WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI...
mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray. O my Master, who can know Your Glorious Virtues? kahay na jaanee a-ugan mayray. ||1|| rahaa-o. My own demerits cannot be counted. ||1|| kat kee maa-ee baap kat kayraa kidoo thaavhu ham aa-ay. Who is our mother, and who is our father? Where did we come from? agan bimb jal bheetar nipjay kaahay kamm upaa-ay. ||1|| We are formed from the fire of the womb within, and the bubble of water of the sperm. For what purpose are we created? ||1|| mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray. O my Master, who can know Your Glorious Virtues? kahay na jaanee a-ugan mayray. ||1|| rahaa-o. My own demerits cannot be counted. ||1||Pause|| kaytay rukh birakh ham cheenay kaytay pasoo upaa-ay. I took the form of so many plants and trees, and so many animals. kaytay naag kulee meh aa-ay kaytay pankh udaa-ay. ||2|| Many times I entered the families of snakes and flying birds. ||2|| hat patan bij mandar bhannai kar choree ghar aavai. I broke into the shops of the city and well-guarded palaces; stealing from them, I snuck home again. a-ugoo dekeh pitchoo dekeh thudje-tay kahaa chhapaavai. ||3|| I looked in front of me, and I looked behind me, but where could I hide from You? ||3|| tat tirath ham nav khand daykhay hat patan baajaaraa. I saw the banks of sacred rivers, the nine continents, the shops and bazaars of the cities. lai kai takrhee tolan laagaa ghat hee meh vanjaaraa. ||4|| Taking the scale, the merchant begins to weigh his actions within his own heart. ||4|| jaytaa samund saagar neer bhari-aa taytay a-ugan hamaaray. As the seas and the oceans are overflowing with water, so vast are my own sins. da-i-aa karahu kichh mihar upaavhu dubday pathar taaray. ||5|| Please, shower me with Your Mercy, and take pity upon me. I am a sinking stone - please carry me across! ||5|| jee-arhaa agan baraabar tapai bheetar vagai kaatee. My soul is burning like fire, and the knife is cutting deep. paranvat naanak hukam pachhaanai sukh hovai din raatee. ||6||5||17|| Prays Nanak, recognizing the Lord's Command, I am at peace, day and night. ||6||5||17||
mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray. O my Master, who can know Your Glorious Virtues? kahay na jaanee a-ugan mayray. ||1|| rahaa-o. My own demerits cannot be counted. ||1|| kat kee maa-ee baap kat kayraa kidoo thaavhu ham aa-ay. Who is our mother, and who is our father? Where did we come from? agan bimb jal bheetar nipjay kaahay kamm upaa-ay. ||1|| We are formed from the fire of the womb within, and the bubble of water of the sperm. For what purpose are we created? ||1|| mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray. O my Master, who can know Your Glorious Virtues? kahay na jaanee a-ugan mayray. ||1|| rahaa-o. My own demerits cannot be counted. ||1||Pause|| kaytay rukh birakh ham cheenay kaytay pasoo upaa-ay. I took the form of so many plants and trees, and so many animals. kaytay naag kulee meh aa-ay kaytay pankh udaa-ay. ||2|| Many times I entered the families of snakes and flying birds. ||2|| hat patan bij mandar bhannai kar choree ghar aavai. I broke into the shops of the city and well-guarded palaces; stealing from them, I snuck home again. a-ugoo dekeh pitchoo dekeh thudje-tay kahaa chhapaavai. ||3|| I looked in front of me, and I looked behind me, but where could I hide from You? ||3|| tat tirath ham nav khand daykhay hat patan baajaaraa. I saw the banks of sacred rivers, the nine continents, the shops and bazaars of the cities. lai kai takrhee tolan laagaa ghat hee meh vanjaaraa. ||4|| Taking the scale, the merchant begins to weigh his actions within his own heart. ||4|| jaytaa samund saagar neer bhari-aa taytay a-ugan hamaaray. As the seas and the oceans are overflowing with water, so vast are my own sins. da-i-aa karahu kichh mihar upaavhu dubday pathar taaray. ||5|| Please, shower me with Your Mercy, and take pity upon me. I am a sinking stone - please carry me across! ||5|| jee-arhaa agan baraabar tapai bheetar vagai kaatee. My soul is burning like fire, and the knife is cutting deep. paranvat naanak hukam pachhaanai sukh hovai din raatee. ||6||5||17|| Prays Nanak, recognizing the Lord's Command, I am at peace, day and night. ||6||5||17|| Posted 11th January 2011 by Unknown
kat kee maa-ee baap kat kayraa kidoo thaavhu ham aa-ay. Who is our mother, and who is our father? Where did we come from? agan bimb jal bheetar nipjay kaahay kamm upaa-ay. ||1|| We are formed from the fire of the womb within, and the bubble of water of the sperm. For what purpose are we created? ||1|| mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray. O my Master, who can know Your Glorious Virtues? kahay na jaanee a-ugan mayray. ||1|| rahaa-o. My own demerits cannot be counted. ||1||Pause|| kaytay rukh birakh ham cheenay kaytay pasoo upaa-ay. I took the form of so many plants and trees, and so many animals. kaytay naag kulee meh aa-ay kaytay pankh udaa-ay. ||2|| Many times I entered the families of snakes and flying birds. ||2|| hat patan bij mandar bhannai kar choree ghar aavai. I broke into the shops of the city and well-guarded palaces; stealing from them, I snuck home again. a-ugoo dekeh pitchoo dekeh thudje-tay kahaa chhapaavai. ||3|| I looked in front of me, and I looked behind me, but where could I hide from You? ||3|| tat tirath ham nav khand daykhay hat patan baajaaraa. I saw the banks of sacred rivers, the nine continents, the shops and bazaars of the cities. lai kai takrhee tolan laagaa ghat hee meh vanjaaraa. ||4|| Taking the scale, the merchant begins to weigh his actions within his own heart. ||4|| jaytaa samund saagar neer bhari-aa taytay a-ugan hamaaray. As the seas and the oceans are overflowing with water, so vast are my own sins. da-i-aa karahu kichh mihar upaavhu dubday pathar taaray. ||5|| Please, shower me with Your Mercy, and take pity upon me. I am a sinking stone - please carry me across! ||5|| jee-arhaa agan baraabar tapai bheetar vagai kaatee. My soul is burning like fire, and the knife is cutting deep. paranvat naanak hukam pachhaanai sukh hovai din raatee. ||6||5||17|| Prays Nanak, recognizing the Lord's Command, I am at peace, day and night. ||6||5||17||
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ
Super sweet kirtan, really I have no words for the appreciation of Bhai sahib ji. May Lord give him Long and Healthy life. Waheguru ji 🙏
Respected Dear dir Thank you 😊 very much for nice 👍 sunder sweet beautiful. Gurbani thanks 🙏
Waheguru satnam tuhi waheguru satnam tuhi waheguru satnam tuhi waheguru satnam tuhi waheguru satnam tuhi Bahut nice 👍 sunder sweet acchi Gurbani thanks 🙏
ਦਰਗਾਹ ਦੇ ਦੇਵੇ ਭਾਈ ਹਰਜਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਜੀ ਸ੍ਰੀ ਨਗਰ ਵਾਲੇ
Bhai sahbji sari gurbani boht sohni ghandhe hai. Waheguru mehar kra❤❤
सब उसकी माया है। बेहतरीन शब्द🎉
Dhan Dhan Sri guru granth sahib je mehar karna ji mehar karna ji mehar karna ji mehar karna ji mehar karna ji mehar karna ji
🙏ਸ਼੍ਰੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ ਸ਼੍ਰੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫ਼ਤਿਹ ਜੀ🙏
My day starts with this shabad sung by bhai harjinder singh ji
I am listening this song while driving to job
May waheguruji bless to everyone
Good morning waheguru🙏🕒 waheguru🦋🍁🐚 waheguru waheguru
ਨਵਾਂ ਨੌਂ ਦਿਨ ਪੁਰਾਣਾ ਸੌ ਦਿਨ
Good evening🙏🌙🌴 waheguru waheguru🐥🌎🐚🌼
ਆਜਾ ਮਾਹੀ ਦੇਰ ਨ ਲਾ ਤੂੰ, ਨਾ ਵੇ ਨ ਇੰਜ ਤੜਪਾ ਤੂੰ
ਲੰਮੀਆਂ ਉਡੀਕਾਂ ਦਿਨ ਪਿਆਰ ਦੇ
ਸਰਦੂਲ ਸਿਕੰਦਰ ਦੇ ਗੀਤ ਦੀ ਤਰਜ਼ ਤੇ ਸ਼ਬਦ ਲਾ ਦਿੱਤਾ
ਵੇਖਲੋ ਪੰਥਕ ਰਾਗੀਆਂ ਦਾ ਹਾਲ।ਹਾਹਾਹਾ
Tu baani sun ha tu ki lena
Kisee te tarak krn to pehla dekh lena chahida sade ch eho jehe gun hege ne
Taraj jehri mrzi a sabh usdiyan ne kirtan suno anand avega
ਸਰਦੂਲ ਸਿਕੰਦਰ ਮਾਮਾ ਲਗਦਾ ਤਰਜ ਦਾ ਭਈ ਸਾਹਿਬ ਤੋਂ ਉੱਚੀ ਅਵਸਥਾ ਨਹੀਂ ਕਿਸੇ ਦੀ ਨਾਲੇ ਜਿਹੜੇ ਗੀਤ ਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦੇ ਹੋ ਉਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਨੂਰ ਜਹਾਂ ਨੇ ਗਾਇਆ
ਸਕੂਨ 🙏🙏
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ
Waheguruji waheguruji waheguruji waheguruji waheguruji waheguruji waheguruji waheguruji waheguruji waheguruji waheguruji waheguruji
Waheguru g bhai sahib ji nu lambian umran bakhshaian
Baha guruji 🙏🏻💕💕💕❤️❤️
Waheguru ji waheguru ji waheguru ji waheguru ji waheguru ji waheguru ji waheguru ji
Tere bane sab ka bhala.Sri Satnam Waheguruji
Satgur Jodi nu hor chardi Kala bakshan g
Satnaam waheguru ji 🙏🏻
WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI WAHEGURU JI...
Very good shabad thanks Waheguru ji ke
DHAN DHAN SHRI GURU GRANTH SAHIB JIO MAHARAJ JI MEHRAN BHAREYA HATH RAKHNA JI SABNA TE WAHEGURU JI...
WAHEGURU JI...
Waheguru g Anand aa Gaya g
Baha guruji g 🙏🏻🙏🏻❤️❤️
Excellent kirtan. God bless all
very happy to both brothers together nice kirtan with their sweet voice waheguruji bless them 🙏🙏🙏🙏🌷🌹💐🌷waheguruji🙏🙏
nirankar ji bas tu hi tu hai
Waheguruji waheguruji waheguruji Tera sukar waheguruji Tera sukar
Waheguru g kirpa karan donaa bhai sahab upper g
Waheguru.ji.waheguru.ji
Waheguru waheguru waheguru ji
Jai GURU JI
Waheguru ji mehar karo ji
v nice and nice voice both brothers and n shabad
koun jaane gun tere 🙏
🙏🙏🙏satnam ji 🙏🙏🙏
Kirtan gives me peace and meditation
God bless both of you 🙏
Eahe guru je
Both brothers voice very melodious and soulful. May God bless both. Waheguru ji
Satnam Shri Wahuguru ji Bahut Vadia Sahbad hai
Waheguru ji chardikla ch rakhan
great voice Bhai Sahib Ji
wahe Guru ji
whaeguru Ji kirpa Karo sab te
Vary nice
Dhan guru ram das ji chardin kalan which rakhi
Dislike krn wale Rabb de naam nu judge kr rhe ho, waheguru jane ki hashar howega
Koun Jane gun tere🙏🙏
Waheguru
Waheguru ji
Waheguru ji 🙏🏻
Good shabad 🌺🌺🌺🌺🌺(Gulshan) Rajsthan
wahegurhu ji
Waheguru ji ..waheguru ji ..
whae guru ji.....aap hi ho sab kuch
Manoj Sharma
Like as meditation
Nice
❤❤
Beautiful kirtan tusi malayasia ayao ji.
Composition based on noorjahan song mahi ve sanu bhul na javin
mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray.
O my Master, who can know Your Glorious Virtues?
kahay na jaanee a-ugan mayray. ||1|| rahaa-o.
My own demerits cannot be counted. ||1||
kat kee maa-ee baap kat kayraa kidoo thaavhu ham aa-ay.
Who is our mother, and who is our father? Where did we come from?
agan bimb jal bheetar nipjay kaahay kamm upaa-ay. ||1||
We are formed from the fire of the womb within, and the bubble of water of the sperm. For what purpose are we created? ||1||
mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray.
O my Master, who can know Your Glorious Virtues?
kahay na jaanee a-ugan mayray. ||1|| rahaa-o.
My own demerits cannot be counted. ||1||Pause||
kaytay rukh birakh ham cheenay kaytay pasoo upaa-ay.
I took the form of so many plants and trees, and so many animals.
kaytay naag kulee meh aa-ay kaytay pankh udaa-ay. ||2||
Many times I entered the families of snakes and flying birds. ||2||
hat patan bij mandar bhannai kar choree ghar aavai.
I broke into the shops of the city and well-guarded palaces; stealing from them, I snuck home again.
a-ugoo dekeh pitchoo dekeh thudje-tay kahaa chhapaavai. ||3||
I looked in front of me, and I looked behind me, but where could I hide from You? ||3||
tat tirath ham nav khand daykhay hat patan baajaaraa.
I saw the banks of sacred rivers, the nine continents, the shops and bazaars of the cities.
lai kai takrhee tolan laagaa ghat hee meh vanjaaraa. ||4||
Taking the scale, the merchant begins to weigh his actions within his own heart. ||4||
jaytaa samund saagar neer bhari-aa taytay a-ugan hamaaray.
As the seas and the oceans are overflowing with water, so vast are my own sins.
da-i-aa karahu kichh mihar upaavhu dubday pathar taaray. ||5||
Please, shower me with Your Mercy, and take pity upon me. I am a sinking stone - please carry me across! ||5||
jee-arhaa agan baraabar tapai bheetar vagai kaatee.
My soul is burning like fire, and the knife is cutting deep.
paranvat naanak hukam pachhaanai sukh hovai din raatee. ||6||5||17||
Prays Nanak, recognizing the Lord's Command, I am at peace, day and night. ||6||5||17||
वाहेगुरू जी कृपा करो सब ते
Meaning chahiye shabad kaa please
mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray.
O my Master, who can know Your Glorious Virtues?
kahay na jaanee a-ugan mayray. ||1|| rahaa-o.
My own demerits cannot be counted. ||1||
kat kee maa-ee baap kat kayraa kidoo thaavhu ham aa-ay.
Who is our mother, and who is our father? Where did we come from?
agan bimb jal bheetar nipjay kaahay kamm upaa-ay. ||1||
We are formed from the fire of the womb within, and the bubble of water of the sperm. For what purpose are we created? ||1||
mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray.
O my Master, who can know Your Glorious Virtues?
kahay na jaanee a-ugan mayray. ||1|| rahaa-o.
My own demerits cannot be counted. ||1||Pause||
kaytay rukh birakh ham cheenay kaytay pasoo upaa-ay.
I took the form of so many plants and trees, and so many animals.
kaytay naag kulee meh aa-ay kaytay pankh udaa-ay. ||2||
Many times I entered the families of snakes and flying birds. ||2||
hat patan bij mandar bhannai kar choree ghar aavai.
I broke into the shops of the city and well-guarded palaces; stealing from them, I snuck home again.
a-ugoo dekeh pitchoo dekeh thudje-tay kahaa chhapaavai. ||3||
I looked in front of me, and I looked behind me, but where could I hide from You? ||3||
tat tirath ham nav khand daykhay hat patan baajaaraa.
I saw the banks of sacred rivers, the nine continents, the shops and bazaars of the cities.
lai kai takrhee tolan laagaa ghat hee meh vanjaaraa. ||4||
Taking the scale, the merchant begins to weigh his actions within his own heart. ||4||
jaytaa samund saagar neer bhari-aa taytay a-ugan hamaaray.
As the seas and the oceans are overflowing with water, so vast are my own sins.
da-i-aa karahu kichh mihar upaavhu dubday pathar taaray. ||5||
Please, shower me with Your Mercy, and take pity upon me. I am a sinking stone - please carry me across! ||5||
jee-arhaa agan baraabar tapai bheetar vagai kaatee.
My soul is burning like fire, and the knife is cutting deep.
paranvat naanak hukam pachhaanai sukh hovai din raatee. ||6||5||17||
Prays Nanak, recognizing the Lord's Command, I am at peace, day and night. ||6||5||17||
Posted 11th January 2011 by Unknown
anyone who can translate it in hindi
kat kee maa-ee baap kat kayraa kidoo thaavhu ham aa-ay.
Who is our mother, and who is our father? Where did we come from?
agan bimb jal bheetar nipjay kaahay kamm upaa-ay. ||1||
We are formed from the fire of the womb within, and the bubble of water of the sperm. For what purpose are we created? ||1||
mayray saahibaa ka-un jaanai gun tayray.
O my Master, who can know Your Glorious Virtues?
kahay na jaanee a-ugan mayray. ||1|| rahaa-o.
My own demerits cannot be counted. ||1||Pause||
kaytay rukh birakh ham cheenay kaytay pasoo upaa-ay.
I took the form of so many plants and trees, and so many animals.
kaytay naag kulee meh aa-ay kaytay pankh udaa-ay. ||2||
Many times I entered the families of snakes and flying birds. ||2||
hat patan bij mandar bhannai kar choree ghar aavai.
I broke into the shops of the city and well-guarded palaces; stealing from them, I snuck home again.
a-ugoo dekeh pitchoo dekeh thudje-tay kahaa chhapaavai. ||3||
I looked in front of me, and I looked behind me, but where could I hide from You? ||3||
tat tirath ham nav khand daykhay hat patan baajaaraa.
I saw the banks of sacred rivers, the nine continents, the shops and bazaars of the cities.
lai kai takrhee tolan laagaa ghat hee meh vanjaaraa. ||4||
Taking the scale, the merchant begins to weigh his actions within his own heart. ||4||
jaytaa samund saagar neer bhari-aa taytay a-ugan hamaaray.
As the seas and the oceans are overflowing with water, so vast are my own sins.
da-i-aa karahu kichh mihar upaavhu dubday pathar taaray. ||5||
Please, shower me with Your Mercy, and take pity upon me. I am a sinking stone - please carry me across! ||5||
jee-arhaa agan baraabar tapai bheetar vagai kaatee.
My soul is burning like fire, and the knife is cutting deep.
paranvat naanak hukam pachhaanai sukh hovai din raatee. ||6||5||17||
Prays Nanak, recognizing the Lord's Command, I am at peace, day and night. ||6||5||17||
Lafzon Ki Khamoshi veere lyrics dekh lo o english mein hoge par aap pad lo ge
ua-cam.com/video/k4Jd7F7zz4o/v-deo.html in case you want to see the translation in English
Nhi Recess bhai je
dislike karan wale tuhanu kohar ho j
That's not what Gurbani teaches you to say.
Lagda aklo khali hai ji dislike wale
Wahegu4ug
Nhi reshn
FAA A sea a
Waheguru ji 🙏
Satnaam waheguru ji 🙏🏻
Waheguru ji
Waheguru ji
Waheguru ji
Waheguru ji