transitional Species my pp hard

  • @VideoGameAnimationStudy
    @VideoGameAnimationStudy 7 років тому

    When you say "...in one of the Mario games that started it all", are you still talking about Mario 3?

  • @largolagrande
    @largolagrande 8 років тому +3

    Such a cool series!

  • @keffypoo
    @keffypoo 7 років тому +1

    I remember as a kid in France (PAL region), Bowser's name was often erroneously listed as Koopa Troopa. The mistake became rampant for a few years.
    Since at the time games in France were not translated into French (we got English), I assume this was the case for most of Europe?

  • @TerenceA72
    @TerenceA72 6 років тому +1

    'One of the Mario games that started it all' what Super Mario Bros 3! Isnt it about the tenth game Mario stared in and about 7-8 years into the run of Mario games?

    • @Gravydog316
      @Gravydog316 5 років тому

      no, because in the other games (Donkey Kong, for ex., Mario wasn't the star)

    • @TerenceA72
      @TerenceA72 5 років тому

      @@Gravydog316 he was the protagonist in four versions of Donkey Kong, two of donkey Kong Jr, ok we arn' t counting them. How about Mario's cement factory, Mario's bombs away, Mario bros (three versions) Mario's bros special, punch ball Mario, about 6 'vs' games, super Mario bros, super Mario bros 2? He was again the protagonist in all of them!

  • @talewish
    @talewish 5 років тому +1

    There was a SMB3 arcade version. I believe it was called Super Mario Racoon Chase. Only saw it once back in the day at Knott's Berry Farm. They had two machines there. It must have been something Nintendo released and then quickly changed their mind on. I can't believe there's absolutely no info on it.

    • @casualvanilla
      @casualvanilla 5 років тому

      There were arcade machines with NES hardware, that is correct. I believe they had multiple games, Mario 3 wasn't the only one.

    • @talewish
      @talewish 5 років тому

      @@casualvanilla This was a stand alone unit that I saw. Similar to the original SMB. Gameplay was like the original smb on steroids with smb3 game mechanics and co-op gameplay. The Mario Kart arcade game is an example of an exclusive to arcade game like that, that Nintendo would make sometimes.

    • @talewish
      @talewish 5 років тому

      @@casualvanilla As it turns out Nintendo made 4 different exclusive to arcade Mario Kart games!

  • @ruadeil_zabelin
    @ruadeil_zabelin 6 років тому +1

    1:14 It was when it came out though. It really was impressive.

  • @marti85cr
    @marti85cr 5 років тому

    I played a version where you had unlimited suits/power ups (Fire, Frog, Hammer, P-Wing, etc), it belonged to a cousin who lent it to me for a couple of weeks, so when I purchased my own copy of the cartridge I was "dissapointed" that mine didn't have all the suits available from the beginning.
    I've also never found a ROM of SMB3 with such a mod/feature, nor the explanation of it.

  • @DoctorTalon
    @DoctorTalon 2 роки тому

    I loved the P-Wing bonus for beating the game in the USA port. I would speed-run the game just to get them in the inventory, then marathon it. With emulators and the NES Classic Edition (essentially a licensed emulator), I can just do a save state. Love this item system!

    • @GeorgiaRidgerunner
      @GeorgiaRidgerunner Рік тому

      Esentially a licensed emulator the nes and snes mini are straight nintendo proprietary emulation

  • @Alfredo_47
    @Alfredo_47 8 років тому +9

    Brilliant vid man i enjoyed that lol in the japanese version, no title screen....NO P WINGS FOR THEM HAHAHAHA

  • @potsmashers6790
    @potsmashers6790 7 років тому +1

    Great channel - love the series!

  • @silentaswang9968
    @silentaswang9968 8 років тому

    First video of yours that I'm seeing, but I loved it.
    So I'm subscribing!
    (Also, I loved the song at the end in Mario Maker). XD

  • @MetalSmasherGaming
    @MetalSmasherGaming 8 років тому

    Wow, that is one nasty Koopa Troopa in the PAL version!

  • @itchyisvegeta
    @itchyisvegeta 6 років тому

    What about the Playchoice 10 version? Is it more like the Japanese version or the international version? I don't have my Playchoice 10 machine anymore, so I can't check.

  • @lippy22
    @lippy22 7 років тому

    There are a few more differences in the all-stars version. The most obvious being that they changed up the art for the kings and the creatures that they were transformed into. The very first king in the all-stars version, for example, is turned into a spider instead of a dog.

  • @pillowhacker
    @pillowhacker 5 років тому

    The E-Reader cards actually contained new level data on the cards and didn't just unlock existing stuff on the cartridge like amiibo.

  • @pigs18
    @pigs18 7 років тому +18

    9:18 - Grammatically correct, but factually wrong. You're only allowed to miss once. (Miss twice and you're/your out.)

    • @hobbified
      @hobbified 7 років тому +14

      Yeah, so, you can only miss twice, because after the second miss you're not playing anymore :)

    • @VolatileViolet
      @VolatileViolet 7 років тому +1

      Good catch.

    • @haroldjosephdeang7491
      @haroldjosephdeang7491 6 років тому +1

      But, you are logically wrong as well! Super Mario 3 isn't baseball and 'Miss twice and you're out.'(as in its correct grammar) may be a derivation from a baseball saying 'Strike three, you're out!'. Those who don't know baseball will treat 'Miss twice and you're out' as a direct guide. Otherwise, 'Miss twice and you're out' is treated as a pun that definitely means the same thing only with different limits(2 is the limit rather than 3 in baseball) as applied in Super Mario 3.

    • @antilogis6204
      @antilogis6204 6 років тому +1

      hobbified No, "you can only miss twice" clearly intends to convey that there are two instances *before* something different/bad happens. "You can only miss once" is the efficient and correct way to put it. There is no point in adding information you don't need and may confuse you. The first miss is way different to the second miss so you cannot treat them implicitly as equals in the same sentence.

    • @Gameboygenius
      @Gameboygenius 6 років тому +1

      You can miss zero times, you can miss once and you can miss twice. However, it's impossible to miss three times!

  • @briantimkennedy357
    @briantimkennedy357 7 років тому

    On your e-reader / amiibo cards comparison: While they are the same basic concept, at least the amiibo cards don't require owning 2 individual systems to use.

  • @Amberleen_the_Light_Eevee
    @Amberleen_the_Light_Eevee 5 років тому

    I giggled during the slow motion effects.

  • @Benmahalf
    @Benmahalf 4 роки тому

    Not sure if the comments mention this, but having played the Japanese version for the first time this weekend I tried flying up and over Bowser's wall to snuff out the fire, only to find parts of the previous level and not the other Bowser room.

  • @benitosierrajr3958
    @benitosierrajr3958 2 роки тому

    10:14 that localization error in the PAL version gave me a laugh.

  • @chigimonky
    @chigimonky 7 років тому +6

    "Did you knooorh". The Australian accent is so weird! Cool vid though!

  • @leroyvisiongames2294
    @leroyvisiongames2294 7 років тому

    Mario 3 wasn't the first game to have diagonal scrolling. The Legend of Kage was ported to the NES in 1986 and it featured fast paced multi-directional screen movement

  • @Tomasaust
    @Tomasaust 7 років тому

    We had a pirated version of the japanese Mario 3. But there was a change up from that one that wasn´t on here. In the first castle, after the spiky ceiling comes down, the door is moved a block to the left, making it harder to not get hit by the spikes coming down.

  • @natejoe9924
    @natejoe9924 6 років тому

    It gives me a reason to play it that's why I don't play the extra stuff when they bring it out from Mario I play for a little while but then I get tired capturing all of the coins

  • @george_k_variety_music
    @george_k_variety_music 5 років тому

    Note: The GBA version of the minigame textbox is the original but with the correct "you're"

  • @KaizomanGD
    @KaizomanGD Рік тому

    Also one thing we should all agree on is that most of the time a difference of the versions can also mean that one is harder. In this case, the Japanese version will be a little more difficult than the American version. Other times it can be the opposite.

  • @Gideon_Judges6
    @Gideon_Judges6 7 років тому

    There is another level change. It's one of the water levels, 4-4 I think, where you have some underwater area with pipes that have bubbles coming out. There is one near the beginning of the level that blocks you from getting past it. If you drift from just the right height at the power up block you can get past the bubbles 100% of the time. But in the later carts like all stars, the water height has changed to be lower so it doesn't work the same!

  •  8 років тому

    It Was Worth The Wait

  • @CommanderWiggins
    @CommanderWiggins 7 років тому

    You have to wonder why they bother to make most of these changes.
    "Ok, we have to take that one pillar out!"
    "But sir, why?"
    "REASONS! Also move Mario over slightly and change the color of the chair while you're at it."

  • @Henkz85
    @Henkz85 6 років тому

    Here in Sweden (and I guess the rest of Europe too) Bowser was called Koopa Troopa before Super Mario World. I think that would explain the letters at 10:22. Yes, it was a little confusing since Koopas was called Koopa which made many of us think that Bowser was probably an older version of a normal Koopa.
    He had that name both in the game manuals and in the cartoons in The Nintendo Magazine (as that paper was called here but in Swedish of course).

    • @Henkz85
      @Henkz85 6 років тому

      I'm actually trying to find some kind of proof. Since I haven't read those manuals in like 25 years after all, so I might remember it wrong. But all I can find are American manuals on the internet. I do remember clearly thought that Super Mario World for SNES was the first time I and anyone I knew saw the name Bowser.
      Anyhow, I just gave up searching. It's probably easier for me to find someone that owns a physical copy. :P

  • @juntartful
    @juntartful 7 років тому

    so which version do you want to play to speedrun? also is it viable to speedrun the all stars version

  • @GameFaceMax
    @GameFaceMax 9 років тому

    Oh wow, didn't realize the JPN version had you always go back to small Mario. Harder difficulty for sure.

    • @joshkall5103
      @joshkall5103  9 років тому +1

      Yea it really makes some of the later levels more challenging.

    • @hdofu
      @hdofu 8 років тому

      +GameFace Max I alway found it odd they never changed it in the opening animation

  • @realekedolphin
    @realekedolphin 5 років тому

    The GBA version varies actually kinda wildly from the original US version, in that some enemies are swapped out (fire-eating piranha plants are replaced with regular ones), and there's a lot more coins.

  • @aryudsoh
    @aryudsoh 7 років тому +16

    It always bugged me that he went from raccoon to standard Mario in the title screen. At least I know why now.

    • @alifaras693
      @alifaras693 6 років тому

      bugged is a very big word for a simple 8 bit title screen mistake... anger issues much?

    • @theofficialchannelofoffici7962
      @theofficialchannelofoffici7962 6 років тому +3

      Bugged=slightly annoyed
      No, it's not too big a word for a simple 8 bit title scree- or isn't it 16 bit? The game boy was 8 bit.

    • @alifaras693
      @alifaras693 6 років тому

      @@theofficialchannelofoffici7962 I dont recall which version this error occured, to lazy to check the video again... If it was the original NES then 8bit, if it was snes version then 16bit if it was "remastered", if it was a simple port then it's 8bit.
      And I was messing around about the "bugged" part and anger issues.

  • @manjidrift
    @manjidrift 6 років тому

    I grew up playing both versions when it came out... I remember some video rental stores had the famicom version with the adapter....

  • @Vexnatos
    @Vexnatos 7 років тому

    You missed the change to the first level of the game:
    The GBA version has a Piranha Plant in the first pipe in 1-1. All versions prior to this had a Venus Fire Trap in that pipe.

    • @Vexnatos
      @Vexnatos 7 років тому

      Venus Fire Trap is also called the Fire Piranha.

  • @janewilder840
    @janewilder840 5 років тому +3

    what about super mario bros. 1 2 and lost levels differences

  • @SwordofAslan
    @SwordofAslan 5 років тому

    That was a very fun video. Thank you for all the hard work and light-hearted jokes.

  • @hollowchristmas4263
    @hollowchristmas4263 8 років тому

    Now, I've just found this channel, and I love it. Now, this vid is old, but there is just a minor detail that is wrong. The gba version has MUCH MORE differences. Even more than the world one. But good video anyway!

    • @joshkall5103
      @joshkall5103  8 років тому

      After this I did find out that there's a few more differences. Nothing too impactful though.

  • @dxhbk1985
    @dxhbk1985 7 років тому

    lol when you showed super mario kart and said how baby bowser was born hilarious gold........

  • @VoidHalo
    @VoidHalo 2 роки тому

    Huh, I've got a painting on my wall of Super Mario Bros 3 my Mum got me for Christmas from a game store last year. And I only just now realized it's the box art for the Japanese version. Which is pretty awesome, but it makes total sense now cuz she also got me one for Super Metroid, which also had the box art. I don't know if it was still the Japanese Box art, or if the makers of the product figured the Japanese box of SMB3 just looked better. Because it did. Let's face it. If you got a painting of the box art for the American version, you'd probably feel some sense of disappointment.
    Regardless, I've since hung them proudly on my wall next to the poster I got with LoZ Breath of the Wild. Except I had a problem where my tape wouldn't keep the LoZ poster up, so I wound up using these sticky squares that have now permanently stuck the poster to the wall. The only way to remove it is to rip the corners off. So that really sucks. I'm just hoping I don't have to move it any time soon.
    I'm thinking I could try using a solvent like acetone, or make my own chloroform (it makes a superb solvent) or as a last resort, buy some ether, which is also a good solvent that would remove the adhesive. But it costs about $100 for a medium sized bottle. So the stuff isn't cheap. Chloroform I can at least make out of dirt cheap household materials. Plus it has a really cool smell. lol jk. My only worry is that a strong solvent would damage the picture and/or the paper it's printed on. For instance, by dissolving inks and causing them to run.